📜 ___Suññakathāvaṇṇanā
Suññakathāvaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the discourse on emptiness
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về bài kinh Không
AI Translation Nissaya
10. The commentary on the discourse on emptiness ;
Myanmar Nissaya
၁၀-သုညကထာဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12337 | Chunk: 187
46. Idāni [V2.220 P3.631] lokuttarabalapariyosānāya balakathāya anantaraṃ kathitāya lokuttarasuññatāpariyosānāya suttantapubbaṅgamāya suññatākathāya apubbatthānuvaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
46. Now [V2.220 P3.631], following the discourse on powers which culminates in the supramundane powers, is the explanation of the unprecedented meaning of the discourse on emptiness, which is preceded by the sutta and culminates in supramundane emptiness.
Vietnamese AI Translation
46. Bây giờ [V2.220 P3.631], tiếp theo bài kinh về các lực mà đỉnh điểm là các lực siêu thế, là sự giải thích ý nghĩa chưa từng có của bài kinh về tánh không, được dẫn đầu bởi kinh văn và đỉnh điểm là tánh không siêu thế.
AI Translation Nissaya
46. ;
Myanmar Nissaya
၄၆။ ;
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12338 | Chunk: 187
Suttante tāva athāti vacanopādāne nipāto.
AI Translation based on Nissaya
In the Suttanta, to begin, the word **athā** is a particle for introducing a statement.
Vietnamese AI Translation
Trong Suttanta, mở đầu, từ **athā** là một trạng từ dùng để giới thiệu một lời phát biểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12339 | Chunk: 187
Etena āyasmātiādivacanassa upādānaṃ kataṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this, the introduction of the words beginning with **āyasmā** is made.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, sự giới thiệu các từ bắt đầu bằng **āyasmā** được thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12340 | Chunk: 187
Khoti padapūraṇatthe nipāto.
AI Translation based on Nissaya
The word **kho** is a particle in the sense of a filler word.
Vietnamese AI Translation
Từ **kho** là một trạng từ theo nghĩa từ đệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12341 | Chunk: 187
Yena bhagavā tenupasaṅkamīti bhummatthe karaṇavacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase **'yena bhagavā tenupasaṅkamī'** (to where the Blessed One was, there he approached) is an instrumental expression in the locative sense.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ **'yena bhagavā tenupasaṅkamī'** (đi đến nơi Đức Thế Tôn đang ở, nơi đó Ngài đến gần) là một biểu thức cách công cụ theo nghĩa cách vị trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12342 | Chunk: 187
Tasmā yattha bhagavā, tattha upasaṅkamīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the meaning here should be understood thus: 'Where the Blessed One was, there he approached.'
Vietnamese AI Translation
Do đó, ý nghĩa ở đây cần được hiểu như sau: 'Đến nơi Đức Thế Tôn đang ở, nơi đó Ngài đến gần.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12343 | Chunk: 187
Yena vā kāraṇena bhagavā devamanussehi upasaṅkamitabbo, teneva kāraṇena upasaṅkamīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the meaning here in the word 'yena' should be understood causally: 'For that same reason that the Blessed One should be approached by gods and humans, for that very reason he approached'.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, ý nghĩa ở đây trong từ 'yena' nên được hiểu theo nghĩa nguyên nhân: 'Vì lý do mà Đức Thế Tôn nên được chư Thiên và loài người đến gần, vì chính lý do đó mà Ngài đã đến gần'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12344 | Chunk: 187
Kena ca kāraṇena bhagavā upasaṅkamitabbo ?
AI Translation based on Nissaya
And for what reason should the Blessed One be approached?
Vietnamese AI Translation
Và vì lý do gì mà Đức Thế Tôn nên được đến gần?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12345 | Chunk: 187
Nānappakāraguṇavisesādhigamādhippāyena, sāduphalūpabhogādhippāyena dijagaṇehi niccaphalitamahārukkho viya, tena kāraṇena upasaṅkamīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Just as flocks of birds approach a great, ever-fruitful tree with the intention of enjoying its sweet fruit, so too should he be approached with the intention of attaining various special qualities. For that reason he approached. Thus, the meaning should be understood here in this word 'yena'.
Vietnamese AI Translation
Cũng như đàn chim bay đến một cây đại thụ luôn sai quả với ý định hưởng thụ trái ngọt, thì Ngài cũng nên được đến gần với ý định đạt được nhiều phẩm chất đặc biệt khác nhau. Vì lý do đó mà Ngài đã đến gần. Như vậy, ý nghĩa nên được hiểu ở đây trong từ 'yena' này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12346 | Chunk: 187
Upasaṅkamīti ca gatoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
And **upasaṅkamī** means 'he went'.
Vietnamese AI Translation
Và **upasaṅkamī** có nghĩa là 'vị ấy đã đi'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12347 | Chunk: 187
Upasaṅkamitvāti upasaṅkamanapariyosānadīpanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Upasaṅkamitvā** is a word indicating the completion of the act of approaching.
Vietnamese AI Translation
**Upasaṅkamitvā** là một từ chỉ sự hoàn thành hành động tiếp cận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12348 | Chunk: 187
Atha vā evañca gato tato āsannataraṃ ṭhānaṃ bhagavato samīpasaṅkhātaṃ gantvātipi vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is also said that, having thus approached, he went to a place much nearer, called the vicinity of the Blessed One.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, cũng có người nói rằng, sau khi đã tiếp cận như vậy, ông đi đến một nơi gần hơn nhiều, được gọi là vùng lân cận của Đức Thế Tôn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12349 | Chunk: 187
Abhivādetvāti [M2.238] pañcapatiṭṭhitena vanditvā.
AI Translation based on Nissaya
**Abhivādetvā** [M2.238] means having paid homage with the five-point prostration.
Vietnamese AI Translation
**Abhivādetvā** [M2.238] có nghĩa là đã đảnh lễ bằng cách ngũ thể đầu địa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12350 | Chunk: 187
Idāni yenaṭṭhena loke aggapuggalassa upaṭṭhānaṃ āgato, taṃ pucchitukāmo dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ sirasi patiṭṭhapetvā ekamantaṃ nisīdi .
AI Translation based on Nissaya
Now, wishing to ask about the purpose for which he had come to attend upon the foremost person in the world, he placed the gesture of reverence, shining with the joining of his ten fingernails, upon his head and **sat down to one side**.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, mong muốn hỏi về mục đích mà ông đã đến để phụng sự vị tối thượng trong thế gian, ông đặt động tác cung kính, tỏa sáng với việc chắp mười móng tay lại, lên đầu và **ngồi xuống một bên**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12351 | Chunk: 187
Ekamantan ti ca bhāvanapuṃsakaniddeso ‘‘visamaṃ candimasūriyā pariharantī’’ tiādīsu ( a. ni. 4.70) viya.
AI Translation based on Nissaya
And **ekamantaṃ** is an adverbial accusative, as in passages such as (A.ii.70) "The sun and moon travel unevenly."
Vietnamese AI Translation
Và **ekamantaṃ** là một trạng từ tân ngữ, như trong các đoạn văn như (A.ii.70) "Mặt trời và mặt trăng đi không đều."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12352 | Chunk: 187
Tasmā yathā nisinno ekamantaṃ nisinno hoti, tathā nisīdīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the meaning here should be understood as: he **sat** in such a way that he was seated **to one side**.
Vietnamese AI Translation
Do đó, ý nghĩa ở đây nên được hiểu là: ông **ngồi** theo cách mà ông được ngồi **sang một bên**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12353 | Chunk: 187
Bhummatthe vā etaṃ upayogavacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, this is an accusative case used in the locative sense.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, đây là một cách tân ngữ được sử dụng theo nghĩa cách vị trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12354 | Chunk: 187
Nisīdīti nisajjaṃ kappesi.
AI Translation based on Nissaya
**Nisīdi** means he performed the act of sitting.
Vietnamese AI Translation
**Nisīdi** có nghĩa là ông đã thực hiện hành động ngồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12355 | Chunk: 187
Paṇḍitā hi devamanussā garuṭṭhānīyaṃ upasaṅkamitvā āsanakusalatāya ekamantaṃ nisīdanti, ayañca thero tesaṃ aññataro, tasmā ekamantaṃ nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, wise gods and humans, having approached a venerable person, sit down to one side with skill in sitting. And this elder was one of them; therefore, he sat down to one side.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, chư Thiên và loài người hiền trí, sau khi đã đến gần một người đáng tôn kính, ngồi xuống một bên với sự khéo léo trong cách ngồi. Và vị trưởng lão này là một trong số đó; do đó, ông đã ngồi xuống một bên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12356 | Chunk: 187
Kathaṃ nisinno pana ekamantaṃ nisinno hotīti ?
AI Translation based on Nissaya
But how is one who is seated said to be seated to one side?
Vietnamese AI Translation
Nhưng một người đang ngồi được gọi là ngồi sang một bên như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12357 | Chunk: 187
Cha nisajjadose vajjetvā.
AI Translation based on Nissaya
By avoiding the six faults of sitting.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách tránh sáu lỗi khi ngồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12358 | Chunk: 187
Seyyathidaṃ – atidūraṃ accāsannaṃ uparivātaṃ unnatappadesaṃ atisammukhaṃ atipacchāti.
AI Translation based on Nissaya
They are as follows: being too far, being too close, being upwind, being in an elevated place, being directly in front, and being directly behind.
Vietnamese AI Translation
Chúng là: quá xa, quá gần, ngược gió, ở nơi cao hơn, ngay phía trước, và ngay phía sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12359 | Chunk: 187
Atidūre nisinno hi sace kathetukāmo hoti, uccāsaddena kathetabbaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
For if one who is seated too far away wishes to speak, one has to speak in a loud voice.
Vietnamese AI Translation
Vì nếu người ngồi quá xa muốn nói, thì phải nói lớn tiếng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12360 | Chunk: 187
Accāsanne nisinno saṅghaṭṭanaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
One who is seated too close makes physical contact.
Vietnamese AI Translation
Người ngồi quá gần sẽ tiếp xúc cơ thể.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12361 | Chunk: 187
Uparivāte nisinno sarīragandhena bādhati.
AI Translation based on Nissaya
One who is seated upwind causes annoyance with bodily odor.
Vietnamese AI Translation
Người ngồi ngược gió sẽ gây khó chịu với mùi cơ thể.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12362 | Chunk: 187
Unnatappadese nisinno agāravaṃ pakāseti.
AI Translation based on Nissaya
One who is seated in an elevated place shows disrespect.
Vietnamese AI Translation
Người ngồi ở nơi cao hơn thể hiện sự thiếu tôn trọng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12363 | Chunk: 187
Atisammukhā [V2.221] nisinno sace daṭṭhukāmo hoti, cakkhunā cakkhuṃ āhacca daṭṭhabbaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
If one who is seated directly in front [V2.221] wishes to look, one has to look eye to eye.
Vietnamese AI Translation
Nếu người ngồi ngay phía trước [V2.221] muốn nhìn, thì phải nhìn thẳng vào mắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12364 | Chunk: 187
Atipacchā nisinno sace daṭṭhukāmo hoti, gīvaṃ pasāretvā daṭṭhabbaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
If one who is seated directly behind wishes to look, one has to stretch one's neck to look.
Vietnamese AI Translation
Nếu người ngồi ngay phía sau muốn nhìn, thì phải rướn cổ lên để nhìn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12365 | Chunk: 187
Tasmā ayampi ete cha nisajjadose vajjetvā nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, this elder too avoided these six faults of sitting and sat down.
Vietnamese AI Translation
Do đó, vị trưởng lão này cũng đã tránh sáu lỗi khi ngồi và ngồi xuống.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12366 | Chunk: 187
Tena vuttaṃ ‘‘ekamantaṃ nisīdī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
For that reason it is said, "he sat down to one side."
Vietnamese AI Translation
Vì lý do đó mà có câu: "ông ngồi xuống một bên."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12367 | Chunk: 187
Etadavocāti [P3.632] etaṃ avoca.
AI Translation based on Nissaya
**Etadavoca** [P3.632] means 'this he said'.
Vietnamese AI Translation
**Etadavoca** [P3.632] có nghĩa là 'ông đã nói điều này'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12368 | Chunk: 187
Suñño loko suñño lokoti , bhante , vuccatīti imasmiṃ sāsane paṭipannehi tehi tehi bhikkhūhi ‘‘suñño loko suñño loko’’ ti kathīyatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **'Venerable sir, it is said, "The world is empty, the world is empty"'**, the meaning is that various monks who are practicing in this Dispensation say, "The world is empty, the world is empty."
