📜 21. Pavāraṇāvinicchayakathā
116. Paṭikkhepapavāraṇāti [V0.121] pañcannaṃ bhojanānaṃ aññataraṃ bhuñjamānena yassa kassaci abhihaṭabhojanassa paṭikkhepasaṅkhātā pavāraṇā.
AI Translation based on Nissaya
116. Paṭikkhepapavāraṇā (prohibition by refusal) is the prohibition, called 'refusal', of any food brought forward, made by one who is eating one of the five kinds of food.
Vietnamese AI Translation
116. Paṭikkhepapavāraṇā (sự ngăn cấm bằng cách từ chối) là sự ngăn cấm, được gọi là 'từ chối' (pavāraṇā), đối với bất kỳ vật thực nào được dâng đến, do một người đang ăn một trong năm loại vật thực thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2145 | Chunk: 38
Sā ca na kevalaṃ paṭikkhepamattena hoti, atha kho pañcaṅgavasena.
AI Translation based on Nissaya
And that prohibition does not occur merely by the act of refusal alone, but rather it occurs through five factors.
Vietnamese AI Translation
Và sự ngăn cấm đó không chỉ xảy ra bởi hành động từ chối đơn thuần, mà nó xảy ra thông qua năm yếu tố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2146 | Chunk: 38
Tatrimāni [M0.124] pañcaṅgāni – asanaṃ, bhojanaṃ, dāyakassa hatthapāse ṭhānaṃ, abhihāro, abhihaṭassa paṭikkhepoti.
AI Translation based on Nissaya
These are the five factors: (1) the act of eating, (2) the food that can be subject to prohibition, (3) the donor standing within arm's reach, (4) the donor's act of offering, and (5) the refusal of what has been offered.
Vietnamese AI Translation
Đó là năm yếu tố: (1) hành động đang ăn, (2) vật thực có thể bị ngăn cấm, (3) người thí chủ đứng trong tầm tay, (4) hành động dâng cúng của thí chủ, và (5) sự từ chối vật đã được dâng cúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2147 | Chunk: 38
Tattha asanan ti vippakatabhojanaṃ, bhuñjamāno cesa puggalo hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'the act of eating' means that the process of eating is not yet finished; the meaning is that this person is in the very process of eating when they make the refusal.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'hành động đang ăn' có nghĩa là quá trình ăn vẫn chưa kết thúc; nghĩa là người này đang trong chính quá trình ăn khi họ thực hiện sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2148 | Chunk: 38
Bhojanan ti pavāraṇappahonakaṃ bhojanaṃ, odanādīnañca aññataraṃ paṭikkhipitabbaṃ bhojanaṃ hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
'The food' means it is food that can be subject to prohibition; the meaning is that it is one of the foods, such as boiled rice, etc., that is being refused.
Vietnamese AI Translation
'vật thực' có nghĩa là đó là vật thực có thể bị ngăn cấm; nghĩa là đó là một trong các loại vật thực, như cơm, v.v., đang bị từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2149 | Chunk: 38
Dāyakassa hatthapāse ṭhānan ti pavāraṇappahonakaṃ bhojanaṃ gaṇhitvā dāyakassa aḍḍhateyyahatthappamāṇe okāse avaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'The donor standing within arm's reach' means the donor is standing holding the food that can be prohibited within the space of two and a half cubits.
Vietnamese AI Translation
'người thí chủ đứng trong tầm tay' có nghĩa là người thí chủ đang đứng cầm vật thực có thể bị ngăn cấm trong khoảng cách hai cùi chỏ rưỡi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2150 | Chunk: 38
Abhihāroti hatthapāse ṭhitassa dāyakassa kāyena abhihāro.
AI Translation based on Nissaya
'The offering' means the offering made with the body by the donor who is standing within arm's reach.
Vietnamese AI Translation
'sự dâng cúng' có nghĩa là sự dâng cúng bằng thân của người thí chủ đang đứng trong tầm tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2151 | Chunk: 38
Abhihaṭassa paṭikkhepoti evaṃ abhihaṭassa kāyena vā vācāya vā paṭikkhepo.
AI Translation based on Nissaya
'The refusal of what has been offered' means the refusal, either by body or by speech, of the food thus brought forward and offered.
Vietnamese AI Translation
'sự từ chối vật đã được dâng cúng' có nghĩa là sự từ chối, bằng thân hoặc bằng lời nói, đối với vật thực được mang đến và dâng cúng như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2152 | Chunk: 38
Iti imesaṃ pañcannaṃ aṅgānaṃ vasena pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, prohibition occurs by means of these five factors.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, sự ngăn cấm xảy ra nhờ vào năm yếu tố này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 391 | ID: 2153 | Chunk: 38
‘‘Pañcahi, upāli, ākārehi pavāraṇā paññāyati, asanaṃ paññāyati, bhojanaṃ paññāyati, hatthapāse ṭhito, abhiharati, paṭikkhepo paññāyatī’’ ti ( pari. 428).
AI Translation based on Nissaya
"Upāli, prohibition is designated by five modes: the act of eating is designated; the food is designated; one stands within arm's reach; one offers; the refusal is designated."
Vietnamese AI Translation
“Này Upāli, sự ngăn cấm được chỉ định bởi năm phương thức: hành động đang ăn được chỉ định; vật thực được chỉ định; người dâng đứng trong tầm tay; người ấy dâng cúng; sự từ chối được chỉ định.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 392 | ID: 2154 | Chunk: 38
117. Tatrāyaṃ vinicchayo ( pāci. aṭṭha. 238-9)–
AI Translation based on Nissaya
117. Herein is the detailed explanation:
Vietnamese AI Translation
117. Sau đây là phần giải thích chi tiết:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2155 | Chunk: 38
‘‘asanan’’ tiādīsu tāva yaṃ asnāti, yañca bhojanaṃ hatthapāse ṭhitena abhihaṭaṃ paṭikkhipati, taṃ odano kummāso sattu maccho maṃsanti imesaṃ aññatarameva veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the passage beginning with 'the act of eating', it should be understood that both the food one is eating and the food which one refuses when it is brought forward by a donor standing within arm's reach, must be one of these five: boiled rice, barley-meal, flour-cakes, fish, or meat.
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn bắt đầu bằng 'hành động đang ăn', cần hiểu rằng cả vật thực mà vị ấy đang ăn và vật thực mà vị ấy từ chối khi được thí chủ đứng trong tầm tay dâng đến, đều phải là một trong năm loại này: cơm, bột lúa mạch (kummāsa), bột rang (sattu), cá, hoặc thịt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2156 | Chunk: 38
Tattha odano nāma sāli vīhi yavo godhumo kaṅgu varako kudrūsakoti sattannaṃ dhaññānaṃ taṇḍulehi nibbatto.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'boiled rice' means that which is produced from the husked grains of these seven types of grain: fine rice, paddy, barley, wheat, millet, common millet, and kudrūsaka grain.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'cơm' có nghĩa là vật thực được làm từ hạt đã xay xát của bảy loại ngũ cốc này: gạo tẻ, lúa, lúa mạch, lúa mì, kê, lúa miến và lúa kudrūsaka.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2157 | Chunk: 38
Tatra sālīti antamaso nīvāraṃ upādāya sabbāpi sālijāti.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'fine rice' means all varieties of fine rice, including at least wild rice.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'gạo tẻ' có nghĩa là tất cả các loại gạo tẻ, bao gồm ít nhất là gạo hoang.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2158 | Chunk: 38
Vīhīti sabbāpi vīhijāti.
AI Translation based on Nissaya
'Paddy' means all varieties of paddy.
Vietnamese AI Translation
'lúa' có nghĩa là tất cả các loại lúa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2159 | Chunk: 38
Yavagodhumesu bhedo natthi.
AI Translation based on Nissaya
There is no distinction made between barley and wheat.
Vietnamese AI Translation
Không có sự phân biệt nào được tạo ra giữa lúa mạch và lúa mì.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2160 | Chunk: 38
Kaṅgūti setarattakāḷabhedā sabbāpi kaṅgujāti.
AI Translation based on Nissaya
'Millet' means all varieties of millet, whether white, red, or black.
Vietnamese AI Translation
'kê' có nghĩa là tất cả các loại kê, dù là trắng, đỏ, hay đen.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2161 | Chunk: 38
Varakoti antamaso varakacorakaṃ upādāya sabbāpi setavaṇṇā varakajāti.
AI Translation based on Nissaya
'Common millet' means all white-colored varieties of common millet, including at least wild common millet.
Vietnamese AI Translation
'lúa miến' có nghĩa là tất cả các loại lúa miến màu trắng, bao gồm ít nhất là lúa miến hoang.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2162 | Chunk: 38
Kudrūsakoti kāḷakudrūsako ceva sāmākādibhedā ca sabbāpi tiṇadhaññajāti.
AI Translation based on Nissaya
'Kudrūsaka grain' means black kudrūsaka and other varieties such as sāmāka; all varieties of grass-grain.
Vietnamese AI Translation
'lúa kudrūsaka' có nghĩa là lúa kudrūsaka đen và các loại khác như sāmāka; tất cả các loại lúa cỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2163 | Chunk: 38
Nīvāravarakacorakā cettha dhaññānulomāti vadanti, dhaññāni hontu dhaññānulomāni vā, etesaṃ vuttappabhedānaṃ sattannaṃ dhaññānaṃ taṇḍule gahetvā ‘‘bhattaṃ pacissāmā’’ ti vā ‘‘yāguṃ pacissāmā’’ ti vā ‘‘ambilapāyāsādīsu aññataraṃ pacissāmā’’ ti vā yaṃ kiñci sandhāya pacantu, sace uṇhaṃ sītalaṃ vā bhuñjantānaṃ bhojanakāle gahitagahitaṭṭhāne odhi paññāyati, odanasaṅgahameva gacchati, pavāraṇaṃ janeti.
AI Translation based on Nissaya
Among these, they say that wild rice and wild common millet are analogous to grain. Whether they are actual grains or analogous to grains, if one takes the husked grains of these seven aforementioned types and cooks them with any intention—'we will cook boiled rice,' 'we will cook gruel,' or 'we will cook one of the sour porridges, etc.'—if, at the time of eating, whether hot or cool, a hand-mark is apparent where it is taken by hand, it falls into the category of 'boiled rice' and can cause prohibition.
Vietnamese AI Translation
Trong số này, người ta nói rằng gạo hoang và lúa miến hoang tương tự như ngũ cốc. Dù chúng là ngũ cốc thực sự hay tương tự ngũ cốc, nếu người ta lấy hạt đã xay xát của bảy loại đã nêu trên và nấu chúng với bất kỳ ý định nào—'chúng ta sẽ nấu cơm,' 'chúng ta sẽ nấu cháo,' hoặc 'chúng ta sẽ nấu một trong các loại cháo chua, v.v.'—nếu, vào lúc ăn, dù nóng hay nguội, một dấu tay hiện rõ ở nơi được lấy bằng tay, nó thuộc vào loại 'cơm' và có thể gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2164 | Chunk: 38
Sace odhi na paññāyati, yāgusaṅgahaṃ gacchati, pavāraṇaṃ na janeti.
AI Translation based on Nissaya
If a hand-mark is not apparent, it falls into the category of gruel and does not cause prohibition.
Vietnamese AI Translation
Nếu dấu tay không hiện rõ, nó thuộc vào loại cháo và không gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 393 | ID: 2165 | Chunk: 38
Yopi [M0.125 V0.122] pāyāso vā paṇṇaphalakaḷīramissakā ambilayāgu vā uddhanato otāritamattā abbhuṇhā hoti āvajjitvā pivituṃ sakkā, hatthena gahitokāsepi odhiṃ na dasseti, pavāraṇaṃ na janeti.
AI Translation based on Nissaya
Whatever porridge, or sour gruel mixed with leaves, fruits, and shoots, if it is freshly hot just after being taken down from the hearth and can be drunk by tilting the bowl, and even where it is touched by hand it shows no mark, it does not cause prohibition.
Vietnamese AI Translation
Bất kỳ loại cháo nào, hoặc cháo chua trộn với lá, quả, và mầm cây, nếu còn nóng hổi ngay sau khi bắc xuống khỏi bếp và có thể uống được bằng cách nghiêng bát, và ngay cả nơi được chạm bằng tay cũng không để lại dấu, thì nó không gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2166 | Chunk: 38
Sace pana usumāya vigatāya sītalabhūtā ghanabhāvaṃ gacchati, odhiṃ dasseti, puna pavāraṇaṃ janeti, pubbe tanubhāvo na rakkhati.
