📜 ___Saccakathāvaṇṇanā

Saccakathāvaṇṇanā

AI Translation based on Nissaya

Commentary on the Discourse on the Truths

Vietnamese AI Translation

Chú giải về Kinh về các Sự Thật

AI Translation Nissaya

Commentary on the Discourse on the Truths ;

Myanmar Nissaya

သစ္စကထာဝဏ္ဏနာ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11340 | Chunk: 174

8. Idāni [V2.182 P3.594] yuganaddhaguṇassa ariyamaggassa vasena saccaṭṭhaṃ saccapaṭivedhavisesaṃ saccalakkhaṇādividhānañca dassentena kathitāya suttantapubbaṅgamāya saccakathāya apubbatthānuvaṇṇanā.

AI Translation based on Nissaya

8. Now follows the unprecedented explanation of the meaning of the Discourse on the Truths—which was taught by the elder, preceded by the Suttanta text, showing by means of the noble path that possesses the quality of coupling, the unerring meaning, the special penetration of the truths, and the arrangement of the characteristics of the truths and so on.

Vietnamese AI Translation

8. Bây giờ là phần giải thích ý nghĩa chưa từng có của Kinh về các Sự Thật—do vị trưởng lão giảng dạy, đi trước là bản văn Kinh Tạng, chỉ ra bằng phương tiện của thánh đạo sở hữu phẩm chất song hành, ý nghĩa không sai lầm, sự thâm nhập đặc biệt vào các sự thật, và sự sắp xếp các đặc tính của các sự thật, v.v.

AI Translation Nissaya

idāni=Now. ; yuganaddhaguṇassa=which has the quality of being coupled. ; ariyamaggassa=of the noble path. ; vasena=by means of. ; saccaṭṭhaṃ=and the unerring meaning. ; saccapaṭivedhavisesaṃ=and the special penetration of the truths. ; saccalakkhaṇādividhānañca=and the arrangement of the characteristics of the truths, etc.. ; dassentena=by the elder who shows. ; kathitāya=spoken. ; suttantapubbaṅgamāya=which is preceded by the Suttanta (from the Saṃyutta Nikāya). ; saccakathāya=of the Discourse on the Truths. ; apubbatthānuvaṇṇanā=is the unprecedented explanation of the meaning. ; hoti=is. ;

Myanmar Nissaya

idāni=၌။ ; yuganaddhaguṇassa=ယုဂနဒ္ဓဂုဏ်ရှိသော။ ; ariyamaggassa=၏။ ; vasena=ဖြင့်။ ; saccaṭṭhaṃ=မချွတ်မယွင်းသော အနက်သဘောကိုလည်းကောင်း။ ; saccapaṭivedhavisesaṃ=သစ္စာကိုထိုးထွင်း၍ သိခြင်းအထူးကိုလည်းကောင်း။ ; saccalakkhaṇādividhānañca=သစ္စာ၏လက္ခဏာအစရှိသော အစီ အရင်ကိုလည်းကောင်း။ ; dassentena=မထေရ်သည်။ ; kathitāya=ဟောအပ်သော။ ; suttantapubbaṅgamāya=သံယုတ်ပါဠိလျှင် ရှေ့သွားရှိသော။ ; saccakathāya=၌။ ; apubbatthānuvaṇṇanā=အသစ်ဖြစ်သော အနက်၏အဖွင့်သည်။ ; hoti=၏။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11341 | Chunk: 174

Tattha suttante tāva tathānīti yathāsabhāvavasena tacchāni.

AI Translation based on Nissaya

Therein, in the Suttanta, firstly, 'real things' (tathāni) means they are true (tacchāni) by way of their actual nature.

Vietnamese AI Translation

Trong đó, trong Kinh Tạng, trước hết, 'những điều có thật' (tathāni) có nghĩa là chúng là chân thật (tacchāni) theo phương diện bản chất thực sự của chúng.

AI Translation Nissaya

tattha=In that explanation. ; suttante=in the Suttanta text. ; tāva=firstly. ; **tathānī**ti='real things' means. ; yathāsabhāvavasena=by way of their actual nature. ; pavattāni=which occur. ; tacchāni=they are true. ;

Myanmar Nissaya

tattha=ထိုသို့ဖွင့်ရာ၌။ ; suttante=စတ္တာရိမာနိ-ဟူသော ပါဠိ၌။ ; tāva=လက်မွန်။ ; **tathānī**ti=ကား။ ; yathāsabhāvavasena=အကြင်အကြင် ဟုတ်မှန်သော သဘော၏အစွမ်းဖြင့်။ ; pavattāni=ကုန်သော။ ; tacchāni=တို့သည်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11342 | Chunk: 174

Yathāsabhāvabhūtāneva hi dhammajātāni saccaṭṭhena saccāni.

AI Translation based on Nissaya

Indeed, those classes of phenomena that have come to be just according to their own nature are truths in the sense of being a truth.