Vietnamese AI Translation
Về phần **'Bạch Thế Tôn, có câu nói, "Thế giới trống rỗng, thế giới trống rỗng"'**, ý nghĩa là nhiều vị Tỷ-kheo đang thực hành trong Giáo Pháp này nói, "Thế giới trống rỗng, thế giới trống rỗng."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12369 | Chunk: 187
Tahiṃ tahiṃ tādisānaṃ vacanānaṃ bahukattā tesaṃ sabbesaṃ saṅgaṇhanatthaṃ āmeḍitavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because there are many such sayings in various suttas, the repetitive expression was used in order to include all of them.
Vietnamese AI Translation
Vì có nhiều câu nói như vậy trong các kinh khác nhau, nên cách diễn đạt lặp lại được sử dụng để bao gồm tất cả chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12370 | Chunk: 187
Evañhi vutte sabbāni tāni vacanāni saṅgahitāni honti.
AI Translation based on Nissaya
When it is said thus, all those sayings are included.
Vietnamese AI Translation
Khi nói như vậy, tất cả những câu nói đó đều được bao gồm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12371 | Chunk: 187
Kittāvatāti kittakena parimāṇena.
AI Translation based on Nissaya
**Kittāvatā** means 'by what measure?' or 'to what extent?'.
Vietnamese AI Translation
**Kittāvatā** có nghĩa là 'bằng thước đo nào?' hay 'đến mức độ nào?'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12372 | Chunk: 187
Nu -iti saṃsayatthe nipāto.
AI Translation based on Nissaya
**Nu** is a particle used in the sense of doubt.
Vietnamese AI Translation
**Nu** là một trạng từ được sử dụng theo nghĩa nghi vấn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12373 | Chunk: 187
Suññaṃ attena vā attaniyena vāti ‘‘kārako vedako sayaṃvasī’’ ti evaṃ lokaparikappitena attanā ca attābhāvatoyeva attano santakena parikkhārena ca suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for **'empty of self or of what belongs to self'**: it is empty of a self conceived by worldly people as 'a doer, an experiencer, one who is self-controlled'; and because of the very absence of a self, it is empty of what belongs to self, that is, the belongings of that conceived self, such as the eye, ear, and so on.
Vietnamese AI Translation
Về phần **'trống rỗng tự ngã hay cái thuộc về tự ngã'**: nó trống rỗng một tự ngã được người đời quan niệm là 'người làm, người kinh nghiệm, người tự chủ'; và chính vì sự không có tự ngã, nó trống rỗng những gì thuộc về tự ngã, tức là những vật sở hữu của tự ngã được quan niệm đó, như mắt, tai, v.v..
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12374 | Chunk: 187
Sabbaṃ cakkhādi lokiyaṃ dhammajātaṃ, taṃyeva lujjanapalujjanaṭṭhena loko nāma.
AI Translation based on Nissaya
All the classes of phenomena, beginning with the eye, are what exist. That very collection of phenomena, beginning with the eye, is called 'world' (loka) because its nature is to perish and break up (lujjana-palujjana).
Vietnamese AI Translation
Tất cả các loại pháp, bắt đầu bằng con mắt, là những gì hiện hữu. Chính tập hợp các pháp đó, bắt đầu bằng con mắt, được gọi là 'thế giới' (loka) vì bản chất của nó là hoại diệt và tan rã (lujjana-palujjana).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12375 | Chunk: 187
Yasmā ca attā ca ettha natthi, attaniyañca ettha natthi, tasmā suñño lokoti vuccatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
And because in this collection of phenomena beginning with the eye there is no self conceived by worldly people, and there is nothing that belongs to a self, **therefore it is said, 'The world is empty.'** This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Và bởi vì trong tập hợp các pháp bắt đầu bằng con mắt này không có tự ngã được người đời quan niệm, và không có gì thuộc về tự ngã, **do đó có câu nói: 'Thế giới trống rỗng.'** Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12376 | Chunk: 187
Lokuttaropi ca [M2.239] dhammo attattaniyehi suñño eva, pucchānurūpena pana lokiyova dhammo vutto.
AI Translation based on Nissaya
And supramundane [M2.239] dhamma is also indeed empty of the self and what belongs to a self that are conceived by worldly people. However, in accordance with the question, only the mundane dhamma was spoken of.
Vietnamese AI Translation
Và pháp siêu thế [M2.239] cũng thực sự trống rỗng tự ngã và những gì thuộc về tự ngã được người đời quan niệm. Tuy nhiên, phù hợp với câu hỏi, chỉ pháp thế gian được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12377 | Chunk: 187
Suññoti ca dhammo natthīti vuttaṃ na hoti, tasmiṃ dhamme attattaniyasārassa natthibhāvo vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
And by the word **'empty'**, it is not said that the phenomena do not exist, but it is said that in those phenomena, the state of non-existence of the essence called 'self' and 'what belongs to a self' exists.
Vietnamese AI Translation
Và bằng từ **'trống rỗng'**, không phải nói rằng các pháp không tồn tại, mà nói rằng trong các pháp đó, trạng thái không tồn tại của bản chất được gọi là 'tự ngã' và 'cái thuộc về tự ngã' tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12378 | Chunk: 187
Loke ca ‘‘suññaṃ gharaṃ, suñño ghaṭo’’ ti vutte gharassa ghaṭassa ca natthibhāvo vutto na hoti, tasmiṃ ghare ghaṭe ca aññassa natthibhāvo vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
And in the world, when one says 'an empty house' or 'an empty pot', the non-existence of the house or the pot is not being stated; rather, the non-existence of something else in that house or pot—people or water—is being stated.
Vietnamese AI Translation
Và trong thế gian, khi người ta nói 'một ngôi nhà trống' hay 'một cái nồi trống', không phải đang nói về sự không tồn tại của ngôi nhà hay cái nồi; mà là đang nói về sự không tồn tại của một cái gì đó khác trong ngôi nhà hay cái nồi đó—người hoặc nước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12379 | Chunk: 187
Bhagavatā ca ‘‘iti yañhi kho tattha na hoti, tena taṃ suññaṃ samanupassati.
AI Translation based on Nissaya
And by the Blessed One also, this very meaning was stated: "Thus, whatever is not there, that he perceives as empty.
Vietnamese AI Translation
Và bởi Đức Thế Tôn cũng vậy, chính ý nghĩa này đã được tuyên bố: "Như vậy, những gì không có ở đó, cái đó Ngài nhận thức là trống rỗng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12380 | Chunk: 187
Yaṃ pana tattha avasiṭṭhaṃ hoti, taṃ santaṃ idamatthīti pajānātī’’ ti ayameva attho vutto.
AI Translation based on Nissaya
But whatever remains there, that he understands as 'This existing thing is present'." This very meaning was stated.
Vietnamese AI Translation
Nhưng những gì còn lại ở đó, cái đó Ngài hiểu là 'Vật hiện hữu này đang có mặt.'" Chính ý nghĩa này đã được tuyên bố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12381 | Chunk: 187
Tathā ñāyaganthe ca saddaganthe ca ayameva attho.
AI Translation based on Nissaya
Likewise, in the logical treatises (Nyāya) and grammatical treatises, this very same meaning is stated.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, trong các luận thư logic (Nyāya) và luận thư ngữ pháp, chính ý nghĩa này cũng được nêu rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12382 | Chunk: 187
Iti imasmiṃ suttante anattalakkhaṇameva kathitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Thus, in this sutta, the characteristic of not-self itself was taught.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, trong kinh này, đặc tính vô ngã đã được giảng dạy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12383 | Chunk: 187
47. Suttantaniddese suññasuññan tiādīni pañcavīsati mātikāpadāni suññasambandhena uddisitvā tesaṃ niddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
47. In the explanation of the Suttanta, twenty-five head-topic terms, beginning with **suññasuññaṃ**, are set forth in connection with emptiness, and their explanation is given.
Vietnamese AI Translation
47. Trong phần giải thích Suttanta, hai mươi lăm thuật ngữ chủ đề, bắt đầu bằng **suññasuññaṃ**, được trình bày liên quan đến tánh không, và lời giải thích của chúng được đưa ra.
AI Translation Nissaya
47. ;
Myanmar Nissaya
၄၇။ ;
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12384 | Chunk: 187
Tattha mātikāya tāva suññasaṅkhātaṃ suññaṃ, na aññena upapadena visesitanti suññasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in the head-topic to begin with, it is emptiness that is just called emptiness, not qualified by another preceding word such as 'formation'; therefore, it is called **'emptiness of emptiness'**.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ở chủ đề đầu tiên, tánh không chỉ được gọi là tánh không, không được bổ nghĩa bởi một từ đi trước khác như 'hành'; do đó, nó được gọi là **'tánh không của tánh không'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12385 | Chunk: 187
Asukanti aniddiṭṭhattā cettha suññattameva vā apekkhitvā napuṃsakavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
And here, because it is not specified as 'such-and-such a thing', the neuter gender is used. Alternatively, the neuter gender is used with reference to the state of emptiness itself.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, vì nó không được chỉ định là 'vật gì đó cụ thể', nên giới tính trung tính được sử dụng. Hoặc, giới tính trung tính được sử dụng để chỉ trạng thái tánh không đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12386 | Chunk: 187
Evaṃ sesesupi.
AI Translation based on Nissaya
The same applies to the remaining terms.
Vietnamese AI Translation
Điều tương tự cũng áp dụng cho các thuật ngữ còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12387 | Chunk: 187
Saṅkhāroyeva sesasaṅkhārehi suññoti saṅkhārasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
A formation itself is empty of the other formations; thus it is **'emptiness of formations'**.
Vietnamese AI Translation
Một hành tự nó trống rỗng các hành khác; do đó nó là **'tánh không của các hành'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12388 | Chunk: 187
Jarābhaṅgavasena virūpo pariṇāmo vipariṇāmo, tena vipariṇāmena suññaṃ vipariṇāmasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Change which is alteration by way of decay and dissolution is 'alteration' (vipariṇāma). Emptiness of that alteration is **'emptiness of alteration'**.
Vietnamese AI Translation
Sự thay đổi, là sự biến đổi theo cách hoại diệt và tan rã, là 'biến đổi' (vipariṇāma). Tánh không của sự biến đổi đó là **'tánh không của sự biến đổi'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12389 | Chunk: 187
Aggañca taṃ attattaniyehi, sabbasaṅkhārehi vā suññañcāti aggasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is the supreme (Nibbāna), and it is empty of self and what belongs to a self, or of all formations; thus it is **'emptiness of the supreme'**.
Vietnamese AI Translation
Nó là tối thượng (Nibbāna), và nó trống rỗng tự ngã và những gì thuộc về tự ngã, hoặc tất cả các hành; do đó nó là **'tánh không của cái tối thượng'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12390 | Chunk: 187
Lakkhaṇameva sesalakkhaṇehi suññanti lakkhaṇasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
One characteristic itself is empty of the other characteristics; thus it is **'emptiness of characteristics'**.
Vietnamese AI Translation
Một đặc tính tự nó trống rỗng các đặc tính khác; do đó nó là **'tánh không của các đặc tính'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12391 | Chunk: 187
Nekkhammādinā vikkhambhanena suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is empty through suppression by means of renunciation and so on.
Vietnamese AI Translation
Nó trống rỗng thông qua sự trấn áp bằng cách ly dục và những thứ tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12392 | Chunk: 187
Vikkhambhanasuññaṃ .
AI Translation based on Nissaya
**Emptiness of suppression.**
Vietnamese AI Translation
**Tánh không của sự trấn áp.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12393 | Chunk: 187
Tadaṅgasuññā dīsupi catūsu eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the four terms beginning with **'emptiness of substitution'**, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong bốn thuật ngữ bắt đầu bằng **'tánh không của sự thay thế'**, phương pháp là như nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12394 | Chunk: 187
Ajjhattañca taṃ attattaniyādīhi suññañcāti ajjhattasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is internal, and it is empty of self, what belongs to a self, and so on; thus it is **'emptiness of the internal'**.
Vietnamese AI Translation
Nó là nội tại, và nó trống rỗng tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.; do đó nó là **'tánh không của nội tại'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12395 | Chunk: 187
Bahiddhā ca taṃ attattaniyādīhi suññañcāti bahiddhāsuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is external, and it is empty of self, what belongs to a self, and so on; thus it is **'emptiness of the external'**.
Vietnamese AI Translation
Nó là bên ngoài, và nó trống rỗng tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.; do đó nó là **'tánh không của ngoại tại'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12396 | Chunk: 187
Tadubhayaṃ [V2.222] attattaniyādīhi suññanti dubhatosuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Both of these [V2.222] are empty of self, what belongs to a self, and so on; thus it is **'emptiness of both'**.