AI Translation based on Nissaya
But if, when the heat has dissipated and it has become cool, it solidifies and shows a hand-mark, then it does cause prohibition; its previous liquid state does not protect it.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu, khi hơi nóng đã tan đi và nó đã nguội, nó đặc lại và để lại dấu tay, thì nó gây ra sự ngăn cấm; trạng thái lỏng trước đó của nó không bảo vệ được nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2167 | Chunk: 38
Sacepi dadhitakkādīni āropetvā bahū paṇṇaphalakaḷīre pakkhipitvā muṭṭhimattāpi taṇḍulā pakkhittā honti, bhojanakāle ce odhi paññāyati, pavāraṇaṃ janeti.
AI Translation based on Nissaya
Even if curd, buttermilk, etc., are added, and many leaves, fruits, and shoots are put in, if even just a handful of husked rice is included, and a hand-mark is apparent at the time of eating, it causes prohibition.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả khi sữa đông, sữa bơ, v.v., được thêm vào, và nhiều lá, quả, và mầm cây được cho vào, nếu chỉ cần một nắm gạo đã xay xát được cho vào, và một dấu tay hiện rõ vào lúc ăn, nó sẽ gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2168 | Chunk: 38
Ayāguke nimantane ‘‘yāguṃ dassāmā’’ ti bhatte udakakañjikakhīrādīni ākiritvā ‘‘yāguṃ gaṇhathā’’ ti denti.
AI Translation based on Nissaya
In an invitation that does not include gruel, if they pour water, rice-scum, milk, etc., into boiled rice and say, 'We will give gruel,' and then give it, saying 'Please take this gruel.'
Vietnamese AI Translation
Trong một lời mời không bao gồm cháo, nếu họ đổ nước, nước cơm, sữa, v.v., vào cơm và nói, 'Chúng tôi sẽ dâng cháo,' rồi đưa nó, nói rằng 'Xin ngài hãy dùng cháo này.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2169 | Chunk: 38
Kiñcāpi tanuko hoti, pavāraṇaṃ janetiyeva.
AI Translation based on Nissaya
Although it is thin, it still causes prohibition.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù nó loãng, nó vẫn gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2170 | Chunk: 38
Sace pana pakkuthitesu udakādīsu pakkhipitvā pacitvā denti, yāgusaṅgahameva gacchati.
AI Translation based on Nissaya
But if they put the rice into water that is already boiling and then cook and give it, it falls into the category of gruel.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu họ cho gạo vào nước đã sôi rồi mới nấu và dâng, nó thuộc vào loại cháo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2171 | Chunk: 38
Yāgusaṅgahaṃ gatepi tasmiṃ vā aññasmiṃ vā yattha macchamaṃsaṃ pakkhipanti, sace sāsapamattampi macchamaṃsakhaṇḍaṃ vā nhāru vā paññāyati, pavāraṇaṃ janeti, suddharasako pana rasakayāgu vā na janeti.
AI Translation based on Nissaya
Even when it is in the category of gruel, if fish or meat is added to that gruel or to another liquid, and if a piece of fish or meat or a sinew even the size of a mustard seed is discernible, it causes prohibition. However, mere broth or the liquid of the gruel does not cause it.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả khi thuộc loại cháo, nếu cá hoặc thịt được thêm vào cháo đó hoặc vào một chất lỏng khác, và nếu một miếng cá hoặc thịt hoặc một miếng gân dù chỉ bằng hạt cải có thể nhận ra được, nó sẽ gây ra sự ngăn cấm. Tuy nhiên, chỉ nước dùng hoặc nước cháo đơn thuần thì không gây ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2172 | Chunk: 38
Ṭhapetvā vuttadhaññataṇḍule aññehi veṇutaṇḍulādīhi vā kaṇḍamūlaphalehi vā yehi kehici kataṃ bhattampi pavāraṇaṃ na janeti, pageva ghanayāgu.
AI Translation based on Nissaya
Excluding the aforementioned grains and their husked rice, food made from any other things, such as bamboo-seed rice, or bulbs, roots, and fruits, does not cause prohibition; how much more so thick gruel made from them.
Vietnamese AI Translation
Ngoại trừ các loại ngũ cốc đã nêu trên và gạo đã xay xát của chúng, vật thực làm từ bất kỳ thứ gì khác, chẳng hạn như gạo hạt tre, hoặc các loại củ, rễ, và quả, không gây ra sự ngăn cấm; huống chi là cháo đặc làm từ chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2173 | Chunk: 38
Sace panettha macchamaṃsaṃ pakkhipanti, janeti.
AI Translation based on Nissaya
But if fish or meat is put into this food made from bamboo-seed rice and so on, it does cause prohibition.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu cá hoặc thịt được cho vào vật thực làm từ gạo hạt tre và các thứ tương tự, thì nó gây ra sự ngăn cấm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2174 | Chunk: 38
Mahāpaccariyaṃ ‘‘pupphiatthāya bhattampi pavāraṇaṃ janetī’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the Mahāpaccarī commentary, it is said: "Even rice boiled for the purpose of making popped rice causes prohibition."
Vietnamese AI Translation
Trong sớ giải Mahāpaccarī, có nói: 'Ngay cả gạo nấu với mục đích làm cốm cũng gây ra sự ngăn cấm.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2175 | Chunk: 38
Pupphiatthāya bhattaṃ nāma pupphikhajjakatthāya kuthitudake pakkhipitvā seditataṇḍulā vuccanti.
AI Translation based on Nissaya
Rice for 'puppha' (popped rice) is defined as rice grains that are boiled or steamed by being placed in boiling water for the purpose of making popped rice cakes.
Vietnamese AI Translation
Gạo để làm 'puppha' (cốm) được định nghĩa là hạt gạo được luộc hoặc hấp bằng cách cho vào nước sôi với mục đích làm bánh cốm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2176 | Chunk: 39
Sace pana te taṇḍule sukkhāpetvā khādanti, vaṭṭati, neva sattusaṅkhyaṃ, na bhattasaṅkhyaṃ gacchanti.
AI Translation based on Nissaya
But if they dry those rice grains and eat them, it is allowable; they do not fall into the category of 'sattu' nor into the category of 'bhatta'.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu họ sấy khô những hạt gạo đó và ăn, thì hợp lệ; chúng không thuộc loại 'sattu' (bột rang) cũng không thuộc loại 'bhatta' (cơm).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2177 | Chunk: 39
Puna tehi katabhattaṃ pavāretiyeva.
AI Translation based on Nissaya
Again, rice made with those grains certainly constitutes an occasion for pavāraṇā (formal refusal of more food).
Vietnamese AI Translation
Một lần nữa, cơm làm bằng những hạt đó chắc chắn tạo thành trường hợp cho pavāraṇā (sự từ chối thức ăn chính thức).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2178 | Chunk: 39
Te taṇḍule sappitelādīsu vā pacanti, pūvaṃ vā karonti, na pavārenti.
AI Translation based on Nissaya
If they cook those rice grains in ghee, oil, and so on, or make cakes with them, it does not constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu họ nấu những hạt gạo đó trong bơ sữa, dầu, v.v., hoặc làm bánh với chúng, nó không tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2179 | Chunk: 39
Puthukā vā tāhi katasattubhattādīni vā na pavārenti.
AI Translation based on Nissaya
Or flattened rice, or sattu, rice, and so on made from those grains, do not constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cốm dẹp, hoặc sattu, cơm, v.v., làm từ những hạt đó, không tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 394 | ID: 2180 | Chunk: 39
Kummāso nāma yavehi katakummāso.
AI Translation based on Nissaya
**Kummāsa** is defined as barley-meal made from barley.
Vietnamese AI Translation
**Kummāsa** được định nghĩa là bột lúa mạch làm từ lúa mạch.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 395 | ID: 2181 | Chunk: 39
Aññehi pana muggādīhi katakummāso pavāraṇaṃ na janeti.
AI Translation based on Nissaya
But barley-meal made from other grains such as beans, etc., does not produce an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng bột lúa mạch làm từ các loại ngũ cốc khác như đậu, v.v., không tạo ra trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 395 | ID: 2182 | Chunk: 39
Sattu nāma sālivīhiyavehi katasattu.
AI Translation based on Nissaya
**Sattu** is defined as sattu made from fine rice, common rice, or barley.
Vietnamese AI Translation
**Sattu** được định nghĩa là sattu làm từ gạo tẻ, gạo thường, hoặc lúa mạch.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2183 | Chunk: 39
Kaṅguvarakakudrūsakasīsānipi bhajjitvā īsakaṃ koṭṭetvā thuse palāpetvā puna daḷhaṃ koṭṭetvā cuṇṇaṃ karonti.
AI Translation based on Nissaya
If they roast millet, sorghum, kudrūsaka, etc., pound them slightly, winnow away the husks, and then pound them again firmly to make a powder.
Vietnamese AI Translation
Nếu họ rang kê, cao lương, lúa kudrūsaka, v.v., giã nhẹ, sảy trấu, rồi giã lại thật kỹ để làm thành bột.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2184 | Chunk: 39
Sacepi taṃ allattā ekabaddhaṃ hoti, sattusaṅgahameva gacchati.
AI Translation based on Nissaya
And if that powder, due to being moist, becomes stuck together as one mass, it is still classified only as sattu.
Vietnamese AI Translation
Và nếu loại bột đó, do ẩm, dính lại thành một khối, nó vẫn chỉ được phân loại là sattu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2185 | Chunk: 39
Kharapākabhajjitānaṃ vīhīnaṃ taṇḍule koṭṭetvā denti, tampi cuṇṇaṃ sattusaṅgahameva gacchati.
AI Translation based on Nissaya
If they pound the grains of rice that have been roasted until hard and give them, that powder is also classified as sattu.
Vietnamese AI Translation
Nếu họ giã những hạt gạo đã được rang cho đến khi cứng và dâng, loại bột đó cũng được phân loại là sattu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2186 | Chunk: 39
Samapākabhajjitānaṃ pana vīhīnaṃ vā vīhipalāsānaṃ vā taṇḍulā bhajjitataṇḍulā eva vā na pavārenti.
AI Translation based on Nissaya
But the grains of rice or 'vīhipalāsa' (a type of paddy that doesn't harden) that are roasted just until crispy, or even just roasted rice grains, do not constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng những hạt gạo hoặc 'vīhipalāsa' (một loại lúa không cứng lại) được rang chỉ cho đến khi giòn, hoặc ngay cả chỉ là hạt gạo rang, không tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2187 | Chunk: 39
Tesaṃ [M0.126] pana taṇḍulānaṃ cuṇṇaṃ pavāreti, kharapākabhajjitānaṃ vīhīnaṃ kuṇḍakampi pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
But the powder of those grains constitutes an occasion for pavāraṇā, and even the broken rice from common rice roasted until hard constitutes an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng bột của những hạt đó tạo thành trường hợp cho pavāraṇā, và ngay cả tấm của gạo thường rang cho đến khi cứng cũng tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2188 | Chunk: 39
Samapākabhajjitānaṃ pana ātapasukkhānaṃ vā kuṇḍakaṃ na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
But the broken rice from grains roasted just until crispy, or the broken rice from sun-dried paddy, does not constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng tấm của các hạt được rang chỉ cho đến khi giòn, hoặc tấm của lúa phơi khô, không tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2189 | Chunk: 39
Lājā vā tehi katabhattasattuādīni vā na pavārenti, bhajjitapiṭṭhaṃ vā [V0.123] yaṃ kiñci suddhakhajjakaṃ vā na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
Parched rice, or rice, sattu, etc., made with it do not constitute an occasion for pavāraṇā; nor do roasted sesame flour or any other pure hard food.
Vietnamese AI Translation
Gạo rang giòn, hoặc cơm, sattu, v.v., làm bằng nó không tạo thành trường hợp cho pavāraṇā; cũng như bột mè rang hoặc bất kỳ vật thực cứng tinh khiết nào khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2190 | Chunk: 39
Macchamaṃsapūritakhajjakaṃ pana sattumodako vā pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
But a hard food filled with fish or meat, or a sweetmeat of sattu, does constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng một vật thực cứng có nhân cá hoặc thịt, hoặc một loại bánh ngọt làm từ sattu, thì tạo thành trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2191 | Chunk: 39
Maccho maṃsañca pākaṭameva.