Vietnamese AI Translation

Thật vậy, những loại pháp đã trở thành đúng theo bản chất riêng của chúng là những sự thật theo nghĩa là một sự thật.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; yathāsabhāvabhūtāneva=that have come to be just according to their own nature. ; dhammajātāni=the classes of phenomena. ; saccaṭṭhena=in the sense of being a truth. ; saccāni=are truths. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏။ ; yathāsabhāvabhūtāneva=အကြင်အကြင်သဘောလောက်အားဖြင့် ဖြစ်သည်သာလျှင် ဖြစ်ကုန်သော။ ; dhammajātāni=တရားသဘောတို့သည်။ ; saccaṭṭhena=ကြောင့်။ ; saccāni=ကုန်၏။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11343 | Chunk: 174

Saccaṭṭho paṭhamañāṇaniddesavaṇṇanāyaṃ vutto.

AI Translation based on Nissaya

The meaning of 'truth' has been stated in the commentary on the first exposition of knowledge.

Vietnamese AI Translation

Ý nghĩa của 'sự thật' đã được nêu trong chú giải về phần luận giải đầu tiên về trí tuệ.

AI Translation Nissaya

saccaṭṭho=The meaning of truth. ; paṭhama ñāṇaniddesavaṇṇanāyaṃ=in the commentary on the first exposition of knowledge. ; vutto=has been stated. ;

Myanmar Nissaya

saccaṭṭho=သစ္စာ၏အနက်ကို။ ; paṭhama ñāṇaniddesavaṇṇanāyaṃ=အဖွင့်၌။ ; vutto=ပြီ။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11344 | Chunk: 174

Avitathānīti vuttasabhāve vipariyāyavirahitāni.

AI Translation based on Nissaya

'Not unreal things' (avitathāni) means they are devoid of distortion in their stated nature.

Vietnamese AI Translation

'Những điều không hư dối' (avitathāni) có nghĩa là chúng không có sự sai lệch trong bản chất đã được nêu của chúng.

AI Translation Nissaya

**avitathānī**ti='Not unreal things' means. ; vuttasabhāve=in the nature that has been stated. ; vipariyāyavirahitāni=they are devoid of distortion. ;

Myanmar Nissaya

**avikathānī**ti=ကား။ ; vuttasabhāve=ဆိုအပ်ပြီးသောသဘော၌။ ; vipariyāyavirahitāni=ဖောက်ပြန်ခြင်းမှ ကင်းကုန်၏။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11345 | Chunk: 174

Na hi saccāni asaccāni nāma honti.

AI Translation based on Nissaya

For truths are never untruths.

Vietnamese AI Translation

Vì các sự thật không bao giờ là không thật.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; saccāni=truths. ; asaccāni nāma=are not called 'not-truths'. ; nahonti=are not. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏။ ; saccāni=တို့သည်။ ; asaccāni nāma=သစ္စာအနက်မှ လွတ်သောကသိုဏ်း အစရှိသည် မည်ကုန်သည်။ ; nahonti=ကုန်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11346 | Chunk: 174

Anaññathānīti aññasabhāvavirahitāni.

AI Translation based on Nissaya

'Not otherwise things' (anaññathāni) means they are devoid of any other nature.

Vietnamese AI Translation

'Những điều không khác' (anaññathāni) có nghĩa là chúng không có bất kỳ bản chất nào khác.

AI Translation Nissaya

**anaññathānī**ti='Not otherwise things' means. ; aññasabhāva virahitāni=they are devoid of the nature of other things. ;

Myanmar Nissaya

**anaññatānī**ti=ကား။ ; aññasabhāva virahitāni=တပါးသော တရားတို့၏ သဘောမှကင်းကုန်၏ ။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11347 | Chunk: 174

Na hi asaccāni saccāni nāma honti.

AI Translation based on Nissaya

Indeed, things that are not truths are not called truths.

Vietnamese AI Translation

Thật vậy, những điều không phải là sự thật thì không được gọi là sự thật.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; asaccāni=things that are not truths. ; =or, things like kasinas which are free from the nature of truth. ; saccānināma=are called truths. ; nahonti=are not. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏ ။ ; asaccāni=သစ္စာမဟုတ်သော တရားတို့သည်။ ; =သစ္စာ၏သဘောမှလွတ်သော ကသိုဏ်းအစရှိသည်တို့သည်။ ; saccānināma=မည်ကုန်သည်။ ; nahonti=ကုန်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11348 | Chunk: 174

Idaṃ dukkhanti , bhikkhave , tathametan ti bhikkhave, idaṃ [M2.197] dukkhanti yaṃ vuccati, etaṃ yathāsabhāvattā tathaṃ.

AI Translation based on Nissaya

As for 'This is suffering, monks, this is real,' it means: Monks, that which is called 'this is suffering' is real (tathaṃ) because it possesses an actual nature.

Vietnamese AI Translation

Về câu 'Này các tỳ khưu, đây là khổ, đây là thật,' có nghĩa là: Này các tỳ khưu, cái được gọi là 'đây là khổ' là thật (tathaṃ) vì nó sở hữu một bản chất thực sự.