Vietnamese AI Translation
Cả hai điều này [V2.222] đều trống rỗng tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.; do đó nó là **'tánh không của cả hai'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12397 | Chunk: 187
Samāno bhāgo etassāti sabhāgaṃ, sabhāgañca taṃ attattaniyādīhi suññañcāti sabhāgasuññaṃ , sadisasuññanti attho.
AI Translation based on Nissaya
It has a similar part (sabhāga), and it is empty of self, what belongs to a self, and so on; thus it is **'emptiness of the similar'**. The meaning is 'emptiness of what is alike'.
Vietnamese AI Translation
Nó có một phần tương tự (sabhāga), và nó trống rỗng tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.; do đó nó là **'tánh không của cái tương tự'**. Ý nghĩa là 'tánh không của cái giống nhau'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12398 | Chunk: 187
Vigataṃ sabhāgaṃ visabhāgaṃ, visabhāgañca [P3.633] taṃ attattaniyādīhi suññañcāti visabhāgasuññaṃ , visadisasuññanti attho.
AI Translation based on Nissaya
It is without a similar part (visabhāga), and it [P3.633] is empty of self, what belongs to a self, and so on; thus it is **'emptiness of the dissimilar'**. The meaning is 'emptiness of what is unalike'.
Vietnamese AI Translation
Nó không có một phần tương tự (visabhāga), và nó [P3.633] trống rỗng tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.; do đó nó là **'tánh không của cái không tương tự'**. Ý nghĩa là 'tánh không của cái không giống nhau'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12399 | Chunk: 187
Kesuci potthakesu sabhāgasuññaṃ visabhāgasuññaṃ nissaraṇasuññānantaraṃ likhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In some manuscripts, 'emptiness of the similar' and 'emptiness of the dissimilar' are written after 'emptiness of escape'.
Vietnamese AI Translation
Trong một số bản thảo, 'tánh không của cái tương tự' và 'tánh không của cái không tương tự' được viết sau 'tánh không của sự thoát ly'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12400 | Chunk: 187
Nekkhammādiesanā kāmacchandādinā suññāti esanāsuññaṃ .
AI Translation based on Nissaya
The search for renunciation and so on is empty of sensual desire and so on; thus it is **'emptiness of search'**.
Vietnamese AI Translation
Sự tìm kiếm sự ly dục và những thứ tương tự là trống rỗng dục ái và những thứ tương tự; do đó nó là **'tánh không của sự tìm kiếm'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12401 | Chunk: 187
Pariggahasuññā dīsu tīsupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the three terms beginning with **'emptiness of acquisition'**, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong ba thuật ngữ bắt đầu bằng **'tánh không của sự thâu đạt'**, phương pháp là như nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12402 | Chunk: 187
Ekārammaṇe patiṭṭhitattā nānārammaṇavikkhepābhāvato ekattañca taṃ nānattena suññañcāti ekattasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it is established on a single object, and because there is no distraction by various objects, it is oneness, and that is empty of diversity; thus it is **'emptiness of oneness'**.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó được thiết lập trên một đối tượng duy nhất, và bởi vì không có sự phân tán bởi các đối tượng khác nhau, nên nó là nhất thể, và điều đó trống rỗng đa dạng; do đó nó là **'tánh không của nhất thể'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12403 | Chunk: 187
Tabbiparītena nānattañca [M2.240] taṃ ekattena suññañcāti nānattasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By the reverse, it is diversity, and that [M2.240] is empty of oneness; thus it is **'emptiness of diversity'**.
Vietnamese AI Translation
Theo chiều ngược lại, nó là đa dạng, và điều đó [M2.240] trống rỗng nhất thể; do đó nó là **'tánh không của đa dạng'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12404 | Chunk: 187
Nekkhammādikhanti kāmacchandādinā suññāti khantisuññaṃ .
AI Translation based on Nissaya
The acceptance of renunciation and so on is empty of sensual desire and so on; thus it is **'emptiness of acceptance'**.
Vietnamese AI Translation
Sự chấp nhận ly dục và những thứ tương tự là trống rỗng dục ái và những thứ tương tự; do đó nó là **'tánh không của sự chấp nhận'**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12405 | Chunk: 187
Adhiṭṭhānasuññe pariyogāhanasuññe ca eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In **'emptiness of determination'** and **'emptiness of comprehension'**, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong **'tánh không của sự quyết định'** và **'tánh không của sự thông hiểu'**, phương pháp là như nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12406 | Chunk: 187
Pariyogahanasuññantipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'pariyogahanasuññaṃ'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có bản đọc 'pariyogahanasuññaṃ'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12407 | Chunk: 187
Sampajānassāti sampajaññena samannāgatassa parinibbāyantassa arahato.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who is clearly comprehending** means of an Arahant who is attaining final Nibbāna, endowed with clear comprehension.
Vietnamese AI Translation
**Của người thông hiểu rõ ràng** có nghĩa là của một Arahant đang nhập Niết Bàn cuối cùng, đầy đủ sự thông hiểu rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12408 | Chunk: 187
Pavattapariyādānan ti anupādāparinibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**The exhaustion of what has occurred** means Nibbāna without any remaining fuel for existence.
Vietnamese AI Translation
**Sự diệt trừ của những gì đã xảy ra** có nghĩa là Niết Bàn không còn nhiên liệu tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12409 | Chunk: 187
Sabbasuññatānan ti sabbasuññānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Of all emptinesses** means due to the non-existence of all formations.
Vietnamese AI Translation
**Của tất cả tánh không** có nghĩa là do sự không tồn tại của tất cả các hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12410 | Chunk: 187
Paramatthasuññan ti sabbasaṅkhārābhāvato uttamatthabhūtaṃ suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Ultimate emptiness** is the emptiness that is the ultimate meaning because of the absence of all formations.
Vietnamese AI Translation
**Tánh không tối hậu** là tánh không có ý nghĩa tối hậu vì sự không có tất cả các hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12411 | Chunk: 187
48. Mātikāniddese niccena vāti bhaṅgaṃ atikkamitvā pavattamānassa kassaci niccassa abhāvato niccena ca suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
48. In the explanation of the head-topic: **or by permanence** means it is empty of permanence because there is no permanent thing whatsoever that proceeds by transcending destruction.
Vietnamese AI Translation
48. Trong phần giải thích của chủ đề chính: **hoặc bởi thường hằng** có nghĩa là nó trống rỗng sự thường hằng vì không có bất kỳ thứ gì thường hằng nào vượt qua sự hoại diệt.
AI Translation Nissaya
48. ;
Myanmar Nissaya
၄၈။ ;
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12412 | Chunk: 187
Dhuvena vāti vijjamānakālepi paccayāyattavuttitāya thirassa kassaci abhāvato dhuvena ca suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Or by stability** means it is empty of stability because, even while it exists, there is no stable thing whatsoever, as its existence is dependent on conditions.
Vietnamese AI Translation
**Hoặc bởi kiên cố** có nghĩa là nó trống rỗng sự kiên cố vì, ngay cả khi nó tồn tại, không có bất kỳ thứ gì kiên cố nào, vì sự tồn tại của nó phụ thuộc vào các điều kiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12413 | Chunk: 187
Sassatena vāti abbocchinnassa sabbakāle vijjamānassa kassaci abhāvato sassatena ca suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Or by eternality** means it is empty of eternality because there is no eternal thing whatsoever that exists at all times, uninterrupted.
Vietnamese AI Translation
**Hoặc bởi vĩnh cửu** có nghĩa là nó trống rỗng sự vĩnh cửu vì không có bất kỳ thứ gì vĩnh cửu nào tồn tại mọi lúc, không gián đoạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12414 | Chunk: 187
Avipariṇāmadhammena vāti jarābhaṅgavasena avipariṇāmapakatikassa kassaci abhāvato avipariṇāmadhammena ca suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for "or by that which is of an unchangeable nature," because nothing has an unchangeable nature, by way of decay and dissolution, it is also empty of an unchangeable nature.
Vietnamese AI Translation
Về "hoặc bởi bản chất không thay đổi," bởi vì không có gì có bản chất không thay đổi, theo cách hoại diệt và tan rã, nó cũng trống rỗng một bản chất không thay đổi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12415 | Chunk: 188
Suttante attasuññatāya eva vuttāyapi niccasuññatañca sukhasuññatañca dassetuṃ idha niccena vātiādīnipi vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
Although in the Sutta (the Saḷāyatanasaṃyutta) only emptiness of self was taught, here, in order to show emptiness of permanence and emptiness of happiness, phrases such as "or by what is permanent" are also stated.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù trong Kinh (Saḷāyatanasaṃyutta) chỉ dạy về tánh không của tự ngã, ở đây, để chỉ ra tánh không của sự thường hằng và tánh không của hạnh phúc, các cụm từ như "hoặc bởi cái gì thường hằng" cũng được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12416 | Chunk: 188
Aniccasseva hi pīḷāyogena dukkhattā niccasuññatāya vuttāya sukhasuññatāpi vuttāva hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, because what is impermanent is of the nature of suffering through its connection with affliction, when emptiness of permanence is spoken of, emptiness of happiness is certainly spoken of as well.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, bởi vì cái vô thường có bản chất khổ đau do liên quan đến phiền não, khi nói về tánh không của thường hằng, thì tánh không của hạnh phúc chắc chắn cũng được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12417 | Chunk: 188
Rūpādayo panettha cha visayā, cakkhuviññāṇādīni cha viññāṇāni, cakkhusamphassādayo cha phassā, cakkhusamphassajā vedanādayo cha vedanā cha saṅkhittāti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that here [in this discourse], the six sense-objects beginning with form, the six consciousnesses beginning with eye-consciousness, the six contacts beginning with eye-contact, and the six feelings beginning with feeling born of eye-contact, are summarized.
Vietnamese AI Translation
Cần phải hiểu rằng ở đây [trong bài kinh này], sáu đối tượng giác quan bắt đầu bằng sắc, sáu thức bắt đầu bằng nhãn thức, sáu xúc bắt đầu bằng nhãn xúc, và sáu cảm thọ bắt đầu bằng cảm thọ do nhãn xúc sinh, được tóm tắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12418 | Chunk: 188
Puññābhisaṅkhārotiādīsu punāti attano kārakaṃ, pūreti cassa ajjhāsayaṃ, pujjañca bhavaṃ nibbattetīti puññaṃ, abhisaṅkharoti vipākaṃ kaṭattārūpañcāti abhisaṅkhāro, puññaṃ abhisaṅkhāro puññābhisaṅkhāro.
AI Translation based on Nissaya
In such phrases as "meritorious formation": because it purifies its agent, because it fulfills one's aspiration, and because it produces an existence worthy of veneration, it is called 'merit' (puñña). Because it forms the result and the kamma-born matter, it is called 'formation' (abhisaṅkhāra). Merit itself is a formation; thus it is a meritorious formation.
Vietnamese AI Translation
Trong các cụm từ như "hành có phước": bởi vì nó thanh lọc người thực hiện, bởi vì nó hoàn thành nguyện vọng của một người, và bởi vì nó tạo ra một sự tồn tại đáng tôn kính, nên nó được gọi là 'phước' (puñña). Bởi vì nó hình thành kết quả và sắc pháp do nghiệp sinh ra, nên nó được gọi là 'hành' (abhisaṅkhāra). Chính phước là một hành; do đó nó là một hành có phước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12419 | Chunk: 188
Puññapaṭipakkhato apuññaṃ abhisaṅkhāro apuññābhisaṅkhāro.
AI Translation based on Nissaya
Because it is the opposite of merit, demerit is a formation; this is a demeritorious formation.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó trái ngược với phước, bất thiện là một hành; đây là một hành bất thiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12420 | Chunk: 188
Na iñjaṃ aneñjaṃ, aneñjaṃ bhavaṃ abhisaṅkharotīti āneñjābhisaṅkhāro.
AI Translation based on Nissaya
Not shaking is 'unshakable' (aneñja). Because it forms an unshakable existence, it is called the 'imperturbable formation'.
Vietnamese AI Translation
Không rung động là 'bất động' (aneñja). Bởi vì nó hình thành một sự tồn tại bất động, nó được gọi là 'hành bất động'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12421 | Chunk: 188
Puññābhisaṅkhāro dānasīlabhāvanāvasena pavattā aṭṭha kāmāvacarakusalacetanā, bhāvanāvaseneva pavattā pañca rūpāvacarakusalacetanāti terasa cetanā honti, apuññābhisaṅkhāro pāṇātipātādivasena pavattā dvādasa akusalacetanā, āneñjābhisaṅkhāro bhāvanāvaseneva pavattā catasso arūpāvacaracetanāti [V2.223] tayopi saṅkhārā ekūnatiṃsa cetanā honti.