AI Translation based on Nissaya
**Fish** and **meat** are well-known.
Vietnamese AI Translation
**Cá** và **thịt** thì đã rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 396 | ID: 2192 | Chunk: 39
Ayaṃ pana viseso – sace yāguṃ pivantassa yāgusitthamattāneva dve macchakhaṇḍāni vā maṃsakhaṇḍāni vā ekabhājane vā nānābhājane vā denti, tāni ce akhādanto aññaṃ yaṃ kiñci pavāraṇappahonakaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
But this is the distinction: if, while a monk is drinking gruel, they give him two pieces of fish or two pieces of meat—about the size of the rice grains in the gruel—either in one bowl or in different bowls, and if he refuses any other food that could constitute an occasion for pavāraṇā without having eaten those pieces, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng đây là sự phân biệt: nếu, trong khi một vị sư đang uống cháo, họ dâng cho vị ấy hai miếng cá hoặc hai miếng thịt—cỡ bằng hạt cơm trong cháo—hoặc trong cùng một bát hoặc trong các bát khác nhau, và nếu vị ấy từ chối bất kỳ vật thực nào khác có thể tạo thành trường hợp cho pavāraṇā mà chưa ăn những miếng đó, thì nó không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2193 | Chunk: 39
Tato ekaṃ khāditaṃ, ekaṃ hatthe vā patte vā hoti, so ce aññaṃ paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If one of those pieces has been eaten, and one piece is still in his hand or in his bowl, and if that monk then refuses other food, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu một trong những miếng đó đã được ăn, và một miếng vẫn còn trong tay hoặc trong bát của vị ấy, và nếu vị sư đó sau đó từ chối vật thực khác, nó sẽ tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2194 | Chunk: 39
Dvepi khāditāni honti, mukhe sāsapamattampi avasiṭṭhaṃ natthi, sacepi aññaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If both pieces have been eaten and not even a mustard-seed's worth remains in his mouth, even if he then refuses other food, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu cả hai miếng đã được ăn và không còn lại dù chỉ bằng hạt cải trong miệng, ngay cả khi vị ấy sau đó từ chối vật thực khác, nó cũng không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2195 | Chunk: 39
Kappiyamaṃsaṃ khādanto kappiyamaṃsaṃ paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
While eating allowable meat, if he refuses allowable meat, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đang ăn thịt hợp lệ, nếu vị ấy từ chối thịt hợp lệ, nó sẽ tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2196 | Chunk: 39
Kappiyamaṃsaṃ khādanto akappiyamaṃsaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
While eating allowable meat, if he refuses unallowable meat, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đang ăn thịt hợp lệ, nếu vị ấy từ chối thịt không hợp lệ, nó không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2197 | Chunk: 39
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2198 | Chunk: 39
Avatthutāya.
AI Translation based on Nissaya
Because it is not a proper basis.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó không phải là một cơ sở thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2199 | Chunk: 39
Yañhi bhikkhuno khādituṃ vaṭṭati, taṃyeva paṭikkhipato pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, pavāraṇā only occurs for one who refuses food that is allowable for a monk to eat.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, pavāraṇā chỉ xảy ra đối với người từ chối vật thực mà một vị sư được phép ăn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2200 | Chunk: 39
Idaṃ pana jānanto akappiyattā paṭikkhipati, ajānantopi paṭikkhipitabbaṭṭhāne ṭhitameva paṭikkhipati nāma, tasmā na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
He refuses this unallowable meat knowing it is so because it is unallowable. Even if he does not know, it stands as something that ought to be refused, and thus it is called 'refusing'. Therefore, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy từ chối loại thịt không hợp lệ này vì biết nó như vậy bởi vì nó không hợp lệ. Ngay cả khi không biết, nó vẫn là thứ đáng lẽ phải từ chối, và do đó nó được gọi là 'từ chối'. Vì vậy, nó không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2201 | Chunk: 39
Sace pana akappiyamaṃsaṃ khādanto kappiyamaṃsaṃ paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
But if a monk, while eating unallowable meat, refuses allowable meat, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu một vị sư, trong khi ăn thịt không hợp lệ, lại từ chối thịt hợp lệ, thì nó tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2202 | Chunk: 39
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2203 | Chunk: 39
Vatthutāya.
AI Translation based on Nissaya
Because it is a proper basis.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó là một cơ sở thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2204 | Chunk: 39
Yañhi tena paṭikkhittaṃ, taṃ pavāraṇāya vatthu, yaṃ pana khādati, taṃ kiñcāpi paṭikkhipitabbaṭṭhāne ṭhitaṃ, khādiyamānaṃ pana maṃsabhāvaṃ na jahati, tasmā pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
Because the allowable meat that was refused by him is a basis for pavāraṇā. As for the unallowable meat he is eating, although it is something that ought to be refused, nevertheless, being eaten, it does not lose its nature as meat. Therefore, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì thịt hợp lệ mà vị ấy từ chối là cơ sở cho pavāraṇā. Còn thịt không hợp lệ mà vị ấy đang ăn, mặc dù là thứ đáng lẽ phải từ chối, tuy nhiên, khi được ăn, nó không mất đi bản chất là thịt. Do đó, nó tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2205 | Chunk: 39
Akappiyamaṃsaṃ vā khādanto akappiyamaṃsaṃ paṭikkhipati, purimanayeneva na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
Also, if one eating unallowable meat refuses unallowable meat, it does not constitute pavāraṇā, for the same reason as before.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, nếu một người đang ăn thịt không hợp lệ từ chối thịt không hợp lệ, nó không tạo thành pavāraṇā, vì cùng một lý do như trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2206 | Chunk: 39
Kappiyamaṃsaṃ vā akappiyamaṃsaṃ vā khādanto pañcannaṃ bhojanānaṃ yaṃ kiñci kappiyabhojanaṃ paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
While eating either allowable or unallowable meat, if he refuses any allowable food from among the five kinds of food, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đang ăn thịt hợp lệ hoặc không hợp lệ, nếu vị ấy từ chối bất kỳ vật thực hợp lệ nào trong năm loại vật thực, nó sẽ tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2207 | Chunk: 39
Kuladūsakavejjakammauttarimanussadhammārocanasāditarūpiyādīhi nibbattaṃ buddhapaṭikuṭṭhaṃ anesanāya uppannaṃ akappiyabhojanaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If one refuses unallowable food that has been produced by corrupting families, acting as a physician, falsely declaring superhuman attainments, or delighting in gold and silver, etc.—food censured by the Buddha and obtained through improper means—it does not constitute an occasion for pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu một người từ chối vật thực không hợp lệ có được do làm hư hỏng gia đình, hành nghề y sĩ, tuyên bố sai lầm về các chứng đắc siêu phàm, hoặc vui thích với vàng bạc, v.v.—những vật thực bị Đức Phật quở trách và có được qua các phương tiện không đúng đắn—thì điều đó không tạo thành một trường hợp cho pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2208 | Chunk: 39
Kappiyabhojanaṃ vā akappiyabhojanaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If, while eating allowable food or unallowable food, he refuses allowable food, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu, trong khi ăn vật thực hợp lệ hoặc vật thực không hợp lệ, vị ấy từ chối vật thực hợp lệ, nó tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2209 | Chunk: 39
Kappiyabhojanaṃ vā akappiyabhojanaṃ vā bhuñjantopi kappiyabhojanaṃ paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If, while eating either allowable or unallowable food, he refuses allowable food, it constitutes pavāraṇā; but if he refuses unallowable food, it does not.
Vietnamese AI Translation
Nếu, trong khi ăn vật thực hợp lệ hoặc vật thực không hợp lệ, vị ấy từ chối vật thực hợp lệ, thì nó tạo thành pavāraṇā; nhưng nếu vị ấy từ chối vật thực không hợp lệ, thì không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2210 | Chunk: 39
Akappiyabhojanaṃ paṭikkhipati, na pavāretīti sabbattha vuttanayeneva kāraṇaṃ veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The reason why refusing unallowable food does not constitute an occasion for pavāraṇā should be understood in all cases according to the method already stated.
Vietnamese AI Translation
Lý do tại sao việc từ chối vật thực không hợp lệ không tạo thành một trường hợp cho pavāraṇā nên được hiểu trong tất cả các trường hợp theo phương pháp đã được nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 397 | ID: 2211 | Chunk: 39
118. Evaṃ ‘‘asanan’’ tiādīsu yañca asnāti, yañca bhojanaṃ hatthapāse ṭhitena abhihaṭaṃ paṭikkhipanto pavāraṇaṃ āpajjati, taṃ utvā idāni yathā āpajjati, tassa jānanatthaṃ ayaṃ vinicchayo – asanaṃ bhojanan ti ettha tāva yena ekasitthampi ajjhohaṭaṃ hoti so [M0.127] sace pattamukhahatthānaṃ yattha katthaci pañcasu bhojanesu ekasmimpi sati aññaṃ pañcasu bhojanesu ekampi paṭikkhipati, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
118. Thus, in passages like 'eating', etc., a monk who refuses food that he is eating or food brought by a donor standing within arm's reach incurs pavāraṇā. Having understood that, now, this is the ruling for knowing how one incurs it: Regarding 'eating food,' firstly, if a monk, having swallowed even a single ball of rice, while there is at least one of the five kinds of food in his bowl, mouth, or hand, refuses any other one of the five kinds of food, it constitutes pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
118. Như vậy, trong các đoạn như 'đang ăn', v.v., một vị sư từ chối vật thực mà mình đang ăn hoặc vật thực do một thí chủ đứng trong tầm tay dâng đến sẽ bị pavāraṇā. Sau khi đã hiểu điều đó, bây giờ, đây là quy tắc để biết làm thế nào một người bị pavāraṇā: Về việc 'ăn vật thực,' trước hết, nếu một vị sư, sau khi đã nuốt dù chỉ một vắt cơm, trong khi có ít nhất một trong năm loại vật thực trong bát, miệng, hoặc tay, từ chối bất kỳ một loại nào khác trong năm loại vật thực đó, thì sẽ tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2212 | Chunk: 39
Katthaci bhojanaṃ natthi, āmisagandhamattaṃ paññāyati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If there is no food in any of them, and only the smell of food is perceived, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu không có vật thực nào trong số đó, và chỉ cảm nhận được mùi của vật thực, thì không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2213 | Chunk: 39
Mukhe ca hatthe ca bhojanaṃ natthi, patte atthi, tasmiṃ pana āsane abhuñjitukāmo, vihāraṃ vā pavisitvā bhuñjitukāmo, aññassa vā dātukāmo tasmiṃ ce antare [V0.124] bhojanaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If there is no food in his mouth or hand, but there is in his bowl, and he does not intend to eat it in that seat, but rather intends to enter the monastery and eat, or intends to give it to someone else, and in that interval he refuses other food, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu không có vật thực trong miệng hoặc tay, nhưng có trong bát, và vị ấy không có ý định ăn nó tại chỗ ngồi đó, mà có ý định vào tu viện và ăn, hoặc có ý định cho người khác, và trong khoảng thời gian đó vị ấy từ chối vật thực khác, thì không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2214 | Chunk: 39
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2215 | Chunk: 39
Vippakatabhojanabhāvassa upacchinnattā.
AI Translation based on Nissaya
Because the state of being in the middle of eating has been interrupted.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì trạng thái đang ăn đã bị gián đoạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2216 | Chunk: 39
‘‘Yopi aññatra gantvā bhuñjitukāmo mukhe bhattaṃ gilitvā sesaṃ ādāya gacchanto antarāmagge aññaṃ bhojanaṃ paṭikkhipati, tassapi pavāraṇā na hotī’’ ti mahāpaccariyaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is said in the Mahāpaccarī: "For a monk who, wishing to eat elsewhere, swallows the food in his mouth and, taking the remainder, refuses other food while on the way, pavāraṇā does not occur."
Vietnamese AI Translation
Trong Mahāpaccarī có nói: 'Đối với một vị sư, muốn ăn ở nơi khác, nuốt vật thực trong miệng và, lấy phần còn lại, từ chối vật thực khác trong khi đang đi, pavāraṇā không xảy ra.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2217 | Chunk: 39
Yathā ca patte, evaṃ hatthepi.
AI Translation based on Nissaya
As it is with the bowl, so it should be understood with the hand.