AI Translation based on Nissaya
The meritorious formation consists of thirteen volitions: the eight wholesome sense-sphere volitions that arise by way of giving, virtue, and mental development, and the five wholesome fine-material sphere volitions that arise only by way of mental development. The demeritorious formation consists of the twelve unwholesome volitions that arise by way of killing living beings and so on. The imperturbable formation consists of the four formless-sphere volitions that arise only by way of mental development. [V2.223] Thus, all three formations are twenty-nine volitions.
Vietnamese AI Translation
Hành có phước gồm mười ba ý chí: tám ý chí thiện dục giới phát sinh qua bố thí, giới, và tu tập tâm, và năm ý chí thiện sắc giới phát sinh chỉ qua tu tập tâm. Hành bất thiện gồm mười hai ý chí bất thiện phát sinh qua sát sinh, v.v.. Hành bất động gồm bốn ý chí vô sắc giới phát sinh chỉ qua tu tập tâm. [V2.223] Như vậy, cả ba hành đều là hai mươi chín ý chí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12422 | Chunk: 188
Kāyasaṅkhārotiādīsu [P3.634] kāyato vā pavatto, kāyassa vā saṅkhāroti kāyasaṅkhāro.
AI Translation based on Nissaya
In such cases as "bodily formation" [P3.634], it is a "bodily formation" because it has arisen from the body, or because it is a formation of the body.
Vietnamese AI Translation
Trong các trường hợp như "thân hành" [P3.634], nó là một "thân hành" bởi vì nó phát sinh từ thân, hoặc bởi vì nó là một hành của thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12423 | Chunk: 188
Vacīsaṅkhāracittasaṅkhāresu pi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method also applies to verbal and mental formations.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp này cũng áp dụng cho ngữ hành và ý hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12424 | Chunk: 188
Ayaṃ tiko [M2.241] kammāyūhanakkhaṇe puññābhisaṅkhārādīnaṃ dvārato pavattidassanatthaṃ vutto.
AI Translation based on Nissaya
This triad [M2.241] is stated in order to show the arising of meritorious formations and so on from the various doors at the moment of kamma accumulation.
Vietnamese AI Translation
Bộ ba này [M2.241] được nêu ra để chỉ sự phát sinh của các hành có phước, v.v. từ các cửa khác nhau tại thời điểm tích lũy nghiệp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12425 | Chunk: 188
Kāyaviññattiṃ samuṭṭhāpetvā hi kāyadvārato pavattā aṭṭha kāmāvacarakusalacetanā, dvādasa akusalacetanā, abhiññācetanā cāti ekavīsati cetanā kāyasaṅkhāro nāma, tā eva ca vacīviññattiṃ samuṭṭhāpetvā vacīdvārato pavattā vacīsaṅkhāro nāma, manodvāre pavattā pana sabbāpi ekūnatiṃsa cetanā cittasaṅkhāro nāma.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the twenty-one volitions—namely the eight wholesome sense-sphere volitions, the twelve unwholesome volitions, and the volition of direct knowledge—that arise from the body-door having produced bodily intimation, are called 'bodily formation'. Those same volitions, when they arise from the speech-door having produced verbal intimation, are called 'verbal formation'. However, all twenty-nine volitions, when they arise at the mind-door, are called 'mental formation'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, hai mươi mốt ý chí—tức là tám ý chí thiện dục giới, mười hai ý chí bất thiện, và ý chí của thắng trí—phát sinh từ cửa thân sau khi tạo ra thân ý hành, được gọi là 'thân hành'. Chính những ý chí đó, khi chúng phát sinh từ cửa khẩu sau khi tạo ra ngữ ý hành, được gọi là 'ngữ hành'. Tuy nhiên, tất cả hai mươi chín ý chí, khi chúng phát sinh tại cửa ý, được gọi là 'ý hành'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12426 | Chunk: 188
Atītā saṅkhārātiādīsu sabbepi saṅkhatadhammā sakakkhaṇaṃ patvā niruddhā atītā saṅkhārā, sakakkhaṇaṃ appattā anāgatā saṅkhārā , sakakkhaṇaṃ pattā paccuppannā saṅkhārāti.
AI Translation based on Nissaya
In such phrases as "past formations": all conditioned phenomena that have reached their own functional moment and ceased are "past formations." Those that have not yet reached their own functional moment are "future formations." Those that are currently at their own functional moment are "present formations."
Vietnamese AI Translation
Trong các cụm từ như "các hành quá khứ": tất cả các pháp hữu vi đã đạt đến thời điểm chức năng của riêng chúng và đã diệt đi là "các hành quá khứ". Những gì chưa đạt đến thời điểm chức năng của riêng chúng là "các hành vị lai". Những gì đang ở thời điểm chức năng của riêng chúng là "các hành hiện tại".
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12427 | Chunk: 188
Vipariṇāmasuññe paccuppannaṃ dassetvā tassa tassa vipariṇāmo sukhena vattuṃ sakkāti paṭhamaṃ paccuppannadhammā dassitā.
AI Translation based on Nissaya
In the section on "emptiness of change," the present phenomena are shown first because, having shown the present phenomenon, it is possible to easily speak of the change of that very phenomenon.
Vietnamese AI Translation
Trong phần về "tánh không của sự biến đổi," các hiện tượng hiện tại được chỉ ra trước vì, sau khi đã chỉ ra hiện tượng hiện tại, có thể dễ dàng nói về sự biến đổi của chính hiện tượng đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12428 | Chunk: 188
Tattha jātaṃ rūpan ti paccuppannaṃ rūpaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, "arisen form" is the present aggregate of form.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, "sắc đã sinh" là sắc uẩn hiện tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12429 | Chunk: 188
Sabhāvena suññan ti ettha sayaṃ bhāvo sabhāvo, sayameva uppādoti attho.
AI Translation based on Nissaya
Herein, regarding "empty of its own nature," 'sabhāva' (own-nature) is being by itself; the meaning is arising by itself alone.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, về "trống rỗng bản tánh của chính nó," 'sabhāva' (bản tánh) là tự nó tồn tại; ý nghĩa là tự mình phát sinh một mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12430 | Chunk: 188
Sato vā bhāvo sabhāvo, attatoyeva uppādoti attho.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, of what exists, 'sabhāva' is being, in a way that the earth element is not mixed with the water element, etc. The meaning is the arising of the earth element by its own self alone, unmixed with the water element and so on.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, của cái gì tồn tại, 'sabhāva' là bản thể, theo cách mà địa đại không trộn lẫn với thủy đại, v.v. Ý nghĩa là sự phát sinh của địa đại bởi chính nó một mình, không trộn lẫn với thủy đại và những thứ tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12431 | Chunk: 188
Paccayāyattavuttittā paccayaṃ vinā sayameva bhāvo, attato eva vā bhāvo etasmiṃ natthīti sabhāvena suññaṃ, sayameva bhāvena, attato eva vā bhāvena suññanti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because its occurrence is dependent on conditions, without conditions, being by itself does not exist in that aggregate of form. Thus, it is said that it is empty of being by itself. Or, because its occurrence is dependent on conditions, without conditions, the being of the earth element by its own distinct self, unmixed with the water element, does not exist. Thus, it is said that it is empty.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì sự xảy ra của nó phụ thuộc vào các điều kiện, nếu không có điều kiện, tự nó tồn tại không có trong sắc uẩn đó. Do đó, nói rằng nó trống rỗng sự tự tồn tại. Hoặc, bởi vì sự xảy ra của nó phụ thuộc vào các điều kiện, nếu không có điều kiện, sự tồn tại của địa đại bởi bản chất riêng biệt của nó, không trộn lẫn với thủy đại, không tồn tại. Do đó, nói rằng nó trống rỗng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12432 | Chunk: 188
Atha vā sakassa bhāvo sabhāvo.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, 'sabhāva' is the 'bhāva' (nature) of 'saka' (one's own).
Vietnamese AI Translation
Hoặc, 'sabhāva' là 'bhāva' (bản chất) của 'saka' (của riêng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12433 | Chunk: 188
Pathavīdhātuādīsu hi anekesu rūpārūpadhammesu ekeko dhammo paraṃ upādāya sako nāma.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, among the many material and immaterial phenomena, such as the earth element and so on, each single phenomenon is called 'saka' (one's own) with reference to another.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, trong số nhiều hiện tượng vật chất và phi vật chất, như địa đại, v.v., mỗi hiện tượng đơn lẻ được gọi là 'saka' (của riêng) khi tham chiếu đến một hiện tượng khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12434 | Chunk: 188
Bhāvoti ca dhammapariyāyavacanametaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And this term 'bhāva' is a synonym for 'dhamma' (phenomenon).
Vietnamese AI Translation
Và thuật ngữ 'bhāva' này là một từ đồng nghĩa với 'dhamma' (hiện tượng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12435 | Chunk: 188
Ekassa ca dhammassa añño bhāvasaṅkhāto dhammo natthi, tasmā sakassa aññena bhāvena suññaṃ, sako aññena bhāvena suññoti attho.
AI Translation based on Nissaya
And for one phenomenon, another phenomenon called 'bhāva' does not exist. Therefore, what is one's own ('saka') is empty of another's nature ('bhāva'); this is the meaning: one phenomenon is empty of another phenomenon.
Vietnamese AI Translation
Và đối với một hiện tượng, một hiện tượng khác được gọi là 'bhāva' không tồn tại. Do đó, cái gì là của riêng ('saka') thì trống rỗng bản chất của cái khác ('bhāva'); đây là ý nghĩa: một hiện tượng trống rỗng một hiện tượng khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12436 | Chunk: 188
Tena ekassa dhammassa ekasabhāvatā vuttā hoti.
AI Translation based on Nissaya
By that, the singularity of each phenomenon's own-nature is expressed.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách đó, sự duy nhất của bản chất riêng của mỗi hiện tượng được diễn đạt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12437 | Chunk: 188
Atha vā sabhāvena suññan ti suññasabhāveneva suññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, "empty of its own nature" means it is empty only by the nature of emptiness itself.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, "trống rỗng bản chất của chính nó" có nghĩa là nó trống rỗng chỉ bởi bản chất của chính tánh không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12438 | Chunk: 188
Kiṃ vuttaṃ hoti ?
AI Translation based on Nissaya
What is the meaning?
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12439 | Chunk: 188
Suññasuññatāya eva suññaṃ, na aññāhi pariyāyasuññatāhi suññanti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
It is empty only with the emptiness of the empty, not with other, figurative emptinesses; this is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Nó trống rỗng chỉ với tánh không của cái trống rỗng, không phải với các tánh không ẩn dụ khác; đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12440 | Chunk: 188
Sace pana keci vadeyyuṃ ‘‘sako bhāvo sabhāvo, tena sabhāvena suññan’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
But if some were to say: "'Sabhāva' is one's own being; it is empty of that 'sabhāva'."
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu có người nói: "'Sabhāva' là sự tồn tại của chính mình; nó trống rỗng 'sabhāva' đó."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12441 | Chunk: 188
Kiṃ vuttaṃ hoti ?
AI Translation based on Nissaya
What is the meaning?
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12442 | Chunk: 188
Bhāvoti dhammo, so paraṃ upādāya sapadena visesito sabhāvo nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
'Bhāva' is a phenomenon. When specified by the prefix 'sa' (own), with reference to another, it becomes 'sabhāva'.
Vietnamese AI Translation
'Bhāva' là một hiện tượng. Khi được xác định bởi tiền tố 'sa' (của riêng), liên quan đến một cái khác, nó trở thành 'sabhāva'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12443 | Chunk: 188
Dhammassa kassaci avijjamānattā ‘‘jātaṃ rūpaṃ sabhāvena suññan’’ ti rūpassa avijjamānatā vuttā hotīti.
AI Translation based on Nissaya
Because no phenomenon exists, the statement "arisen form is empty of its own nature" would mean that form does not exist.
Vietnamese AI Translation
Vì không có hiện tượng nào tồn tại, câu nói "sắc đã sinh trống rỗng bản tánh của chính nó" sẽ có nghĩa là sắc không tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12444 | Chunk: 188
Evaṃ sati ‘‘jātaṃ rūpan’’ tivacanena virujjhati.
AI Translation based on Nissaya
If this were so, it would contradict the words "arisen form."