Vietnamese AI Translation
Như trường hợp với bát, cũng nên hiểu như vậy với tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2218 | Chunk: 39
Mukhepi vā vijjamānaṃ bhojanaṃ sace anajjhoharitukāmo hoti, tasmiñca khaṇe aññaṃ paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
Also, if he is unwilling to swallow the food that is in his mouth, and at that moment refuses other food, it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, nếu vị ấy không muốn nuốt vật thực đang ở trong miệng, và vào lúc đó từ chối vật thực khác, thì không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2219 | Chunk: 39
Ekasmiñhi pade vuttaṃ lakkhaṇaṃ sabbattha veditabbaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the characteristic stated in one case should be understood to apply in all cases.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, đặc điểm được nêu trong một trường hợp nên được hiểu là áp dụng cho tất cả các trường hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2220 | Chunk: 39
Apica kurundiyaṃ esa nayo dassitoyeva.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, this principle has indeed been shown in the Kurundī commentary.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, nguyên tắc này thực sự đã được chỉ ra trong sớ giải Kurundī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2221 | Chunk: 39
Vuttañhi tattha ‘‘mukhe bhattaṃ gilitaṃ, hatthe bhattaṃ vighāsādassa dātukāmo, patte bhattaṃ bhikkhussa dātukāmo, sace tasmiṃ khaṇe paṭikkhipati, na pavāretī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it is said therein: "The food in the mouth has been swallowed; he intends to give the food in his hand to one who eats leftovers; he intends to give the food in his bowl to another monk; if at that moment he refuses (other food), it does not constitute pavāraṇā."
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, trong đó có nói: 'Vật thực trong miệng đã được nuốt; vị ấy có ý định cho vật thực trong tay cho người ăn đồ thừa; vị ấy có ý định cho vật thực trong bát cho một vị sư khác; nếu vào lúc đó vị ấy từ chối (vật thực khác), thì không tạo thành pavāraṇā.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 398 | ID: 2222 | Chunk: 39
Hatthapāse ṭhitoti ettha pana sace bhikkhu nisinno hoti, āsanassa pacchimantato paṭṭhāya, sace ṭhito, paṇhiantato paṭṭhāya, sace nipanno, yena passena nipanno, tassa pārimantato paṭṭhāya, dāyakassa nisinnassa vā ṭhitassa vā nipannassa vā ṭhapetvā pasāritahatthaṃ yaṃ āsannataraṃ aṅgaṃ, tassa orimantena paricchinditvā aḍḍhateyyahattho ‘‘hatthapāso’’ ti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Here, regarding 'standing within arm's reach', it should be understood that 'arm's reach' is two and a half cubits, measured from: if the monk is sitting, from the back edge of his seat; if he is standing, from the back of his heel; if he is lying down, from the far edge of the side on which he is lying, to the nearest part of the body of the donor—whether sitting, standing, or lying—excluding their outstretched hand.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, về 'đứng trong tầm tay', cần hiểu rằng 'tầm tay' là hai cùi chỏ rưỡi, được đo từ: nếu vị sư đang ngồi, từ mép sau của chỗ ngồi; nếu đang đứng, từ phía sau gót chân; nếu đang nằm, từ mép xa của bên mà vị ấy đang nằm, đến phần gần nhất của cơ thể người dâng cúng—dù ngồi, đứng, hay nằm—không tính bàn tay duỗi ra của họ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 399 | ID: 2223 | Chunk: 39
Tasmiṃ ṭhatvā abhihaṭaṃ paṭikkhipantasseva pavāraṇā hoti, na tato paraṃ.
AI Translation based on Nissaya
Pavāraṇā occurs only for one who refuses what is brought and offered while standing within that arm's reach, not beyond it.
Vietnamese AI Translation
Pavāraṇā chỉ xảy ra đối với người từ chối vật được mang đến và dâng cúng khi người dâng đứng trong tầm tay đó, không phải ngoài tầm tay đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 399 | ID: 2224 | Chunk: 39
Abhiharatīti hatthapāsabbhantare ṭhito gahaṇatthaṃ upanāmeti.
AI Translation based on Nissaya
**Abhiharati** means a donor standing within arm's reach offers something for one to receive.
Vietnamese AI Translation
**Abhiharati** có nghĩa là một thí chủ đứng trong tầm tay dâng một thứ gì đó để người khác thọ nhận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2225 | Chunk: 39
Sace pana anantaranisinnopi bhikkhu hatthe vā ūrūsu vā ādhārake vā ṭhitaṃ pattaṃ anabhiharitvā ‘‘bhattaṃ gaṇhāhī’’ ti vadati, taṃ paṭikkhipato pavāraṇā natthi.
AI Translation based on Nissaya
But if even a monk sitting right next to another says, "Please take some rice," without moving or tilting the bowl placed in his hand, on his thighs, or on a bowl-stand, there is no pavāraṇā for one who refuses that rice.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu ngay cả một vị sư ngồi ngay cạnh một vị khác nói, 'Xin hãy dùng một ít cơm,' mà không di chuyển hoặc nghiêng bát đặt trong tay, trên đùi, hoặc trên giá để bát, thì không có pavāraṇā đối với người từ chối cơm đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2226 | Chunk: 39
Bhattapacchiṃ ānetvā purato bhūmiyaṃ ṭhapetvā ‘‘gaṇhāhī’’ ti vuttepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
The same principle applies even when someone brings a food basket, places it on the ground in front, and says, "Please take some."
Vietnamese AI Translation
Nguyên tắc tương tự cũng áp dụng khi ai đó mang một giỏ thức ăn, đặt nó trên mặt đất phía trước và nói, 'Xin hãy dùng một ít.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2227 | Chunk: 39
Īsakaṃ pana uddharitvā vā apanāmetvā vā ‘‘gaṇhathā’’ ti vutte paṭikkhipato pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
But if one slightly lifts it up or tilts it (e.g., a basket or bowl) and says, "Please take some," pavāraṇā occurs for one who refuses.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu người đó nhấc nhẹ hoặc nghiêng nó (ví dụ: một giỏ hoặc bát) và nói, 'Xin hãy dùng một ít,' thì pavāraṇā xảy ra đối với người từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2228 | Chunk: 39
Therāsane nisinno thero dūre nisinnassa daharabhikkhussa pattaṃ pesetvā ‘‘ito odanaṃ gaṇhāhī’’ ti vadati, gaṇhitvā pana gato tuṇhī tiṭṭhati, daharo ‘‘alaṃ mayhan’’ ti paṭikkhipati, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If an elder monk, seated in the elder's seat, sends his bowl via a messenger to a junior monk seated far away, saying, "Take rice from this," but the messenger who takes it just stands there silently, and the junior monk refuses, saying, "That's enough for me," it does not constitute pavāraṇā.
Vietnamese AI Translation
Nếu một vị trưởng lão, ngồi ở ghế trưởng lão, gửi bát của mình qua một người đưa tin đến một vị sư trẻ ngồi ở xa, nói rằng, 'Hãy lấy cơm từ đây,' nhưng người đưa tin chỉ đứng đó im lặng, và vị sư trẻ từ chối, nói rằng, 'Bấy nhiêu là đủ cho tôi rồi,' thì không tạo thành pavāraṇā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2229 | Chunk: 39
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2230 | Chunk: 39
Therassa dūrabhāvato dūtassa [M0.128] ca anabhiharaṇato.
AI Translation based on Nissaya
Because the elder is far away, and because the messenger did not make the offering.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì vị trưởng lão ở xa, và bởi vì người đưa tin đã không thực hiện việc dâng cúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2231 | Chunk: 39
Sace pana gahetvā āgato bhikkhu ‘‘idaṃ bhattaṃ gaṇhā’’ ti vadati, taṃ paṭikkhipato pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
But if the monk who came as a messenger, having taken the bowl and rice, says, "Please receive this rice," pavāraṇā occurs for one who refuses it.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu vị sư đến với tư cách là người đưa tin, sau khi lấy bát và cơm, nói, 'Xin hãy thọ nhận cơm này,' thì pavāraṇā xảy ra đối với người từ chối nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2232 | Chunk: 39
Parivesanāyaeko ekena hatthena odanapacchiṃ, ekena kaṭacchuṃ gahetvā bhikkhuṃ parivisati, tatra ce añño āgantvā ‘‘ahaṃ pacchiṃ dhāressāmi, tvaṃ odanaṃ dehī’’ ti vatvā gahitamattameva karoti, parivesako eva pana taṃ dhāreti, tasmā sā abhihaṭāva hoti, tato dātukāmatāya gaṇhantaṃ paṭikkhipantassa pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
If a single server, holding a rice basket in one hand and a ladle in the other, is serving a monk, and another person comes and says, "I will hold the basket, you serve the rice," and merely touches the basket while the original server continues to hold it, it is considered that the server is still the one holding it. Therefore, since it is being offered by him, if a monk refuses the rice being offered from that basket with the intention to give, pavāraṇā occurs.
Vietnamese AI Translation
Nếu một người phục vụ duy nhất, một tay cầm giỏ cơm và tay kia cầm muỗng, đang phục vụ một vị sư, và một người khác đến và nói, 'Tôi sẽ cầm giỏ, bạn hãy múc cơm,' và chỉ chạm vào giỏ trong khi người phục vụ ban đầu vẫn tiếp tục cầm nó, thì được coi là người phục vụ vẫn là người đang cầm. Do đó, vì nó đang được dâng bởi người ấy, nếu một vị sư từ chối cơm đang được dâng từ giỏ đó với ý định cho, thì pavāraṇā xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2233 | Chunk: 39
Sace pana parivesakena phuṭṭhamattāva hoti, itarova naṃ dhāreti, tato dātukāmatāya gaṇhantaṃ paṭikkhipantassa pavāraṇā na hoti, kaṭacchunā uddhaṭabhatte pana hoti.
AI Translation based on Nissaya
But if the server only touches the basket while the other person holds it, and one refuses the rice being offered from it with the intention to give, pavāraṇā does not occur.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu người phục vụ chỉ chạm vào giỏ trong khi người khác cầm nó, và một người từ chối cơm đang được dâng từ đó với ý định cho, thì pavāraṇā không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2234 | Chunk: 39
Kaṭacchunā abhihāroyeva hi tassa abhihāro.
AI Translation based on Nissaya
However, in the case of rice scooped with a ladle, pavāraṇā does occur, because the offering with the ladle itself is the server's act of offering.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong trường hợp cơm được múc bằng muỗng, pavāraṇā xảy ra, bởi vì việc dâng cúng bằng chính cái muỗng là hành động dâng cúng của người phục vụ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2235 | Chunk: 39
‘‘Dvinnaṃ samabhārepi paṭikkhipanto pavāretiyevā’’ ti mahāpaccariyaṃ [V0.125] vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is said in the Mahāpaccarī: "Even when the load is shared equally by two people, a monk who refuses indeed incurs pavāraṇā."
Vietnamese AI Translation
Trong Mahāpaccarī có nói: 'Ngay cả khi gánh nặng được hai người chia đều, một vị sư từ chối thực sự bị pavāraṇā.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2236 | Chunk: 39
Anantarassa bhikkhuno bhatte dīyamāne itaro pattaṃ hatthena pidahati, pavāraṇā natthi.
AI Translation based on Nissaya
While rice is being given to the monk next to him, if another monk covers his own bowl with his hand, pavāraṇā does not occur.
Vietnamese AI Translation
Trong khi cơm đang được dâng cho vị sư bên cạnh, nếu một vị sư khác dùng tay che bát của mình, pavāraṇā không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2237 | Chunk: 39
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2238 | Chunk: 39
Aññassa abhihaṭe paṭikkhittattā.
AI Translation based on Nissaya
Because it was refused while being offered to another; pavāraṇā does not occur.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó đã được từ chối trong khi đang được dâng cho người khác; pavāraṇā không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 400 | ID: 2239 | Chunk: 39
Paṭikkhepo paññāyatīti ettha vācāya abhihaṭaṃ paṭikkhipato pavāraṇā natthi, kāyena abhihaṭaṃ pana yena kenaci ākārena kāyena vā vācāya vā paṭikkhipantassa pavāraṇā hotīti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Regarding the phrase 'a refusal is perceived', it should be understood that for one who refuses food that is offered only by speech, pavāraṇā does not occur. But for food that is physically offered, pavāraṇā occurs for one who refuses it in any manner, whether by body or by speech.
Vietnamese AI Translation
Về cụm từ 'một sự từ chối được nhận biết', cần hiểu rằng đối với người từ chối vật thực chỉ được dâng bằng lời nói, pavāraṇā không xảy ra. Nhưng đối với vật thực được dâng cúng bằng thân, pavāraṇā xảy ra đối với người từ chối nó bằng bất kỳ cách nào, dù bằng thân hay bằng lời nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 401 | ID: 2240 | Chunk: 39
Tatra kāyena paṭikkhepo nāma aṅguliṃ vā hatthaṃ vā makkhikābījaniṃ vā cīvarakaṇṇaṃ vā cāleti, bhamukāya vā ākāraṃ karoti, kuddho vā oloketi.
AI Translation based on Nissaya
Therein, refusal by body means: he moves a finger, a hand, a fly-whisk, or the corner of his robe; or he makes a gesture by raising his eyebrows; or he looks as if angry.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, từ chối bằng thân có nghĩa là: vị ấy cử động ngón tay, bàn tay, phất trần, hoặc góc y; hoặc vị ấy ra dấu bằng cách nhướng mày; hoặc vị ấy nhìn như thể đang tức giận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 401 | ID: 2241 | Chunk: 39
Vācāya paṭikkhepo nāma ‘‘alan’’ ti vā ‘‘na gaṇhāmī’’ ti vā ‘‘mā ākirā’’ ti vā ‘‘apagacchā’’ ti vā vadati.
AI Translation based on Nissaya
Refusal by speech means saying, "Enough!", or "I will not take it," or "Don't add any more," or "Go away!"
Vietnamese AI Translation
Từ chối bằng lời nói có nghĩa là nói, 'Đủ rồi!', hoặc 'Tôi sẽ không lấy,' hoặc 'Đừng thêm nữa,' hoặc 'Đi đi!'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 401 | ID: 2242 | Chunk: 39
Evaṃ yena kenaci ākārena kāyena vā vācāya vā paṭikkhitte pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, when one has refused in any manner, either by body or by speech, pavāraṇā occurs.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, khi một người đã từ chối bằng bất kỳ cách nào, hoặc bằng thân hoặc bằng lời nói, pavāraṇā xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 401 | ID: 2243 | Chunk: 39
119. Eko abhihaṭe bhatte pavāraṇāya bhīto hatthe apanetvā punappunaṃ patte odanaṃ ākirantaṃ ‘‘ākira ākira, koṭṭetvā koṭṭetvā pūrehī’’ ti vadati, ettha kathanti ?
AI Translation based on Nissaya
119. A certain monk, afraid of incurring pavāraṇā when food is offered, moves his hands away, and as they repeatedly add rice to his bowl, he says, "Add more, add more! Pack it down, pack it down! Fill it up!" What is the ruling in this case?
Vietnamese AI Translation
119. Một vị sư nào đó, sợ bị pavāraṇā khi thức ăn được dâng, liền rút tay đi, và khi họ liên tục thêm cơm vào bát của vị ấy, vị ấy nói, 'Thêm nữa, thêm nữa đi! Nén xuống, nén xuống đi! Cho đầy vào!' Quy tắc trong trường hợp này là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 402 | ID: 2244 | Chunk: 39
Mahāsumatthero tāva ‘‘anākiraṇatthāya vuttattā pavāraṇā hotī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Mahāsuma, for his part, said, "Because it was said with the intention of not having more added, pavāraṇā occurs."
Vietnamese AI Translation
Về phần mình, Trưởng lão Mahāsuma nói, 'Bởi vì nó được nói với ý định không muốn được thêm nữa, pavāraṇā xảy ra.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 402 | ID: 2245 | Chunk: 39
Mahāpadumatthero pana ‘‘ākira pūrehīti vadantassa nāma kassaci pavāraṇā atthī’’ ti vatvā ‘‘na pavāretī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
But the Elder Mahāpaduma, having first said, "Could there possibly be pavāraṇā for anyone who is saying, 'Add more, fill it up'?" then said, "It does not constitute pavāraṇā."
Vietnamese AI Translation
Nhưng Trưởng lão Mahāpaduma, sau khi nói, 'Làm sao có thể có pavāraṇā cho người đang nói, 'Thêm nữa, cho đầy vào'?', rồi nói, 'Nó không tạo thành pavāraṇā.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 402 | ID: 2246 | Chunk: 39
Aparo bhattaṃ abhiharantaṃ bhikkhuṃ sallakkhetvā ‘‘kiṃ, āvuso, itopi kiñci gaṇhissasi, dammi te kiñcī’’ ti āha, tatrāpi ‘‘evaṃ nāgamissatīti vuttattā pavāraṇā hotī’’ ti mahāsumatthero āha.
AI Translation based on Nissaya
Another monk, observing a monk bringing food, said, "Friend, will you take something from this? I will give you something." Even in this case, the Elder Mahāsumatthera said, "Because it was said, 'Thus he will not come again,' it is a refusal (pavāraṇā)."
Vietnamese AI Translation
Một vị sư khác, quan sát thấy một vị sư mang thức ăn đến, nói, 'Này bạn, bạn có lấy gì từ đây không? Tôi sẽ cho bạn một ít.' Ngay cả trong trường hợp này, Trưởng lão Mahāsumatthera nói, 'Bởi vì nó được nói, 'Như vậy vị ấy sẽ không đến nữa,' đó là một sự từ chối (pavāraṇā).'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 403 | ID: 2247 | Chunk: 40
Mahāpadumatthero [M0.129] pana ‘‘gaṇhissasīti vadantassa nāma kassaci pavāraṇā atthī’’ ti vatvā ‘‘na pavāretī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
But the Elder Mahāpadumatthera, saying, "Indeed, how can there be a refusal (pavāraṇā) for someone who says, 'Will you take?'", said, "It is not a refusal."
Vietnamese AI Translation
Nhưng Trưởng lão Mahāpadumatthera, nói rằng, 'Thật vậy, làm sao có thể có sự từ chối (pavāraṇā) cho người nói, 'Bạn có lấy không'?', đã nói, 'Đó không phải là một sự từ chối.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 403 | ID: 2248 | Chunk: 40
Eko samaṃsakaṃ rasaṃ abhiharitvā ‘‘rasaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, taṃ sutvā paṭikkhipato pavāraṇā natthi.
AI Translation based on Nissaya
Someone brings broth with meat in it and says, "Take the broth." For one who, hearing this, refuses it, it is not a (formal) refusal (pavāraṇā).
Vietnamese AI Translation
Ai đó mang nước dùng có thịt trong đó và nói, 'Hãy dùng nước dùng.' Đối với người nghe điều này và từ chối nó, đó không phải là một sự từ chối (chính thức) (pavāraṇā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 404 | ID: 2249 | Chunk: 40
‘‘Macchamaṃsarasan’’ ti vutte paṭikkhipato pavāraṇā hoti, ‘‘idaṃ gaṇhathā’’ ti vuttepi hotiyeva.
AI Translation based on Nissaya
When it is said, "Fish broth, meat broth," for one who refuses, it is a refusal (pavāraṇā). Even when it is said, "Take this," it is also a refusal.
Vietnamese AI Translation
Khi được nói, 'Nước dùng cá, nước dùng thịt,' đối với người từ chối, đó là một sự từ chối (pavāraṇā). Ngay cả khi được nói, 'Hãy dùng cái này,' đó cũng là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 404 | ID: 2250 | Chunk: 40
Maṃsaṃ visuṃ katvā ‘‘maṃsarasaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, ‘‘tattha ce sāsapamattampi maṃsakhaṇḍaṃ atthi, taṃ paṭikkhipato pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Having separated the meat, he says, "Take the meat broth." If there is a piece of meat even the size of a mustard seed in it, for one who refuses it, it is a refusal (pavāraṇā).
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã tách thịt ra, người ấy nói, 'Hãy dùng nước dùng thịt.' Nếu có một miếng thịt dù chỉ bằng hạt cải trong đó, đối với người từ chối nó, đó là một sự từ chối (pavāraṇā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 404 | ID: 2251 | Chunk: 40
Sace pana parissāvito hoti, vaṭṭatī’’ ti abhayatthero āha.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Abhaya said, "However, if it is strained, it is allowable."
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Abhaya nói, 'Tuy nhiên, nếu nó được lọc, thì hợp lệ.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 404 | ID: 2252 | Chunk: 40
Maṃsarasena āpucchantaṃ mahāthero ‘‘muhuttaṃ āgamehī’’ ti vatvā ‘‘thālakaṃ, āvuso, āharā’’ ti āha, ettha kathanti ?
AI Translation based on Nissaya
To one asking permission with meat broth, the Great Elder, after saying, "Wait a moment," would say, "Friend novice, bring the bowl." What is the ruling in this case?
Vietnamese AI Translation
Với người xin phép bằng nước dùng thịt, Đại Trưởng Lão, sau khi nói, 'Chờ một chút,' sẽ nói, 'Này chú sa di, mang bát đến đây.' Quy tắc trong trường hợp này là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 405 | ID: 2253 | Chunk: 40
Mahāsumatthero tāva ‘‘abhihārakassa gamanaṃ upacchinnaṃ, tasmā [V0.126] pavāretī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Mahāsumatthero first said: "Because the forward movement of the one who brought it is interrupted, it is a refusal (pavāreti)."
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Mahāsumatthero trước tiên nói: 'Bởi vì sự tiến tới của người mang nó đến bị gián đoạn, đó là một sự từ chối (pavāreti).'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 405 | ID: 2254 | Chunk: 40
Mahāpadumatthero pana ‘‘ayaṃ kuhiṃ gacchati, kīdisaṃ etassa gamanaṃ, gaṇhantassapi nāma kassaci pavāraṇā atthī’’ ti vatvā ‘‘na pavāretī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
But the Elder Mahāpadumatthera, saying, "Where is this person going? What kind of going is his? Indeed, is there a refusal even for someone who is accepting?" said, "It is not a refusal."
Vietnamese AI Translation
Nhưng Trưởng lão Mahāpadumatthera, nói rằng, 'Người này đi đâu? Kiểu đi của anh ta là gì? Thật vậy, có sự từ chối ngay cả đối với người đang nhận không?' đã nói, 'Đó không phải là một sự từ chối.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 405 | ID: 2255 | Chunk: 40
Kaḷīrapanasādīhi missetvā maṃsaṃ pacanti, taṃ gahetvā ‘‘kaḷīrasūpaṃ gaṇhatha, panasabyañjanaṃ gaṇhathā’’ ti vadanti, evampi na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
They cook meat mixed with bamboo shoots, jackfruit, and so on. Taking that, they say, "Take the bamboo-shoot curry, take the jackfruit curry." Even so, this is not a refusal.
Vietnamese AI Translation
Họ nấu thịt trộn với măng, mít, v.v. Lấy thứ đó, họ nói, 'Hãy dùng cà ri măng, hãy dùng cà ri mít.' Ngay cả như vậy, đây không phải là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2256 | Chunk: 40
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2257 | Chunk: 40
Apavāraṇārahassa nāmena vuttattā.
AI Translation based on Nissaya
Because it was called by a name not suitable for a refusal.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó được gọi bằng một cái tên không phù hợp cho một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2258 | Chunk: 40
Sace pana ‘‘macchasūpaṃ maṃsasūpan’’ ti vā ‘‘idaṃ gaṇhathā’’ ti vā vadanti, pavāreti, maṃsakarambako nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
However, if they say "fish curry, meat curry," or "take this," it is a refusal. It is called meat-porridge.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nếu họ nói 'cà ri cá, cà ri thịt,' hoặc 'hãy dùng cái này,' đó là một sự từ chối. Nó được gọi là cháo thịt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2259 | Chunk: 40
Taṃ dātukāmopi ‘‘karambakaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, vaṭṭati, na pavāreti, ‘‘maṃsakarambakan’’ ti vā ‘‘idan’’ ti vā vutte pana pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
Even a person wanting to give it says, "Take the porridge"; this is allowable and not a refusal. But when it is called 'meat-porridge' or 'this', it is a refusal.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả một người muốn cho nó cũng nói, 'Hãy dùng cháo'; điều này là hợp lệ và không phải là một sự từ chối. Nhưng khi nó được gọi là 'cháo thịt' hoặc 'cái này', đó là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2260 | Chunk: 40
Esa nayo sabbesu macchamaṃsamissakesu.
AI Translation based on Nissaya
This is the method in all cases of mixed fish and meat.