Vietnamese AI Translation
Nếu vậy, nó sẽ mâu thuẫn với các từ "sắc đã sinh."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12445 | Chunk: 188
Na hi uppādarahitaṃ jātaṃ nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
For, indeed, what is without arising is not called "arisen."
Vietnamese AI Translation
Vì, quả thật, cái gì không sinh thì không được gọi là "đã sinh."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12446 | Chunk: 188
Nibbānañhi uppādarahitaṃ, taṃ jātaṃ nāma na [M2.242] hoti, jātijarāmaraṇāni ca uppādarahitāni jātāni nāma na honti.
AI Translation based on Nissaya
Nibbāna, indeed, is without arising, and it is not called "arisen." [M2.242] And birth, aging, and death are without arising, and they are not called "arisen."
Vietnamese AI Translation
Niết Bàn, quả thật, không có sự sinh, và nó không được gọi là "đã sinh." [M2.242] Và sinh, lão, tử không có sự sinh, và chúng không được gọi là "đã sinh."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12447 | Chunk: 188
Tenevettha ‘‘jātā jāti sabhāvena suññā [P3.635], jātaṃ jarāmaraṇaṃ [V2.224] sabhāvena suññan’’ ti evaṃ anuddharitvā bhavameva avasānaṃ katvā niddiṭṭhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, herein, without quoting [the phrases] "arisen birth is empty of its own nature [P3.635], arisen aging and death [V2.224] are empty of their own nature," the exposition is concluded with existence.
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó, ở đây, không trích dẫn [các cụm từ] "sự sinh đã sinh trống rỗng bản tánh của chính nó [P3.635], sự lão và tử đã sinh [V2.224] trống rỗng bản tánh của chính nó," lời giải thích được kết thúc bằng sự tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12448 | Chunk: 188
Yadi uppādarahitassāpi ‘‘jātan’’ tivacanaṃ yujjeyya, ‘‘jātā jāti, jātaṃ jarāmaraṇan’’ ti vattabbaṃ bhaveyya.
AI Translation based on Nissaya
If it were correct to use the word "arisen" even for something without arising, it should have been said, "arisen birth, arisen aging and death."
Vietnamese AI Translation
Nếu việc sử dụng từ "đã sinh" ngay cả cho những gì không có sự sinh là đúng, thì đáng lẽ phải nói "sự sinh đã sinh, sự lão và tử đã sinh."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12449 | Chunk: 188
Yasmā uppādarahitesu jātijarāmaraṇesu ‘‘jātan’’ tivacanaṃ na vuttaṃ, tasmā ‘‘sabhāvena suññaṃ avijjamānan’’ ti vacanaṃ avijjamānassa uppādarahitattā ‘‘jātan’’ tivacanena virujjhati.
AI Translation based on Nissaya
Since the word "arisen" is not used for birth, aging, and death, which are without arising, the statement "it is empty of its own nature, it does not exist" contradicts the word "arisen," because what does not exist is without arising.
Vietnamese AI Translation
Vì từ "đã sinh" không được sử dụng cho sinh, lão, tử, những thứ không có sự sinh, câu nói "nó trống rỗng bản tánh của chính nó, nó không tồn tại" mâu thuẫn với từ "đã sinh," bởi vì cái gì không tồn tại thì không có sự sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12450 | Chunk: 188
Avijjamānassa ca ‘‘suññan’’ tivacanaṃ heṭṭhā vuttena lokavacanena ca bhagavato vacanena ca ñāyasaddaganthavacanena ca virujjhati, anekāhi ca yuttīhi virujjhati, tasmā taṃ vacanaṃ kacavaramiva chaḍḍitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And to call what does not exist "empty" contradicts worldly speech mentioned before, the speech of the Blessed One, and the speech in logical and grammatical treatises. It also contradicts many logical arguments. Therefore, that statement should be discarded like rubbish.
Vietnamese AI Translation
Và việc gọi cái không tồn tại là "trống rỗng" mâu thuẫn với lời nói thế gian đã được đề cập trước đó, lời nói của Đức Thế Tôn, và lời nói trong các luận thư logic và ngữ pháp. Nó cũng mâu thuẫn với nhiều lập luận logic. Do đó, câu nói đó nên bị loại bỏ như rác rưởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12451 | Chunk: 188
‘‘Yaṃ, bhikkhave, atthisammataṃ loke paṇḍitānaṃ, ahampi taṃ atthīti vadāmi.
AI Translation based on Nissaya
"Bhikkhus, what is agreed upon by the wise in the world as existing, I too say that it exists.
Vietnamese AI Translation
“Này các Tỷ-kheo, những gì bậc hiền trí trong thế gian thừa nhận là tồn tại, Ta cũng nói rằng nó tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12452 | Chunk: 188
Rūpaṃ, bhikkhave, aniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ atthisammataṃ loke paṇḍitānaṃ, ahampi taṃ atthīti vadāmī’’ tiādīhi ( saṃ. ni. 3.94) anekehi buddhavacanappamāṇehi anekāhi ca yuttīhi dhammā sakakkhaṇe vijjamānā evāti niṭṭhamettha gantabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Bhikkhus, form, which is impermanent, suffering, and subject to change, is agreed upon by the wise in the world as existing; I too say that it exists," and with many other authoritative statements of the Buddha (saṃ. ni. 3.94) and with many logical arguments, the conclusion should be reached here that phenomena certainly exist in their own moment.
Vietnamese AI Translation
Này các Tỷ-kheo, sắc, là vô thường, khổ, và chịu sự thay đổi, được bậc hiền trí trong thế gian thừa nhận là tồn tại; Ta cũng nói rằng nó tồn tại,” và với nhiều lời tuyên bố có thẩm quyền khác của Đức Phật (Saṃ. Ni. 3.94) và với nhiều lập luận logic, kết luận nên được rút ra ở đây rằng các pháp chắc chắn tồn tại trong khoảnh khắc riêng của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12453 | Chunk: 188
Vigataṃ rūpan ti uppajjitvā bhaṅgaṃ patvā niruddhaṃ atītaṃ rūpaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Departed form" means past form which, having arisen and reached the moment of dissolution, has ceased.
Vietnamese AI Translation
"Sắc đã biến mất" có nghĩa là sắc quá khứ, sau khi đã sinh và đạt đến khoảnh khắc diệt tận, đã chấm dứt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12454 | Chunk: 188
Vipariṇatañceva suññañcāti jarābhaṅgavasena virūpaṃ pariṇāmaṃ pattañca vattamānasseva vipariṇāmasabbhāvato atītassa vipariṇāmābhāvato tena vipariṇāmena suññañcāti attho.
AI Translation based on Nissaya
"Both changed and empty" means: it has reached a state of change by way of decay and dissolution; and, because change is possible only for what is present, and since the past, by way of not presently occurring, is absent of perishing, it is empty of that change. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
"Cả đã biến đổi và trống rỗng" có nghĩa là: nó đã đạt đến trạng thái biến đổi theo cách hoại diệt và tan rã; và, bởi vì sự biến đổi chỉ có thể xảy ra đối với những gì hiện tại, và vì quá khứ, theo cách không hiện tại xảy ra, thì không có sự hoại diệt, nên nó trống rỗng sự biến đổi đó. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12455 | Chunk: 188
Jātā vedanātiādīsupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method also applies to such phrases as "arisen feeling" and so on.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp này cũng áp dụng cho các cụm từ như "cảm thọ đã sinh" và những thứ tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12456 | Chunk: 188
Jātijarāmaraṇaṃ pana anipphannattā sakabhāvena anupalabbhanīyato idha na yujjati, tasmā ‘‘jātā jāti, jātaṃ jarāmaraṇan’’ tiādike dve naye pahāya bhavādikameva nayaṃ pariyosānaṃ katvā ṭhapitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, birth, aging, and death, being unproduced and not apprehensible by their own nature, are not applicable here. Therefore, abandoning the two methods starting with "arisen birth..." and so on, the exposition is established with the method beginning with existence as its conclusion.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, sinh, lão, tử, do không tự sinh và không thể được nhận biết bằng tự tánh của chúng, nên không áp dụng ở đây. Do đó, bỏ qua hai phương pháp bắt đầu bằng "sinh đã khởi lên..." v.v., sự trình bày được thiết lập với phương pháp bắt đầu bằng hữu (bhava) làm kết luận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12457 | Chunk: 188
Aggan ti agge bhavaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Supreme" (agga) means that which is at the very top.
Vietnamese AI Translation
"Tối thượng" (agga) nghĩa là điều ở trên tột cùng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12458 | Chunk: 188
Seṭṭhan ti ativiya pasaṃsanīyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Best" (seṭṭha) means exceedingly praiseworthy.
Vietnamese AI Translation
"Thù thắng" (seṭṭha) nghĩa là vô cùng đáng tán thán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12459 | Chunk: 188
Visiṭṭhan ti atisayabhūtaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Excellent" (visiṭṭha) means surpassing.
Vietnamese AI Translation
"Đặc biệt" (visiṭṭha) nghĩa là siêu việt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12460 | Chunk: 188
Viseṭṭhantipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'viseṭṭha'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có bản đọc là 'viseṭṭha'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12461 | Chunk: 188
Tidhāpi pasatthaṃ nibbānaṃ sammāpaṭipadāya paṭipajjitabbato padaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
Nibbāna, praised in these three ways, is called "the state" (pada) because it is to be attained by the right practice.
Vietnamese AI Translation
Niết Bàn, được ca ngợi theo ba cách này, được gọi là "địa vị" (pada) vì nó cần phải đạt được bằng sự thực hành đúng đắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12462 | Chunk: 188
Yadidan ti yaṃ idaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Yadidaṃ" is "yaṃ idaṃ" (which is this).
Vietnamese AI Translation
"Yadidaṃ" là "yaṃ idaṃ" (cái này là).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12463 | Chunk: 188
Idāni vattabbaṃ nibbānaṃ nidasseti.
AI Translation based on Nissaya
It indicates the Nibbāna that is now to be spoken of.
Vietnamese AI Translation
Nó chỉ Niết Bàn mà bây giờ sắp được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12464 | Chunk: 188
Yasmā nibbānaṃ āgamma sabbasaṅkhārānaṃ samatho hoti, khandhūpadhikilesūpadhiabhisaṅkhārūpadhikāmaguṇūpadhisaṅkhātānaṃ upadhīnaṃ paṭinissaggo hoti, taṇhānaṃ khayo virāgo nirodho ca hoti, tasmā sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo [M2.243] taṇhakkhayo virāgo nirodhoti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Because by resorting to Nibbāna the stilling of all formations occurs; the relinquishing of the substrata of existence—namely, the substratum of the aggregates, the substratum of defilements, the substratum of formations, and the substratum of the cords of sensual pleasure—occurs; and the destruction, fading away, and cessation of cravings occurs, therefore it is called "the stilling of all formations, the relinquishing of all substrata of existence, [M2.243] the destruction of craving, fading away, cessation."
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nương tựa vào Niết Bàn, sự an tịnh mọi hành (saṅkhāra) xảy ra; sự xả bỏ mọi căn bản hiện hữu—tức là căn bản của các uẩn, căn bản của các phiền não, căn bản của các hành, và căn bản của các dây cột dục lạc—xảy ra; và sự đoạn diệt, ly tham, diệt tận của ái (taṇhā) xảy ra, do đó nó được gọi là "sự an tịnh mọi hành, sự xả bỏ mọi căn bản hiện hữu, [M2.243] sự đoạn diệt của ái, sự ly tham, sự diệt tận."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12465 | Chunk: 188
Nibbānan ti sabhāvalakkhaṇena nigamitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Nibbāna" is the concluding term by its intrinsic characteristic.
Vietnamese AI Translation
"Niết Bàn" là thuật ngữ kết thúc bởi tự tướng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12466 | Chunk: 188
Lakkhaṇesu [V2.225] hi ‘‘tīṇimāni, bhikkhave, bālassa bālalakkhaṇāni bālanimittāni bālāpadānāni.
AI Translation based on Nissaya
Regarding characteristics [V2.225]: "Bhikkhus, there are these three characteristics of a fool, signs of a fool, foundations for [knowing] a fool.
Vietnamese AI Translation
Về các đặc điểm [V2.225]: "Này các Tỳ-khưu, có ba đặc điểm này của kẻ ngu, dấu hiệu của kẻ ngu, cơ sở để (nhận biết) kẻ ngu."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12467 | Chunk: 188
Katamāni tīṇi ?
AI Translation based on Nissaya
What three?
Vietnamese AI Translation
Ba điều gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12468 | Chunk: 188
Idha, bhikkhave, bālo duccintitacintī ca hoti dubbhāsitabhāsī [P3.636] ca dukkaṭakammakārī ca.
AI Translation based on Nissaya
Here, bhikkhus, a fool is one who thinks evil thoughts, speaks evil speech [P3.636], and does evil deeds.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, này các Tỳ-khưu, kẻ ngu là người có ác tư duy, nói ác ngữ [P3.636], và làm ác nghiệp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12469 | Chunk: 188
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi bālassa bālalakkhaṇāni bālanimittāni bālāpadānānī’’ ti ( a. ni. 3.3; ma. ni. 3.246) vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
These, bhikkhus, are the three characteristics of a fool, signs of a fool, foundations for [knowing] a fool." (a. ni. 3.3; ma. ni. 3.246) It is said.
Vietnamese AI Translation
“Này các Tỳ-khưu, đây là ba đặc điểm của kẻ ngu, dấu hiệu của kẻ ngu, cơ sở để (nhận biết) kẻ ngu.” (A.N. 3.3; M.N. 3.246) Lời ấy đã được nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12470 | Chunk: 188
Paṇḍitehi bālassa bāloti sallakkhaṇato tividhaṃ bālalakkhaṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because the wise recognize a fool as a fool by it, this threefold conduct is the "characteristic of a fool."
Vietnamese AI Translation
Bởi vì người trí nhận ra kẻ ngu là kẻ ngu qua đó, nên ba loại hành vi này là "đặc điểm của kẻ ngu".
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12471 | Chunk: 188
‘‘Tīṇimāni, bhikkhave, paṇḍitassa paṇḍitalakkhaṇāni paṇḍitanimittāni paṇḍitāpadānāni.
AI Translation based on Nissaya
"Bhikkhus, there are these three characteristics of a wise person, signs of a wise person, foundations for [knowing] a wise person.
Vietnamese AI Translation
“Này các Tỳ-khưu, có ba đặc điểm này của người trí, dấu hiệu của người trí, cơ sở để (nhận biết) người trí."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12472 | Chunk: 188
Katamāni tīṇi ?
AI Translation based on Nissaya
What three?
Vietnamese AI Translation
Ba điều gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12473 | Chunk: 188
Idha, bhikkhave, paṇḍito sucintitacintī ca hoti subhāsitabhāsī ca sukatakammakārī ca.
AI Translation based on Nissaya
Here, O monks, a wise person is one who is accustomed to thinking well-thought thoughts, one who is accustomed to speaking well-spoken words, and one who is accustomed to doing well-done deeds.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, này các Tỳ-khưu, người trí là người thường tư duy thiện xảo, người thường nói ngữ thiện xảo, và người thường làm nghiệp thiện xảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12474 | Chunk: 189
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi paṇḍitassa paṇḍitalakkhaṇāni paṇḍitanimittāni paṇḍitāpadānānī’’ ti ( a. ni. 3.3; ma. ni. 3.253) vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
‘Indeed, O monks, these three are the characteristics of a wise person, the signs of a wise person, the accomplishments of a wise person,’ so it is said (A.N. 3.3; M.N. 3.253).
Vietnamese AI Translation
“Quả thật, này các Tỳ-khưu, ba điều này là đặc điểm của người trí, dấu hiệu của người trí, thành tựu của người trí,” lời ấy đã được nói (A.N. 3.3; M.N. 3.253).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12475 | Chunk: 189
Paṇḍitehi paṇḍitassa paṇḍitoti sallakkhaṇato tividhaṃ paṇḍitalakkhaṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it is marked by the wise as 'wise' for a wise person, the threefold thing is the **characteristic of a wise person**.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì được người trí đánh dấu là 'trí' cho người trí, nên pháp ba loại ấy là **đặc điểm của người trí**.
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12476 | Chunk: 189
‘‘Tīṇimāni, bhikkhave, saṅkhatassa saṅkhatalakkhaṇāni.
AI Translation based on Nissaya
‘These three, O monks, are the characteristics of the conditioned.
Vietnamese AI Translation
“Này các Tỳ-khưu, ba điều này là đặc điểm của pháp hữu vi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12477 | Chunk: 189
Katamāni tīṇi ?
AI Translation based on Nissaya
Which three?
Vietnamese AI Translation
Ba điều nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12478 | Chunk: 189
Uppādo paññāyati, vayo paññāyati, ṭhitassa aññathattaṃ paññāyati.
AI Translation based on Nissaya
Arising is discerned, passing away is discerned, and alteration while present is discerned.
Vietnamese AI Translation
Sự sinh khởi được thấy rõ, sự hoại diệt được thấy rõ, và sự biến đổi khi đang hiện hữu được thấy rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12479 | Chunk: 189
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi saṅkhatassa saṅkhatalakkhaṇānī’’ ti ( a. ni. 3.47-48) vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, O monks, these three are the characteristics of the conditioned,’ so it is said (A.N. 3.47-48).
Vietnamese AI Translation
Quả thật, này các Tỳ-khưu, ba điều này là đặc điểm của pháp hữu vi,’ lời ấy đã được nói (A.N. 3.47-48).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12480 | Chunk: 189
Uppādo eva saṅkhatamiti lakkhaṇanti saṅkhatalakkhaṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Arising itself is the mark of a conditioned thing, hence it is the **characteristic of the conditioned**.
Vietnamese AI Translation
Tự thân sự sinh khởi là dấu hiệu của một pháp hữu vi, do đó nó là **đặc điểm của pháp hữu vi**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12481 | Chunk: 189
Evamitaradvayepi attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, the meaning should be understood for the other two terms.
Vietnamese AI Translation
Tương tự như vậy, ý nghĩa nên được hiểu cho hai thuật ngữ còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12482 | Chunk: 189
Iminā uppādakkhaṇe sesadvinnaṃ, ṭhitikkhaṇe sesadvinnaṃ, bhaṅgakkhaṇe ca sesadvinnaṃ abhāvo dassito.
AI Translation based on Nissaya
By this Pāḷi from the Paṭisambhidāmagga, the absence of the other two is shown in the moment of arising, in the moment of presence, and in the moment of dissolution.
Vietnamese AI Translation
Theo Pāḷi trong Paṭisambhidāmagga này, sự vắng mặt của hai điều còn lại được thể hiện trong khoảnh khắc sinh, khoảnh khắc trụ, và khoảnh khắc diệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12483 | Chunk: 189
Yaṃ panettha peyyālamukhena jātiyā ca jarāmaraṇassa ca uppādādilakkhaṇaṃ vuttaṃ, taṃ vipariṇāmasuññatāya jātijarāmaraṇāni hitvā bhavapariyosānasseva nayassa vacanena ca uppādādīnaṃ uppādādiavacanasamayena ca virujjhati.
AI Translation based on Nissaya
However, whatever characteristic of arising, and so on, for birth, aging and death is stated here by way of abbreviation, that statement contradicts both the teaching of the method—in the exposition on the emptiness of alteration—which ends only with 'becoming' (having omitted birth, aging and death), and the view that arising, and so on, are not stated as such.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, bất kỳ đặc điểm nào về sự sinh khởi, v.v., đối với sinh, lão và tử được nêu ở đây bằng cách rút gọn, thì lời tuyên bố đó mâu thuẫn với cả giáo lý về phương pháp—trong phần trình bày về tánh không của sự biến đổi—chỉ kết thúc bằng 'hữu' (đã bỏ qua sinh, lão và tử), lẫn quan điểm cho rằng sự sinh khởi, v.v., không được nói đến như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12484 | Chunk: 189
Lakkhaṇasote patitattā pana sotapatitaṃ katvā likhitanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, it should be understood that it was written in this way because it had fallen into the stream of discourse on characteristics, and so what had fallen into the stream was included.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nên hiểu rằng nó đã được viết theo cách này bởi vì nó đã rơi vào dòng văn về các đặc điểm, và do đó những gì đã rơi vào dòng văn đó đã được bao gồm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12485 | Chunk: 189
Yathā ca abhidhamme ( dha. sa. 562-565) ahetukavipākamanodhātumanoviññāṇadhātūnaṃ saṅgahavāre labbhamānampi jhānaṅgaṃ pañcaviññāṇasote patitvā gatanti na uddhaṭanti vuttaṃ, evamidhāpi sotapatitatā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
And just as it is said in the Abhidhamma (Dhs. 562-565), in the summary section on the rootless resultant mind-element and mind-consciousness-element, that the jhāna factor (of initial application), although obtainable in substance, is not extracted because it has gone along having fallen into the stream of discourse on the five consciousnesses, so too here it should be understood as having fallen into the stream of discourse.
Vietnamese AI Translation
Và cũng như trong Thắng Pháp (Dhs. 562-565), trong phần tóm tắt về ý giới và ý thức giới quả vô nhân, có nói rằng chi thiền (tầm), mặc dù có thể đạt được về bản chất, nhưng không được trích xuất vì nó đã đi theo dòng văn về năm thức, thì ở đây cũng vậy, nên hiểu là nó đã rơi vào dòng văn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12486 | Chunk: 189
Atha vā jātijarāmaraṇavantānaṃ saṅkhārānaṃ uppādādayo ‘‘jātijarāmaraṇaṃ aniccato’’ tiādīsu ( paṭi. ma. 1.73;2.4) viya tesaṃ viya katvā vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it should be understood that the arising, etc., of the formations that possess birth, aging, and death were stated by treating them as if they were the arising, etc., of birth, aging, and death themselves, just as in passages like "birth, aging, and death are impermanent" (Paṭi.Ma. 1.73; 2.4).
Vietnamese AI Translation
Cách khác, nên hiểu rằng sự sinh khởi, v.v., của các hành sở hữu sinh, lão, tử đã được nói đến bằng cách coi chúng như là sự sinh khởi, v.v., của chính sinh, lão, tử, giống như trong các đoạn văn như "sinh, lão, tử là vô thường" (Paṭi.Ma. 1.73; 2.4).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12487 | Chunk: 189
Nekkhammena [M2.244] kāmacchando vikkhambhito ceva suñño cāti kāmacchando nekkhammena vikkhambhito ceva nekkhammassa tattha abhāvato teneva vikkhambhanasaṅkhātena nekkhammena suñño ca.
AI Translation based on Nissaya
Regarding **'By renunciation** [M2.244] **sensual desire is both suppressed and void'**: sensual desire is suppressed by renunciation (jhāna), and because of the absence of renunciation (jhāna) therein, it is also void of that very renunciation which is called suppression.
Vietnamese AI Translation
Về câu **'Nhờ ly dục** [M2.244] **mà dục ái được trấn áp và rỗng không'**: dục ái được trấn áp bởi ly dục (thiền), và bởi vì sự vắng mặt của ly dục (thiền) trong đó, nên nó cũng rỗng không chính ly dục được gọi là sự trấn áp đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12488 | Chunk: 189
Evaṃ sesesupi yojanā kātabbā.
AI Translation based on Nissaya
The construction should be applied similarly to the remaining phrases.
Vietnamese AI Translation
Cấu trúc câu nên được áp dụng tương tự cho các cụm từ còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12489 | Chunk: 189
Tadaṅgappahānasamucchedappahānesupi cettha tadaṅgavasena ca samucchedavasena ca pahīnaṃ dūrīkatameva hotīti iminā dūrīkaraṇaṭṭhena vikkhambhanaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And here, in the cases of abandonment by substitution and abandonment by eradication, suppression is spoken of with this meaning of 'making distant,' because that which has been abandoned (like sensual desire) by means of substitution or eradication has indeed been made distant.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, trong các trường hợp đoạn diệt bằng sự thay thế và đoạn diệt bằng sự nhổ tận gốc, sự trấn áp được nói đến với ý nghĩa 'làm cho xa cách', bởi vì điều đã bị đoạn diệt (như dục ái) bằng cách thay thế hoặc nhổ tận gốc quả thật đã được làm cho xa cách.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12490 | Chunk: 189
Nekkhammena [V2.226] kāmacchando tadaṅgasuññoti nekkhammena pahīno kāmacchando tena nekkhammasaṅkhātena aṅgena suñño.
AI Translation based on Nissaya
As for **'By renunciation** [V2.226] **sensual desire is void of that factor'**: sensual desire that is abandoned by renunciation is void of that factor called renunciation.
Vietnamese AI Translation
Còn về câu **'Nhờ ly dục** [V2.226] **mà dục ái không có chi phần đó'**: dục ái bị đoạn diệt bởi ly dục thì không có chi phần được gọi là ly dục đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12491 | Chunk: 189
Atha vā yo koci kāmacchando nekkhammassa tattha abhāvato nekkhammena tena aṅgena suñño.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, any kind of sensual desire, whether abandoned or not, is void of that factor called renunciation, due to the absence of renunciation (jhāna) in it.