Vietnamese AI Translation
Đây là phương pháp trong tất cả các trường hợp cá và thịt trộn lẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 406 | ID: 2261 | Chunk: 40
120. ‘‘Yo pana nimantane bhuñjamāno maṃsaṃ abhihaṭaṃ ‘ uddissakatan ’ ti maññamāno paṭikkhipati, pavāritova hotī’’ ti mahāpaccariyaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
120. It is said in the Mahāpaccarī: "Whatever monk, while eating at an invitation, refuses meat brought to him, thinking it is from an animal killed specifically for him, has indeed made a refusal (pavāritova)."
Vietnamese AI Translation
120. Trong Mahāpaccarī có nói: 'Bất kỳ vị sư nào, trong khi ăn tại một buổi mời, từ chối thịt được mang đến, nghĩ rằng đó là từ một con vật bị giết riêng cho mình, thực sự đã thực hiện một sự từ chối (pavāritova).'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2262 | Chunk: 40
Missakakathā pana kurundiyaṃ suṭṭhu vuttā.
AI Translation based on Nissaya
However, the discussion on mixtures is well explained in the Kurundī commentary.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, phần thảo luận về các hỗn hợp được giải thích rõ trong sớ giải Kurundī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2263 | Chunk: 40
Evañhi tattha vuttaṃ – piṇḍacāriko bhikkhu bhattamissakaṃ yāguṃ āharitvā ‘‘yāguṃ gaṇhathā’’ ti vadati, na pavāreti, ‘‘bhattaṃ gaṇhathā’’ ti vutte pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
For it is said there: 'An alms-gathering monk brings gruel mixed with rice and says, "Take the gruel"; this is not a refusal. When he says, "Take the rice," it is a refusal.'
Vietnamese AI Translation
Vì trong đó có nói: 'Một vị sư đi khất thực mang cháo trộn với cơm và nói, 'Hãy dùng cháo'; đây không phải là một sự từ chối. Khi vị ấy nói, 'Hãy dùng cơm,' đó là một sự từ chối.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2264 | Chunk: 40
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2265 | Chunk: 40
Yenāpucchito, tassa atthitāya.
AI Translation based on Nissaya
Because of the existence of that which was requested.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì sự hiện hữu của vật được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2266 | Chunk: 40
Ayamettha adhippāyo –
AI Translation based on Nissaya
This is the meaning herein:
Vietnamese AI Translation
Đây là ý nghĩa ở đây:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2267 | Chunk: 40
‘‘yāgumissakaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, tatra ce yāgu bahutarā vā hoti samasamā vā, na pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
He says, "Take the gruel mixture." If in that mixture the gruel is more or equal, it is not a refusal.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy nói, 'Hãy dùng hỗn hợp cháo.' Nếu trong hỗn hợp đó cháo nhiều hơn hoặc bằng, đó không phải là sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2268 | Chunk: 40
Yāgu mandā, bhattaṃ bahutaraṃ, pavāreti.
AI Translation based on Nissaya
If the gruel is little and the rice is more, it is a refusal.
Vietnamese AI Translation
Nếu cháo ít và cơm nhiều hơn, đó là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2269 | Chunk: 40
Idañca sabbaaṭṭhakathāsu vuttattā na sakkā paṭikkhipituṃ, kāraṇaṃ panettha duddasaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And since this is stated in all the commentaries, it cannot be rejected, but the reason for it is difficult to see.
Vietnamese AI Translation
Và vì điều này được nêu trong tất cả các sớ giải, nó không thể bị bác bỏ, nhưng lý do cho nó thì khó thấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2270 | Chunk: 40
‘‘Bhattamissakaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, bhattaṃ bahutaraṃ vā samaṃ vā appataraṃ vā hoti, pavāretiyeva [M0.130].
AI Translation based on Nissaya
If he says, "Take the rice mixture," whether the rice is more, equal, or less, it is indeed a refusal.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy nói, 'Hãy dùng hỗn hợp cơm,' dù cơm nhiều hơn, bằng, hay ít hơn, đó thực sự là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2271 | Chunk: 40
Bhattaṃ vā yāguṃ vā anāmasitvā ‘‘missakaṃ gaṇhathā’’ ti vadati, tatra ce bhattaṃ bahutaraṃ vā samakaṃ vā hoti, pavāreti, appataraṃ na pavāreti, idañca karambakena na samānetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Without mentioning rice or gruel, if he says, "Take the mixture," and if in that mixture the rice is more or equal, it is a refusal; if it is less, it is not a refusal. This decision should not be equated with the case of porridge.
Vietnamese AI Translation
Không đề cập đến cơm hay cháo, nếu vị ấy nói, 'Hãy dùng hỗn hợp,' và nếu trong hỗn hợp đó cơm nhiều hơn hoặc bằng, đó là một sự từ chối; nếu ít hơn, đó không phải là một sự từ chối. Quyết định này không nên được đánh đồng với trường hợp cháo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2272 | Chunk: 40
Karambako hi maṃsamissakopi hoti amaṃsamissakopi, tasmā karambakanti vutte pavāraṇā natthi, idaṃ pana bhattamissakameva.
AI Translation based on Nissaya
Because porridge can be mixed with meat or without meat, therefore when 'porridge' is said, it is not a refusal. But this phrase refers only to a mixture with rice.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì cháo có thể được trộn với thịt hoặc không có thịt, do đó khi nói 'cháo', đó không phải là sự từ chối. Nhưng cụm từ này chỉ đề cập đến một hỗn hợp với cơm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2273 | Chunk: 40
Ettha vuttanayeneva pavāraṇā hoti.
AI Translation based on Nissaya
In this case, a refusal occurs only according to the method stated.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp này, một sự từ chối chỉ xảy ra theo phương pháp đã nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2274 | Chunk: 40
Bahurase bhatte rasaṃ, bahukhīre khīraṃ, bahusappimhi ca pāyāse sappiṃ gaṇhathāti visuṃ katvā deti, taṃ paṭikkhipato pavāraṇā natthi.
AI Translation based on Nissaya
If one separates and offers the broth from rice with much broth, the milk from rice with much milk, or the ghee from milk-rice with much ghee, saying 'take it', for one who refuses it, it is not a refusal.
Vietnamese AI Translation
Nếu người ta tách và dâng nước dùng từ cơm có nhiều nước dùng, sữa từ cơm có nhiều sữa, hoặc bơ sữa từ cơm sữa có nhiều bơ sữa, nói rằng 'hãy dùng nó', đối với người từ chối nó, đó không phải là một sự từ chối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 407 | ID: 2275 | Chunk: 40
Yo pana gacchanto pavāreti, so gacchantova bhuñjituṃ labhati.
AI Translation based on Nissaya
Whatever monk makes a refusal while walking, he is allowed to eat while still walking.
Vietnamese AI Translation
Bất kỳ vị sư nào thực hiện một sự từ chối trong khi đi, vị ấy được phép ăn trong khi vẫn đang đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2276 | Chunk: 40
Kaddamaṃ vā udakaṃ vā patvā ṭhitena atirittaṃ kāretabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If he reaches mud or water and stops, the 'leftover' act should be performed.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy đến chỗ bùn hoặc nước và dừng lại, hành vi 'đồ thừa' (tác pháp đồ thừa) nên được thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2277 | Chunk: 40
Sace antarā nadī pūrā hoti, nadītīre gumbaṃ anupariyāyantena bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If on the way a river is full, he should eat while walking around a thicket on the river bank.
Vietnamese AI Translation
Nếu trên đường một con sông đầy nước, vị ấy nên ăn trong khi đi vòng quanh một bụi cây bên bờ sông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2278 | Chunk: 40
Atha nāvā vā setu vā atthi, taṃ abhiruhitvāpi caṅkamanteneva bhuñjitabbaṃ, gamanaṃ na upacchinditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If there is a boat or a bridge, even after getting on it, he should eat only while walking back and forth; the posture of walking should not be interrupted.
Vietnamese AI Translation
Nếu có một chiếc thuyền hoặc một cây cầu, ngay cả sau khi đã lên đó, vị ấy chỉ nên ăn trong khi đi qua đi lại; tư thế đi không nên bị gián đoạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2279 | Chunk: 40
Yāne vā hatthiassapiṭṭhe vā candamaṇḍale vā sūriyamaṇḍale vā nisīditvā pavāritena yāva majjhanhikaṃ, tāva tesu gacchantesupi nisinneneva [V0.127] bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
A monk who has made a refusal while seated in a vehicle, on the back of an elephant or horse, on the disk of the moon or the sun, should continue to eat while remaining seated, as long as it is before noon, even while those things are moving.
Vietnamese AI Translation
Một vị sư đã thực hiện một sự từ chối khi ngồi trong xe, trên lưng voi hoặc ngựa, trên đĩa mặt trăng hoặc mặt trời, nên tiếp tục ăn trong khi vẫn ngồi, miễn là trước giữa trưa, ngay cả khi những thứ đó đang di chuyển.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2280 | Chunk: 40
Yo ṭhito pavāreti, ṭhiteneva, yo nisinno pavāreti, nisinneneva paribhuñjitabbaṃ, taṃ taṃ iriyāpathaṃ vikopentena atirittaṃ kāretabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
A monk who makes a refusal while standing should eat only while standing; a monk who makes a refusal while sitting should eat only while sitting. If he wishes to eat by changing that posture, the 'leftover' act must be performed.
Vietnamese AI Translation
Một vị sư thực hiện một sự từ chối trong khi đứng chỉ nên ăn trong khi đứng; một vị sư thực hiện một sự từ chối trong khi ngồi chỉ nên ăn trong khi ngồi. Nếu vị ấy muốn ăn bằng cách thay đổi tư thế đó, hành vi 'đồ thừa' phải được thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2281 | Chunk: 40
Yo ukkuṭiko nisīditvā pavāreti, tena ukkuṭikeneva bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
A monk who makes a refusal while sitting in a squatting position should eat only while squatting.
Vietnamese AI Translation
Một vị sư thực hiện một sự từ chối trong khi ngồi xổm chỉ nên ăn trong khi ngồi xổm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2282 | Chunk: 40
Tassa pana heṭṭhā palālapīṭhaṃ vā kiñci vā nisīdanakaṃ dātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, a straw mat or some other kind of seat should be placed underneath him.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, một tấm chiếu rơm hoặc một loại chỗ ngồi nào đó nên được đặt bên dưới vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2283 | Chunk: 40
Pīṭhake nisīditvā pavāritena āsanaṃ acāletvāva catasso disā parivattantena bhuñjituṃ labbhati.
AI Translation based on Nissaya
For a monk who has made a refusal while sitting on a stool, it is permissible to eat by turning in the four directions without moving the seat.
Vietnamese AI Translation
Đối với một vị sư đã thực hiện một sự từ chối khi ngồi trên ghế đẩu, được phép ăn bằng cách xoay về bốn hướng mà không di chuyển chỗ ngồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2284 | Chunk: 40
Mañce nisīditvā pavāritena ito vā etto vā sañcarituṃ na labbhati.
AI Translation based on Nissaya
For one who has made a refusal while sitting on a bed, it is not permitted to move from here or there.
Vietnamese AI Translation
Đối với người đã thực hiện một sự từ chối khi ngồi trên giường, không được phép di chuyển từ đây hay đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2285 | Chunk: 40
Sace pana naṃ saha mañcena ukkhipitvā aññatra nenti, vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
However, if they lift him together with the bed and carry him to another place, it is allowable.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nếu họ nhấc vị ấy cùng với chiếc giường và mang đến một nơi khác, thì hợp lệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2286 | Chunk: 40
Nipajjitvā pavāritena nipanneneva paribhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
One who has made a refusal while lying down should eat only while lying down.
Vietnamese AI Translation
Người đã thực hiện một sự từ chối trong khi nằm nên ăn chỉ trong khi nằm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2287 | Chunk: 40
Parivattantena yena passena nipanno, tassa ṭhānaṃ nātikkametabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
A monk who is lying down and turning over should not go beyond the position of the side on which he was lying.