Vietnamese AI Translation
Cách khác, bất kỳ loại dục ái nào, dù đã đoạn diệt hay chưa, đều không có chi phần được gọi là ly dục, do sự vắng mặt của ly dục (thiền) trong đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12492 | Chunk: 189
Evaṃ sesesupi yojanā kātabbā.
AI Translation based on Nissaya
The construction should be applied similarly in the remaining cases.
Vietnamese AI Translation
Cấu trúc câu nên được áp dụng tương tự trong các trường hợp còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12493 | Chunk: 189
Tassa tassa aṅgassa tattha tattha abhāvamatteneva cettha upacārappanājhānavasena ca [P3.637] vipassanāvasena ca tadaṅgasuññatā niddiṭṭhā.
AI Translation based on Nissaya
Here, in these sections, the voidness of a particular factor is indicated merely by the absence of that particular factor (e.g., jhāna) in that particular thing (e.g., sensual desire), by way of access and absorption concentration [P3.637] and by way of insight.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong các phần này, tánh không của một chi phần cụ thể được chỉ ra chỉ bởi sự vắng mặt của chi phần cụ thể đó (ví dụ: thiền) trong đối tượng cụ thể đó (ví dụ: dục ái), bằng định cận hành và định an chỉ [P3.637] và bằng tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12494 | Chunk: 189
Pahānadīpakassa vacanassa abhāvena pana vivaṭṭanānupassanaṃyeva pariyosānaṃ katvā vipassanā niddiṭṭhā, cattāro maggā na niddiṭṭhā.
AI Translation based on Nissaya
However, due to the absence of a word that indicates abandoning (like 'suppressed'), insight is indicated with the insight that turns away as its conclusion, but the four paths are not indicated.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, do sự vắng mặt của một từ chỉ sự đoạn diệt (như 'được trấn áp'), tuệ quán được chỉ ra bằng tuệ quay lưng làm kết luận của nó, nhưng bốn đạo thì không được chỉ ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12495 | Chunk: 189
Nekkhammena kāmacchando samucchinno ceva suñño cātiādīsu vikkhambhane vuttanayeneva attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
In passages beginning with **'By renunciation sensual desire is both eradicated and void,'** the meaning should be understood by the very same method stated for suppression.
Vietnamese AI Translation
Trong các đoạn văn bắt đầu bằng **'Nhờ ly dục mà dục ái được nhổ tận gốc và rỗng không,'** ý nghĩa nên được hiểu theo cùng một phương pháp đã nêu cho sự trấn áp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12496 | Chunk: 189
Tadaṅgavikkhambhanavasena pahīnānipi cettha samudācārābhāvato samucchinnāni nāma hontīti iminā pariyāyena samucchedo vutto, taṃtaṃsamucchedakiccasādhanavasena vā maggasampayuttanekkhammādivasena vuttantipi veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And here, in this section on eradication, even hindrances abandoned by substitution and suppression are called 'eradicated' because their manifestation no longer occurs. By this reasoning, the section on eradication is stated. Alternatively, it should also be understood that it is stated by way of the path-associated renunciation, etc., accomplishing the task of eradicating each of those things like sensual desire.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, trong phần về sự nhổ tận gốc này, ngay cả các chướng ngại đã bị đoạn diệt bằng sự thay thế và trấn áp cũng được gọi là 'được nhổ tận gốc' vì sự biểu hiện của chúng không còn xảy ra nữa. Bằng lý do này, phần về sự nhổ tận gốc được nói đến. Cách khác, cũng nên hiểu rằng nó được nói đến bằng cách ly dục đi kèm với đạo, v.v., hoàn thành nhiệm vụ nhổ tận gốc từng điều như dục ái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12497 | Chunk: 189
Paṭippassaddhinissaraṇasuññesu ca idha vuttanayeneva attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
And in the cases of the voidness of calming and the voidness of escape, the meaning should be understood by the very same method stated here in the voidness of eradication.
Vietnamese AI Translation
Và trong các trường hợp tánh không của sự tịnh hóa và tánh không của sự thoát ly, ý nghĩa nên được hiểu theo cùng một phương pháp đã nêu ở đây trong tánh không của sự nhổ tận gốc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12498 | Chunk: 189
Tadaṅgavikkhambhanasamucchedapahānesu panettha paṭippassaddhimattattaṃ nissaṭamattattañca gahetvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, here in the abandonments by substitution, suppression, and eradication, it is stated by taking into account the state of being merely calmed and the state of being merely escaped.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ở đây trong các sự đoạn diệt bằng thay thế, trấn áp, và nhổ tận gốc, nó được nói đến bằng cách xem xét trạng thái chỉ là được tịnh hóa và trạng thái chỉ là được thoát ly.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12499 | Chunk: 189
Pañcasupi etesu suññesu nekkhammādīniyeva vikkhambhanatadaṅgasamucchedapaṭippassaddhinissaraṇanāmena vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
In all five of these voidnesses, it is renunciation and so on that are spoken of by the names suppression, substitution, eradication, calming, and escape.
Vietnamese AI Translation
Trong tất cả năm tánh không này, chính ly dục v.v., được nói đến bằng các tên gọi trấn áp, thay thế, nhổ tận gốc, tịnh hóa, và thoát ly.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12500 | Chunk: 189
Ajjhattan ti ajjhattabhūtaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Internal** means that which has become internal.
Vietnamese AI Translation
**Nội** nghĩa là điều đã trở thành nội.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12501 | Chunk: 189
Bahiddhāti bahiddhābhūtaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**External** means that which has become external.
Vietnamese AI Translation
**Ngoại** nghĩa là điều đã trở thành ngoại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12502 | Chunk: 189
Dubhatosuññan ti ubhayasuññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Void of both** means void with respect to both.
Vietnamese AI Translation
**Rỗng không cả hai** nghĩa là rỗng không đối với cả hai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12503 | Chunk: 189
Paccattādīsupi hi to-itivacanaṃ hotiyeva.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the suffix '-to' can also have the meaning of the nominative case and so on.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, hậu tố '-to' cũng có thể mang ý nghĩa của cách chủ ngữ v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12504 | Chunk: 189
Cha ajjhattikāyatanādīni chaajjhattikāyatanādīnaṃ bhāvena sabhāgāni.
AI Translation based on Nissaya
The six internal sense bases and so on are **of a similar nature** to the other six internal sense bases and so on.
Vietnamese AI Translation
Sáu nội xứ v.v. có **tự tánh tương tự** với sáu nội xứ khác v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12505 | Chunk: 189
Parehi visabhāgāni .
AI Translation based on Nissaya
With others, they are **of a dissimilar nature.**
Vietnamese AI Translation
Với những cái khác, chúng có **tự tánh bất tương tự.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12506 | Chunk: 189
Viññāṇakāyātiādīsu cettha kāyavacanena viññāṇādīniyeva vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
And here, in passages like **'bodies of consciousness,'** by the word 'body' it is consciousness itself, and so on, that are meant.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, trong các đoạn văn như **'thân thức,'** từ 'thân' có nghĩa là chính thức, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12507 | Chunk: 189
Nekkhammesanā dīsu nekkhammādīniyeva tadatthikehi viññūhi esīyantīti esanā.
AI Translation based on Nissaya
In terms like **'the search for renunciation,'** it is renunciation and so on that are sought by the wise who desire them, and therefore they are called 'search.'
Vietnamese AI Translation
Trong các thuật ngữ như **'sự tìm cầu ly dục,'** chính ly dục v.v. được người trí mong cầu, tìm kiếm, và do đó chúng được gọi là 'sự tìm cầu'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12508 | Chunk: 189
Atha vā pubbabhāge nekkhammādīnaṃ esanāpi kāmacchandādīhi suññā, kiṃ pana nekkhammādīnītipi vuttaṃ hoti ?
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, does it mean that in the preliminary stage, even the search for renunciation is void of sensual desire, etc.? What more needs to be said of renunciation itself?
Vietnamese AI Translation
Cách khác, có phải điều đó có nghĩa là ở giai đoạn sơ khởi, ngay cả sự tìm cầu ly dục cũng rỗng không dục ái, v.v.? Còn cần phải nói gì về chính ly dục nữa?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12509 | Chunk: 189
Pariggahā dīsu nekkhammādīniyeva pubbabhāge esitāni aparabhāge pariggayhantīti [M2.245] pariggahoti, pariggahitāni pattivasena paṭilabbhantīti paṭilābhoti, paṭiladdhāni ñāṇavasena paṭivijjhīyantīti paṭivedhoti ca vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
In phrases like **'grasping,'** [M2.245] it is renunciation and so on that are spoken of. Searched for in the preliminary stage, they are grasped in the later stage, hence **'grasping.'** Having been grasped, they are obtained through attainment, hence **'attainment.'** Having been obtained, they are penetrated by means of knowledge, hence **'penetration.'**
Vietnamese AI Translation
Trong các cụm từ như **'sự nắm giữ,'** [M2.245] chính ly dục v.v. được nói đến. Được tìm kiếm ở giai đoạn sơ khởi, chúng được nắm giữ ở giai đoạn sau, do đó là **'sự nắm giữ.'** Sau khi đã nắm giữ, chúng được đạt được thông qua sự thành tựu, do đó là **'sự thành tựu.'** Sau khi đã đạt được, chúng được thâm nhập bằng trí tuệ, do đó là **'sự thâm nhập.'**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12510 | Chunk: 189
Ekattasuññañca nānattasuññañca sakiṃyeva pucchitvā ekattasuññaṃ vissajjetvā nānattasuññaṃ avissajjetvāva sakiṃ nigamanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
The voidness of singularity and the voidness of diversity were asked about only once, but after answering about the voidness of singularity, the conclusion was made at once without answering about the voidness of diversity.
Vietnamese AI Translation
Tánh không của tính duy nhất và tánh không của tính đa dạng chỉ được hỏi một lần, nhưng sau khi trả lời về tánh không của tính duy nhất, kết luận đã được đưa ra ngay lập tức mà không trả lời về tánh không của tính đa dạng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12511 | Chunk: 189
Kasmā na vissajjitanti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If one should ask, why was it not answered?
Vietnamese AI Translation
Nếu có người hỏi, tại sao không được trả lời?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12512 | Chunk: 189
Vuttapariyāyenevettha yojanā ñāyatīti na vissajjitanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that it was not answered because the application is known from the method already stated.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng nó không được trả lời bởi vì sự áp dụng đã được biết từ phương pháp đã nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12513 | Chunk: 189
Ayaṃ panettha yojanā – nekkhammaṃ ekattaṃ, kāmacchando nānattaṃ, kāmacchando nānattaṃ, nekkhammekattena suññanti.
AI Translation based on Nissaya
This is the application here: renunciation is singularity, sensual desire is diversity; diversity, that is, sensual desire, is void of the singularity that is renunciation.
Vietnamese AI Translation
Đây là sự áp dụng ở đây: ly dục là tính duy nhất, dục ái là tính đa dạng; tính đa dạng, tức là dục ái, thì rỗng không tính duy nhất là ly dục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12514 | Chunk: 189
Evaṃ sesesupi yojanā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
The application should be understood similarly for the remaining phrases.
Vietnamese AI Translation
Sự áp dụng nên được hiểu tương tự cho các cụm từ còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12515 | Chunk: 189
Khanti ādīsu nekkhammādīniyeva khamanato ruccanato khantīti, rocitāniyeva pavisitvā tiṭṭhanato adhiṭṭhānan ti, pavisitvā ṭhitānaṃ yathārucimeva sevanato pariyogāhanan ti ca [V2.227] vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
In terms like **'patience,'** it is renunciation and so on that are called **'patience'** because they are delighted in; **'resolution'** because they are the established object that one has entered into and delights in; and **'immersion'** [V2.227] because, having entered, one abides in them and frequents them for as long as one wishes.
Vietnamese AI Translation
Trong các thuật ngữ như **'sự thỏa thích,'** chính ly dục v.v. được gọi là **'sự thỏa thích'** bởi vì chúng được vui thích; **'sự an trú kiên định'** bởi vì chúng là đối tượng đã được thiết lập mà người ta đã đi vào và vui thích; và **'sự thâm nhập'** [V2.227] bởi vì, sau khi đã đi vào, người ta an trú trong chúng và thường xuyên thực hành chúng chừng nào mình muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12516 | Chunk: 189
Idha [P3.638] sampajānotiādiko paramatthasuññaniddeso parinibbānañāṇaniddese vaṇṇitoyeva.