Vietnamese AI Translation
Một vị sư đang nằm và trở mình không nên vượt ra ngoài vị trí của bên mà vị ấy đang nằm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 408 | ID: 2288 | Chunk: 40
121. Pavāritena pana kiṃkātabbanti ?
AI Translation based on Nissaya
121. What is to be done by a monk who has made a refusal?
Vietnamese AI Translation
121. Vị sư đã thực hiện một sự từ chối phải làm gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 409 | ID: 2289 | Chunk: 40
Yena iriyāpathena pavārito hoti, taṃ vikopetvā aññena iriyāpathena ce bhuñjati, atirittaṃ kārāpetvā bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If he eats in a posture different from the one in which he made the refusal, he should eat only after having the 'leftover' act performed.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy ăn trong một tư thế khác với tư thế mà vị ấy đã thực hiện sự từ chối, vị ấy chỉ nên ăn sau khi đã được thực hiện hành vi 'đồ thừa'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 409 | ID: 2290 | Chunk: 40
Anatirittaṃ pana yaṃ kiñci yāvakālikasaṅgahitaṃ khādanīyaṃ vā bhojanīyaṃ vā khādati vā bhuñjati vā, ajjhohāre ajjhohāre pācittiyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, if one chews or eats any hard or soft food classified as 'for the limited period' that is 'not leftover,' there is a pācittiya offense for every mouthful.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nếu một người nhai hoặc ăn bất kỳ vật thực cứng hoặc mềm nào được phân loại là 'trong thời gian giới hạn' mà 'không phải là đồ thừa,' sẽ có một tội pācittiya cho mỗi miếng ăn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 409 | ID: 2291 | Chunk: 40
Tattha anatirittaṃ nāma nātirittaṃ, na adhikanti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'anatirittaṃ' (not leftover) means not a remainder, not in excess.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'anatirittaṃ' (không phải đồ thừa) có nghĩa là không phải là phần còn lại, không phải là phần dư thừa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 410 | ID: 2292 | Chunk: 40
Taṃ pana yasmā kappiyakatādīhi sattahi vinayakammākārehi akataṃ vā gilānassa anadhikaṃ vā hoti, tasmā padabhājane vuttaṃ –
AI Translation based on Nissaya
And since that 'not leftover' is either not done according to the seven modes of Vinaya acts, such as making it allowable, or it is not the leftover of a sick person, it is therefore said in the Padabhājana:
Vietnamese AI Translation
Và vì 'không phải đồ thừa' đó hoặc là không được thực hiện theo bảy phương thức của các hành vi Luật, chẳng hạn như làm cho nó hợp lệ, hoặc nó không phải là đồ thừa của một người bệnh, do đó được nói trong Padabhājana:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 410 | ID: 2293 | Chunk: 40
‘‘Anatirittaṃ [M0.131] nāma akappiyakataṃ hoti, appaṭiggahitakataṃ hoti, anuccāritakataṃ hoti, ahatthapāse kataṃ hoti, abhuttāvinā kataṃ hoti, bhuttāvinā ca pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṃ hoti, ‘ alametaṃ sabban ’ ti avuttaṃ hoti, na gilānātirittaṃ hoti, etaṃ anatirittaṃ nāmā’’ ti ( pāci. 239).
AI Translation based on Nissaya
'Not leftover' means: it is something not made allowable; it is made from something not accepted; it is made from something not offered up; it is made out of hand's reach; it is made by one who has not eaten; it is made by one who has eaten and refused, after having stood up from his seat; it is when 'That is enough of everything' has not been said; it is not a sick person's leftover. This is what is called 'not leftover.' (Pāc. 239).
Vietnamese AI Translation
'Không phải đồ thừa' có nghĩa là: đó là thứ chưa được làm cho hợp lệ; được làm từ thứ chưa được thọ nhận; được làm từ thứ chưa được dâng lên; được làm ngoài tầm tay; được làm bởi người chưa ăn; được làm bởi người đã ăn và từ chối, sau khi đã đứng dậy khỏi chỗ ngồi; là khi câu 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi' chưa được nói; không phải là đồ thừa của người bệnh. Đây là cái được gọi là 'không phải đồ thừa.' (Pāc. 239).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 411 | ID: 2294 | Chunk: 40
Tattha akappiyakatan ti yaṃ tattha phalaṃ vā kandamūlādiṃ vā pañcahi samaṇakappehi kappiyaṃ akataṃ, yañca akappiyamaṃsaṃ vā akappiyabhojanaṃ vā, etaṃ akappiyaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'akappiyakataṃ' (not made allowable) is as follows: whatever fruit, tuber, root, etc., in the bowl has not been made allowable by the five methods of making things allowable for monks; and whatever meat or food is unallowable. This is called unallowable.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'akappiyakataṃ' (chưa được làm cho hợp lệ) như sau: bất kỳ loại quả, củ, rễ, v.v., nào trong bát chưa được làm cho hợp lệ bằng năm phương pháp làm cho vật hợp lệ đối với các vị sư; và bất kỳ loại thịt hoặc vật thực nào không hợp lệ. Đây được gọi là không hợp lệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2295 | Chunk: 40
Taṃ akappiyaṃ ‘‘alametaṃ sabban’’ ti evaṃ atirittaṃ katampi ‘‘akappiyakatan’’ ti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Even if that unallowable food is made 'leftover' by saying, "That is enough of everything," it should be understood as 'akappiyakataṃ' (made from something not allowable).
Vietnamese AI Translation
Ngay cả khi vật thực không hợp lệ đó được làm thành 'đồ thừa' bằng cách nói, 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi,' nó nên được hiểu là 'akappiyakataṃ' (được làm từ thứ không hợp lệ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2296 | Chunk: 40
Appaṭiggahitakatan ti bhikkhunā appaṭiggahitaṃyeva purimanayena atirittaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Appaṭiggahitakataṃ' (made from something not accepted) is when the 'leftover' act is performed, according to the aforementioned method, on something that a monk has not accepted himself.
Vietnamese AI Translation
'Appaṭiggahitakataṃ' (được làm từ thứ chưa được thọ nhận) là khi hành vi 'đồ thừa' được thực hiện, theo phương pháp đã nêu trên, trên một thứ mà một vị sư chưa tự mình thọ nhận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2297 | Chunk: 40
Anuccāritakatan ti kappiyaṃ kāretuṃ āgatena bhikkhunā īsakampi anukkhittaṃ vā anapanāmitaṃ vā kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Anuccāritakataṃ' (made from something not offered up) is when the monk who has come to make it allowable has not lifted or even slightly inclined the bowl.
Vietnamese AI Translation
'Anuccāritakataṃ' (được làm từ thứ chưa được dâng lên) là khi vị sư đến để làm cho nó hợp lệ đã không nhấc hoặc thậm chí nghiêng nhẹ chiếc bát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2298 | Chunk: 40
Ahatthapāse katan ti kappiyaṃ kāretuṃ āgatassa hatthapāsato bahi ṭhitena kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Ahatthapāse kataṃ' (made out of hand's reach) is when it is done by one standing outside the hand's reach of the monk who has come to make it allowable.
Vietnamese AI Translation
'Ahatthapāse kataṃ' (được làm ngoài tầm tay) là khi nó được thực hiện bởi một người đứng ngoài tầm tay của vị sư đến để làm cho nó hợp lệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2299 | Chunk: 40
Abhuttāvinā katan ti yo ‘‘alametaṃ sabban’’ ti atirittaṃ karoti, tena pavāraṇappahonakabhojanaṃ [V0.128] abhuttena kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Abhuttāvinā kataṃ' (made by one who has not eaten) is when a monk performs the 'leftover' act by saying, "That is enough of everything," before he has eaten the food that would be a factor in his refusal.
Vietnamese AI Translation
'Abhuttāvinā kataṃ' (được làm bởi người chưa ăn) là khi một vị sư thực hiện hành vi 'đồ thừa' bằng cách nói, 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi,' trước khi vị ấy đã ăn vật thực vốn là một yếu tố trong sự từ chối của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2300 | Chunk: 40
Bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena katan ti idaṃ uttānameva.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'Bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṃ' (made by one who has eaten and refused, after having stood up from his seat) is self-evident.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ 'Bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṃ' (được làm bởi người đã ăn và từ chối, sau khi đã đứng dậy khỏi chỗ ngồi) thì tự nó đã rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2301 | Chunk: 40
‘‘ Alametaṃ sabban ’’ ti avuttan ti vacībhedaṃ katvā evaṃ avuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
'“Alametaṃ sabban”ti avuttaṃ' (not said, "That is enough of everything") means that the utterance "That is enough of everything" is not made.
Vietnamese AI Translation
'“Alametaṃ sabban”ti avuttaṃ' (chưa được nói, 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi') có nghĩa là lời nói 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi' không được thốt ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2302 | Chunk: 40
Iti imehi sattahi vinayakammākārehi yaṃ atirittaṃ kappiyaṃ akataṃ, yañca na gilānātirittaṃ, tadubhayampi ‘‘anatirittan’’ ti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Thus, whatever food has not had the 'leftover' and 'allowable' acts performed on it by these seven modes of Vinaya acts, and whatever is not the leftover of a sick person, both of these should be understood as 'not leftover'.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, bất kỳ vật thực nào chưa được thực hiện các hành vi 'đồ thừa' và 'hợp lệ' trên đó bằng bảy phương thức của các hành vi Luật này, và bất kỳ thứ gì không phải là đồ thừa của người bệnh, cả hai đều nên được hiểu là 'không phải đồ thừa'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 412 | ID: 2303 | Chunk: 40
122. Atirittaṃ pana tasseva paṭipakkhanayena veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
122. 'Leftover,' however, should be understood by the method opposite to that of 'not leftover.'
Vietnamese AI Translation
122. 'Đồ thừa,' tuy nhiên, nên được hiểu bằng phương pháp ngược lại với 'không phải đồ thừa.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 413 | ID: 2304 | Chunk: 40
Teneva vuttaṃ padabhājane –
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, it is said in the Padabhājana:
Vietnamese AI Translation
Vì chính lý do đó, trong Padabhājana có nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 413 | ID: 2305 | Chunk: 40
‘‘Atirittaṃ nāma kappiyakataṃ hoti, paṭiggahitakataṃ hoti, uccāritakataṃ hoti, hatthapāse kataṃ hoti, bhuttāvinā kataṃ hoti, bhuttāvinā pavāritena āsanā avuṭṭhitena kataṃ hoti, ‘ alametaṃ sabban ’ ti vuttaṃ hoti, gilānātirittaṃ hoti, etaṃ atirittaṃ nāmā’’ ti ( pāci. 239).
AI Translation based on Nissaya
'Leftover' means: it is made allowable; it is made from something accepted; it is made from something offered up; it is made within hand's reach; it is made by one who has eaten; it is made by one who has eaten and refused, without having stood up from his seat; it is when 'That is enough of everything' has been said; or it is a sick person's leftover. This is what is called 'leftover.' (Pāc. 239).
Vietnamese AI Translation
'Đồ thừa' có nghĩa là: nó đã được làm cho hợp lệ; được làm từ thứ đã được thọ nhận; được làm từ thứ đã được dâng lên; được làm trong tầm tay; được làm bởi người đã ăn; được làm bởi người đã ăn và từ chối, mà không đứng dậy khỏi chỗ ngồi; là khi câu 'Tất cả bấy nhiêu là đủ rồi' đã được nói; hoặc đó là đồ thừa của người bệnh. Đây là cái được gọi là 'đồ thừa.' (Pāc. 239).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 414 | ID: 2306 | Chunk: 40
Apicettha bhuttāvinā kataṃ hotīti anantaranisinnassa sabhāgassa bhikkhuno pattato ekampi sitthaṃ vā maṃsahīraṃ vā khāditvā katampi ‘‘bhuttāvināva kataṃ hotī’’ ti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, herein 'bhuttāvinā kataṃ hoti' (made by one who has eaten) should be understood as follows: even if one has eaten just a single grain of rice, a piece of meat, or a sinew from the bowl of a fellow monk sitting next to him, and then performs the act, it is still considered 'made by one who has eaten'.
Vietnamese AI Translation
Lại nữa, ở đây cụm từ ‘bhuttāvinā kataṃ hoti’ (được làm bởi người đã ăn) nên được hiểu như sau: cho dù vị ấy chỉ ăn một hạt cơm, một miếng thịt, hay một sợi gân từ trong bát của một vị đồng phạm hạnh đang ngồi cạnh bên, rồi sau đó thực hiện hành vi ấy, thì vẫn được xem là ‘được làm bởi người đã ăn’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2307 | Chunk: 40
Āsanā avuṭṭhitenāti ettha pana asammohatthaṃ [M0.132] ayaṃ vinicchayo – dve bhikkhū pātoyeva bhuñjamānā pavāritā honti, ekena tattheva nisīditabbaṃ, itarena niccabhattaṃ vā salākabhattaṃ vā ānetvā upaḍḍhaṃ tassa bhikkhuno patte ākiritvā hatthaṃ dhovitvā sesaṃ tena bhikkhunā kappiyaṃ kārāpetvā bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
But regarding the phrase "having not risen from the seat," for the sake of non-bewilderment, this is the decision: if two bhikkhus eating in the morning have been satisfied, one should remain seated right there. The other should bring either the regular meal or ticket-food, pour half of it into the bowl of the bhikkhu who is seated, wash his hand, and having had the remainder made allowable by that bhikkhu, he should eat it.