AI Translation based on Nissaya
The exposition on ultimate voidness, which begins with **'Here, [P3.638] being clearly conscious,'** has already been explained in the exposition on the knowledge of final Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Phần trình bày về tánh không tối hậu, bắt đầu bằng **'Ở đây, [P3.638] đang tỉnh giác rõ ràng,'** đã được giải thích trong phần trình bày về trí tuệ về Niết Bàn cuối cùng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12517 | Chunk: 189
Imesu ca sabbesu suññesu saṅkhārasuññaṃ vipariṇāmasuññaṃ lakkhaṇasuññañca yathāvuttānaṃ dhammānaṃ aññamaññaasammissatādassanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Among all these voidnesses, the voidness of formations, the voidness of alteration, and the voidness of characteristics were stated in order to show that the respective phenomena, such as meritorious formations, are not mixed with one another.
Vietnamese AI Translation
Trong tất cả các tánh không này, tánh không của các hành, tánh không của sự biến đổi, và tánh không của các đặc điểm được nêu ra để cho thấy rằng các pháp tương ứng, chẳng hạn như các hành thiện, không hòa lẫn vào nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12518 | Chunk: 189
Yattha pana akusalapakkhikānaṃ kusalapakkhikena suññatā vuttā, tena akusale ādīnavadassanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, whichever section states the voidness of unwholesome things (like sensual desire) from wholesome things (like renunciation), that is stated for the purpose of seeing the danger in the unwholesome.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bất kỳ phần nào nói về tánh không của các pháp bất thiện (như dục ái) khỏi các pháp thiện (như ly dục), điều đó được nói ra nhằm mục đích thấy rõ nguy hiểm trong các pháp bất thiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12519 | Chunk: 189
Yattha pana kusalapakkhikānaṃ akusalapakkhikena suññatā vuttā, tena kusale ānisaṃsadassanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, whichever section states the voidness of wholesome things (like renunciation) from unwholesome things (like sensual desire), that is stated for the purpose of seeing the benefit in the wholesome.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bất kỳ phần nào nói về tánh không của các pháp thiện (như ly dục) khỏi các pháp bất thiện (như dục ái), điều đó được nói ra nhằm mục đích thấy rõ lợi ích trong các pháp thiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12520 | Chunk: 189
Yattha attattaniyādīhi suññatā vuttā, taṃ sabbasaṅkhāresu nibbidājananatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Whichever section states voidness from self, what belongs to self, and so on, that is stated for the purpose of generating disillusionment towards all formations.
Vietnamese AI Translation
Bất kỳ phần nào nói về tánh không khỏi tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v., điều đó được nói ra nhằm mục đích sinh khởi sự chán ghét đối với mọi hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12521 | Chunk: 189
Aggasuññaṃ paramatthasuññañca nibbāne ussāhajananatthaṃ vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that the supreme voidness and the ultimate voidness are stated for the purpose of generating endeavor towards Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng tánh không tối thượng và tánh không tối hậu được nói ra nhằm mục đích sinh khởi sự nỗ lực hướng về Niết Bàn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12522 | Chunk: 189
Tesu aggasuññañca paramatthasuññañcāti dve suññāni atthato ekameva nibbānaṃ aggaparamatthavasena saupādisesaanupādisesavasena ca dvidhā katvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Among these, the two voidnesses, the supreme voidness and the ultimate voidness, are in substance one and the same: Nibbāna. It is stated as twofold by way of 'supreme' and 'ultimate,' and by way of Nibbāna with residue remaining and Nibbāna without residue remaining.
Vietnamese AI Translation
Trong số này, hai tánh không, tánh không tối thượng và tánh không tối hậu, về bản chất là một và giống nhau: Niết Bàn. Nó được nói là có hai loại theo cách 'tối thượng' và 'tối hậu,' và theo cách Niết Bàn có dư y và Niết Bàn vô dư y.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12523 | Chunk: 189
Tāni dve attattaniyasuññato saṅkhārasuññato ca sabhāgāni.
AI Translation based on Nissaya
Those two are of a similar nature in that they are void of self and what belongs to self, and void of formations.
Vietnamese AI Translation
Hai điều đó có tự tánh tương tự ở chỗ chúng rỗng không tự ngã và những gì thuộc về tự ngã, và rỗng không các hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12524 | Chunk: 189
‘‘Suññasuññaṃ ajjhattasuññaṃ bahiddhāsuññaṃ dubhatosuññaṃ sabhāgasuññaṃ visabhāgasuññan’’ ti imāni cha suññāni suññasuññameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
‘The voidness of the void, the voidness of the internal, the voidness of the external, the voidness of both, the voidness of similarity, and the voidness of dissimilarity’—these six voidnesses are all simply the voidness of the void.
Vietnamese AI Translation
“Tánh không của sự rỗng không, tánh không của nội, tánh không của ngoại, tánh không của cả hai, tánh không của sự tương tự, và tánh không của sự bất tương tự”—sáu tánh không này đều đơn giản là tánh không của sự rỗng không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12525 | Chunk: 189
Ajjhattādibhedato pana chadhā vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
However, they are spoken of as sixfold based on the distinction of the internal and so on.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, chúng được nói đến là sáu loại dựa trên sự phân biệt về nội v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12526 | Chunk: 189
Tāni cha ca attattaniyādisuññato sabhāgāni.
AI Translation based on Nissaya
And these six are of a similar nature in that they are void of self, what belongs to self, and so on.
Vietnamese AI Translation
Và sáu điều này có tự tánh tương tự ở chỗ chúng rỗng không tự ngã, những gì thuộc về tự ngã, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12527 | Chunk: 189
Saṅkhāravipariṇāmalakkhaṇasuññāni, vikkhambhanatadaṅgasamucchedapaṭippassaddhinissaraṇasuññāni, esanāpariggahapaṭilābhapaṭivedhasuññāni, ekattanānattasuññāni, khantiadhiṭṭhānapariyogāhanasuññāni cāti sattarasa suññāni attani avijjamānehi tehi tehi dhammehi suññattā avijjamānānaṃ vasena visuṃ visuṃ vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
The voidness of formations, alteration, and characteristics; the voidnesses of suppression, substitution, eradication, calming, and escape; the voidnesses of search, grasping, attainment, and penetration; the voidnesses of singularity and diversity; and the voidnesses of patience, resolution, and immersion—these seventeen voidnesses are spoken of separately by way of the non-existent phenomena from which they are void, because they are void of those various phenomena that are non-existent in them.
Vietnamese AI Translation
Tánh không của các hành, sự biến đổi, và các đặc điểm; tánh không của sự trấn áp, sự thay thế, sự nhổ tận gốc, sự tịnh hóa, và sự thoát ly; tánh không của sự tìm cầu, sự nắm giữ, sự thành tựu, và sự thâm nhập; tánh không của tính duy nhất và tính đa dạng; và tánh không của sự thỏa thích, sự an trú kiên định, và sự thâm nhập—mười bảy tánh không này được nói đến một cách riêng biệt theo cách các pháp không tồn tại mà chúng rỗng không, bởi vì chúng rỗng không những pháp đa dạng không tồn tại trong chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12528 | Chunk: 189
Saṅkhāravipariṇāmalakkhaṇasuññāni pana [M2.246] itarena itarena asammissavasena sabhāgāni, vikkhambhanādīni pañca kusalapakkhena suññattā sabhāgāni, esanādīni cattāri, khantiādīni ca tīṇi akusalapakkhena suññattā sabhāgāni, ekattanānattasuññāni aññamaññapaṭipakkhavasena sabhāgāni.
AI Translation based on Nissaya
The voidnesses of formations, alteration, and characteristics, [M2.246] however, are similar by way of not being mixed with one another. The five beginning with suppression are similar in that they are void from the wholesome side. The four beginning with search and the three beginning with patience are similar in that they are void from the unwholesome side. The voidnesses of singularity and diversity are similar in that they are mutually opposed.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, tánh không của các hành, sự biến đổi, và các đặc điểm, [M2.246] thì tương tự nhau ở chỗ không hòa lẫn vào nhau. Năm tánh không bắt đầu bằng sự trấn áp thì tương tự ở chỗ chúng rỗng không từ phía thiện. Bốn tánh không bắt đầu bằng sự tìm cầu và ba tánh không bắt đầu bằng sự thỏa thích thì tương tự ở chỗ chúng rỗng không từ phía bất thiện. Tánh không của tính duy nhất và tính đa dạng thì tương tự ở chỗ chúng đối lập lẫn nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12529 | Chunk: 189
Suññāti suññatthavidū, vaṇṇayantīdha sāsane.
AI Translation based on Nissaya
Those who know 'void' explain it thus in this Teaching.
Vietnamese AI Translation
Những người biết 'rỗng không' giải thích như vậy trong Giáo Pháp này.
AI Translation Nissaya
Meaning of the verse: ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။ ။ ;
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12530 | Chunk: 189
Kathaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
How?
Vietnamese AI Translation
Như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12531 | Chunk: 189
Sabbe tāva lokiyā dhammā dhuvasubhasukhaattavirahitattā dhuvasubhasukhaattasuññā.
AI Translation based on Nissaya
First, all worldly phenomena, being devoid of permanence, beauty, pleasure, and self, are void of permanence, beauty, pleasure, and self.
Vietnamese AI Translation
Thứ nhất, tất cả các pháp thế gian, do không có thường, tịnh, lạc, và ngã, nên rỗng không thường, tịnh, lạc, và ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12532 | Chunk: 189
Maggaphaladhammā dhuvasukhattavirahitattā dhuvasukhattasuññā.
AI Translation based on Nissaya
The phenomena of path and fruit, being devoid of permanence, pleasure, and self, are void of permanence, pleasure, and self.
Vietnamese AI Translation
Các pháp đạo và quả, do không có thường, lạc, và ngã, nên rỗng không thường, lạc, và ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12533 | Chunk: 189
Aniccattāyeva sukhena suññā.
AI Translation based on Nissaya
Precisely because they are impermanent, they are void of pleasure.
Vietnamese AI Translation
Chính vì chúng vô thường, nên chúng rỗng không lạc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12534 | Chunk: 189
Anāsavattā na subhena suññā.
AI Translation based on Nissaya
Because they are without taints, they are not void of beauty.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì chúng không có các ô nhiễm (phiền não), nên chúng không rỗng không tịnh (vẻ đẹp).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12535 | Chunk: 189
Nibbānadhammo attasseva abhāvato attasuñño.
AI Translation based on Nissaya
The phenomenon of Nibbāna is void of self due to the very absence of a self.
Vietnamese AI Translation
Pháp Niết Bàn thì rỗng không ngã chính vì sự vắng mặt của một tự ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12536 | Chunk: 189
Lokiyalokuttarā pana sabbepi saṅkhatā dhammā sattassa kassaci abhāvato sattasuññā.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, all worldly and supramundane conditioned phenomena are void of a being, due to the absence of any being.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, tất cả các pháp hữu vi thế gian và siêu thế đều rỗng không một chúng sinh, do sự vắng mặt của bất kỳ chúng sinh nào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12537 | Chunk: 189
Asaṅkhato [V2.228 P3.639] nibbānadhammo tesaṃ saṅkhārānampi abhāvato saṅkhārasuñño.
AI Translation based on Nissaya
The unconditioned [V2.228 P3.639] phenomenon of Nibbāna is void of formations, due to the absence even of those formations.
Vietnamese AI Translation
Pháp vô vi Niết Bàn [V2.228 P3.639] thì rỗng không các hành, do ngay cả sự vắng mặt của những hành đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12538 | Chunk: 189
Saṅkhatāsaṅkhatā pana sabbepi dhammā attasaṅkhātassa puggalassa abhāvato attasuññāti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, all conditioned and unconditioned phenomena are void of self, due to the absence of a person called a self. Thus they explain.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, tất cả các pháp hữu vi và vô vi đều rỗng không ngã, do sự vắng mặt của một người được gọi là tự ngã. Họ giải thích như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12539 | Chunk: 189
Saddhammappakāsiniyā paṭisambhidāmaggaaṭṭhakathāya
AI Translation based on Nissaya
In the Saddhammappakāsinī, the commentary on the Paṭisambhidāmagga.
Vietnamese AI Translation
Trong Saddhammappakāsinī, bộ chú giải của Paṭisambhidāmagga.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12540 | Chunk: 190
Suññakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The explanation of the discourse on emptiness is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần giải thích bài kinh về tánh không đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | ___Suññakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12541 | Chunk: 190