Vietnamese AI Translation
Nhưng đối với cụm từ “chưa rời khỏi chỗ ngồi,” để tránh hoang mang, đây là lời quyết định: nếu hai vị tỳ-kheo dùng bữa vào buổi sáng đã thỏa mãn, một vị nên vẫn ngồi yên tại chỗ. Vị kia nên mang đến hoặc là bữa ăn thông thường hoặc là vật thực nhận theo thẻ, đổ một nửa vào trong bát của vị tỳ-kheo đang ngồi, rửa tay của mình, và sau khi đã nhờ vị tỳ-kheo ấy tác pháp cho phần còn lại trở thành hợp lệ, vị ấy nên dùng nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2308 | Chunk: 41
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2309 | Chunk: 41
Yañhi tassa hatthe laggaṃ, taṃ akappiyaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because whatever is stuck to his hand is unallowable.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì bất cứ thứ gì dính vào tay của vị ấy đều là không hợp lệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2310 | Chunk: 41
Sace pana paṭhamaṃ nisinno bhikkhu sayameva tassa pattato hatthena gaṇhāti, hatthadhovanakiccaṃ natthi.
AI Translation based on Nissaya
But if the bhikkhu who was seated first himself takes from the bowl of that other bhikkhu with his hand, there is no need to wash the hand.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu chính vị tỳ-kheo ngồi trước dùng tay của mình lấy từ bát của vị tỳ-kheo kia, thì không cần phải rửa tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2311 | Chunk: 41
Sace pana evaṃ ‘ kappiyaṃ kāretvā bhuñjantassa puna kiñci byañjanaṃ vā khādanīyaṃ vā patte ākiran ’ ti yena paṭhamaṃ kappiyaṃ kataṃ hoti, so puna kātuṃ na labhati.
AI Translation based on Nissaya
But if, for one who is eating after having had something made allowable, they pour some more curry or hard food into his bowl, the one by whom it was first made allowable is not able to do so again.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu, đối với một vị đang ăn sau khi đã được tác pháp cho vật thực trở nên hợp lệ, họ đổ thêm một ít đồ ăn mặn hoặc vật thực cứng vào bát của vị ấy, thì vị đã tác pháp cho nó hợp lệ lúc đầu không thể làm lại lần nữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2312 | Chunk: 41
Yena akataṃ, tena kātabbaṃ, yañca akataṃ, taṃ kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be done by the one who has not done it; and for whatever has not been done, that should be done.
Vietnamese AI Translation
Việc đó nên được thực hiện bởi người chưa làm; và đối với bất cứ thứ gì chưa được làm, thì việc đó nên được làm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2313 | Chunk: 41
Yena akatan ti aññena bhikkhunā yena paṭhamaṃ na kataṃ, tena kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"By one who has not done it" means: it should be done by another bhikkhu, by whom it was not done at first.
Vietnamese AI Translation
“Bởi người chưa làm” có nghĩa là: việc đó nên được thực hiện bởi một vị tỳ-kheo khác, người mà lúc đầu đã không làm việc đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2314 | Chunk: 41
Yañca akatan ti yena paṭhamaṃ kappiyaṃ kataṃ, tenapi yaṃ akataṃ, taṃ kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"And for what has not been done" means: even by the bhikkhu by whom it was first made allowable, for whatever food the procedure has not been done, for that food it should be done.
Vietnamese AI Translation
“Và đối với những gì chưa được làm” có nghĩa là: ngay cả bởi vị tỳ-kheo đã tác pháp cho nó hợp lệ lúc đầu, đối với bất kỳ vật thực nào mà thủ tục chưa được thực hiện, thì đối với vật thực đó, việc ấy nên được thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2315 | Chunk: 41
Paṭhamabhājane pana kātuṃ na labbhati.
AI Translation based on Nissaya
But it is not permissible to do it in the first vessel.
Vietnamese AI Translation
Nhưng không được phép làm điều đó trong vật chứa đầu tiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2316 | Chunk: 41
Tattha hi kariyamāne paṭhamaṃ katena saddhiṃ kataṃ hoti, tasmā aññasmiṃ bhājane kātuṃ vaṭṭatīti adhippāyo.
AI Translation based on Nissaya
For if it is done in that vessel, it is done together with what was done first; therefore, the meaning is that it is proper to do it in another vessel.
Vietnamese AI Translation
Vì nếu làm trong vật chứa đó, nó sẽ được làm cùng với những gì đã được làm trước đó; do đó, ý nghĩa là nên làm trong một vật chứa khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2317 | Chunk: 41
Evaṃ kataṃ pana tena bhikkhunā paṭhamaṃ katena saddhiṃ bhuñjituṃ vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
As for the food thus made allowable, it is proper for that bhikkhu to eat it together with the bhikkhu who first made it allowable.
Vietnamese AI Translation
Đối với vật thực đã được tác pháp cho hợp lệ như vậy, vị tỳ-kheo đó được phép dùng chung với vị tỳ-kheo đã tác pháp cho nó hợp lệ lúc đầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 415 | ID: 2318 | Chunk: 41
Kappiyaṃ karontena ca na kevalaṃ patteyeva, kuṇḍepi pacchiyampi yattha katthaci purato ṭhapetvā onāmitabhājane kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And when making it allowable, it should not be done only in a bowl; it should be done in a pot, a basket, or any vessel, placed in front and tilted.
Vietnamese AI Translation
Và khi tác pháp cho hợp lệ, không chỉ nên làm trong một cái bát; mà nên làm trong một cái nồi, một cái rổ, hoặc bất kỳ vật chứa nào, được đặt ở phía trước và nghiêng đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2319 | Chunk: 41
Taṃ sace bhikkhusataṃ pavāritaṃ hoti, sabbesaṃ bhuñjituṃ vaṭṭati, appavāritānampi vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
If a hundred bhikkhus have been satisfied, it is proper for all of them to eat that food; it is also proper for those who have not been satisfied.
Vietnamese AI Translation
Nếu một trăm vị tỳ-kheo đã thỏa mãn, tất cả các vị ấy đều được phép dùng vật thực đó; những vị chưa thỏa mãn cũng được phép dùng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2320 | Chunk: 41
Yena pana kappiyaṃ kataṃ, tassa na vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
However, it is not proper for the one by whom it was made allowable.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, người đã tác pháp cho vật thực ấy hợp lệ thì không được phép dùng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2321 | Chunk: 41
Sacepi pavāretvā [V0.129] piṇḍāya paviṭṭhaṃ bhikkhuṃ pattaṃ gahetvā avassaṃ bhuñjanake maṅgalanimantane nisīdāpenti, atirittaṃ kārāpetvāva bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And if, after having been satisfied, a bhikkhu who has gone for alms is taken by his bowl and made to sit at a celebratory invitation where he must eat, he should eat only after having had the food made allowable as leftovers.
Vietnamese AI Translation
Và nếu, sau khi đã thỏa mãn, một vị tỳ-kheo đi khất thực được người ta cầm lấy bát và mời ngồi vào một buổi tiệc mời mà vị ấy phải ăn, thì vị ấy chỉ nên ăn sau khi đã tác pháp cho vật thực đó trở thành đồ ăn thừa hợp lệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2322 | Chunk: 41
Sace tattha añño bhikkhu natthi, āsanasālaṃ vā vihāraṃ vā pattaṃ pesetvā kāretabbaṃ, kappiyaṃ karontena pana anupasampannassa hatthe ṭhitaṃ na kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If there is no other bhikkhu there, the bowl should be sent to a seating hall or monastery to have the procedure done. However, the bhikkhu making the food allowable should not do so for food in a bowl held in the hand of an unordained person.
Vietnamese AI Translation
Nếu không có vị tỳ-kheo nào khác ở đó, nên gửi bát đến một giảng đường hoặc tu viện để thực hiện thủ tục. Tuy nhiên, vị tỳ-kheo tác pháp cho vật thực hợp lệ không nên làm như vậy đối với vật thực trong một cái bát đang được cầm trên tay của một người chưa thọ cụ túc giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2323 | Chunk: 41
Sace āsanasālāyaṃ abyatto bhikkhu hoti, sayaṃ gantvā kappiyaṃ kārāpetvā ānetvā bhuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If the bhikkhu in the seating hall is unskilled in the procedure, one should go oneself, have it made allowable, bring it back, and then eat.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị tỳ-kheo trong giảng đường không thành thạo thủ tục, người ấy nên tự mình đi, nhờ tác pháp cho hợp lệ, mang về, rồi sau đó mới ăn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 416 | ID: 2324 | Chunk: 41
Gilānātirittan ti ettha na kevalaṃ yaṃ gilānassa bhuttāvasesaṃ hoti, taṃ gilānātirittaṃ, atha kho yaṃ kiñci gilānaṃ uddissa ‘‘ajja vā yadā vā icchati, tadā khādissatī’’ ti āhaṭaṃ, taṃ sabbaṃ gilānātirittanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Regarding "leftovers from a sick person": it is not just what remains after a sick person has eaten that is considered "leftovers from a sick person." Rather, it should be known that whatever is brought for a sick person with the thought, "He will eat it today or whenever he wishes," all of that is considered "leftovers from a sick person."
Vietnamese AI Translation
Về “đồ ăn thừa của người bệnh”: không chỉ phần còn lại sau khi người bệnh đã ăn mới được coi là “đồ ăn thừa của người bệnh”. Thay vào đó, cần biết rằng bất cứ thứ gì được mang đến cho người bệnh với ý nghĩ, “Vị ấy sẽ ăn nó hôm nay hoặc bất cứ khi nào vị ấy muốn,” tất cả những thứ đó đều được coi là “đồ ăn thừa của người bệnh”.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 417 | ID: 2325 | Chunk: 41
Yāmakālikaṃ pana sattāhakālikaṃ yāvajīvikaṃ vā yaṃ [M0.133] kiñci anatirittaṃ āhāratthāya paribhuñjantassa ajjhohāre ajjhohāre dukkaṭaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, for one who partakes of any tonics (allowed for a limited time, seven days, or a lifetime) that are not leftovers for the purpose of nutriment, there is an offense of wrong-doing for every mouthful.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, đối với người dùng bất kỳ loại dược phẩm nào (được phép dùng trong thời gian giới hạn, bảy ngày, hoặc trọn đời) không phải là đồ ăn thừa với mục đích dinh dưỡng, thì phạm tội tác ác cho mỗi miếng ăn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 417 | ID: 2326 | Chunk: 41
Sace pana yāmakālikādīni āmisasaṃsaṭṭhāni honti, āhāratthāyapi anāhāratthāyapi paṭiggahetvā ajjhoharantassa pācittiyameva, asaṃsaṭṭhāni pana sati paccaye bhuñjantassa anāpatti.
AI Translation based on Nissaya
But if tonics and the like are mixed with alms-food, there is an offense requiring expiation for one who accepts and consumes it, whether for the purpose of nutriment or medicine. However, as for those not mixed with food, there is no offense for one who consumes them when there is a reason.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu dược phẩm và những thứ tương tự được trộn với vật thực khất thực, người nhận và tiêu thụ nó sẽ phạm tội ưng đối trị, dù là với mục đích dinh dưỡng hay chữa bệnh. Tuy nhiên, đối với những thứ không trộn với vật thực, người tiêu thụ chúng khi có lý do chính đáng thì không phạm tội.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 417 | ID: 2327 | Chunk: 41
Iti pāḷimuttakavinayavinicchayasaṅgahe
AI Translation based on Nissaya
In the Collection of Vinaya Decisions not in the Canon,
Vietnamese AI Translation
Trong tập hợp các quyết định về Luật không thuộc Kinh Tạng,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 418 | ID: 2328 | Chunk: 41
Pavāraṇāvinicchayakathā samattā.
AI Translation based on Nissaya
the discourse on the decision regarding satisfaction is thus concluded.
Vietnamese AI Translation
chương luận về quyết định liên quan đến sự thỏa mãn đến đây là kết thúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | 21. Pavāraṇāvinicchayakathā | Para: 419 | ID: 2329 | Chunk: 41