AI Translation Nissaya

**idaṃ dukkhanti bhikkhave tathametanti**=As for 'This is suffering, monks, this is real'. ; bhikkhave=O monks. ; yaṃ=whatever phenomenon. ; dukkhanti=as 'suffering'. ; vuccati=is called. ; etaṃ=this truth of suffering. ; yathāsabhāvattā=because it has an actual, real nature. ; tathaṃ=is real. ;

Myanmar Nissaya

**idaṃ dukkhanti bhikkhave tathametanti**=ကား။ ; bhikkhave=တို့။ ; yaṃ=အကြင်သဘောတရားကို။ ; dukkhanti=ဟူ၍။ ; vuccati=၏။ ; etaṃ=ဤဒုက္ခသစ္စာသည်။ ; yathāsabhāvattā=အကြင်ဟုတ်မှန်သော သဘောရှိသည်၏အဖြစ်ကြောင့်။ ; tathaṃ=ဟုတ်မှန်၏။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11349 | Chunk: 174

Dukkhameva hi dukkhaṃ.

AI Translation based on Nissaya

For suffering itself is suffering.

Vietnamese AI Translation

Vì khổ tự nó là khổ.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; dukkhameva=only the truth of suffering. ; dukkhaṃ=has the nature of suffering. ; Alternatively. ; dukkhaṃ=suffering. ; dukkhameva=only has the nature of suffering. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏။ ; dukkhameva=ဒုက္ခသစ္စာသည်သာလျှင်။ ; dukkhaṃ=ဆင်းရဲသော သဘောရှိ၏။ ; တနည်း။ ; dukkhaṃ=သည်။ ; dukkhameva=ဆင်းရဲသော သဘောရှိသည်သာလျှင်တည်း။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11350 | Chunk: 174

Vuttasabhāve vipariyāyābhāvato avitathaṃ.

AI Translation based on Nissaya

Because of the absence of distortion in its stated nature, it is 'not unreal' (avitathaṃ).

Vietnamese AI Translation

Do không có sự sai lệch trong bản chất đã được nêu của nó, nó là 'không hư dối' (avitathaṃ).

AI Translation Nissaya

vuttasabhāve=in the nature already stated. ; vipariyāyābhāvato=due to the absence of distortion. ; **avitathaṃ**=it is not unreal. ;

Myanmar Nissaya

vuttasabhāve=ဆိုအပ်ပြီးသောသဘော၌။ ; vipariyāyābhāvato=ဖောက်ပြန်ခြင်း၏မရှိခြင်းကြောင့်။ ; **avitathaṃ**=မချွတ်မယွင်း။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11351 | Chunk: 174

Na hi dukkhaṃ adukkhaṃ nāma hoti.

AI Translation based on Nissaya

Indeed, suffering is never not-suffering.

Vietnamese AI Translation

Thật vậy, khổ không bao giờ là không-khổ.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; dukkhaṃ=the truth of suffering. ; adukkhaṃnāma=is called something that is not suffering. ; nahoti=is not. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏။ ; dukkhaṃ=သစ္စာသည်။ ; adukkhaṃnāma=မဆင်းရဲသော သဘော မည်သည်။ ; nahoti=မဖြစ်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11352 | Chunk: 174

Aññasabhāvavirahitattā anaññathaṃ.

AI Translation based on Nissaya

Because it is devoid of the nature of any other truth, it is 'not otherwise' (anaññathaṃ).

Vietnamese AI Translation

Bởi vì nó không có bản chất của bất kỳ sự thật nào khác, nó là 'không khác' (anaññathaṃ).

AI Translation Nissaya

aññasabhāva virahitattā=because it is devoid of the nature of other truths. ; **anaññathaṃ**=it is 'not otherwise'. ;

Myanmar Nissaya

aññasabhāva virahitattā=တပါးသောသစ္စာတို့၏ သဘောမှ ကင်းသည်၏ အဖြစ်ကြောင့်။ ; **anaññathaṃ**=တပါးသော အခြင်းအရာဖြင့်မဖြစ်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11353 | Chunk: 174

Na hi dukkhaṃ samudayādisabhāvaṃ hoti.

AI Translation based on Nissaya

Indeed, suffering does not have the nature of origin and so on.

Vietnamese AI Translation

Thật vậy, khổ không có bản chất của tập đế và vân vân.

AI Translation Nissaya

hisaccaṃ=Indeed. ; dukkhaṃ=suffering. ; samudayādisabhāvaṃ=has the nature of the truths of origin, etc.. ; nahoti=is not. ;

Myanmar Nissaya

hisaccaṃ=၏။ ; dukkhaṃ=သည်။ ; samudayādisabhāvaṃ=သော သစ္စာတို့၏ သဘောသည်။ ; nahoti=မဖြစ်။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11354 | Chunk: 174

Samudayādīsupi eseva nayo.

AI Translation based on Nissaya

This same method applies also to the truths of origin and so on.

Vietnamese AI Translation

Phương pháp này cũng áp dụng cho các sự thật về tập đế và vân vân.

AI Translation Nissaya

samudayā dīsupi=Also in (the truths of) origin, etc.. ; eseva nayo=this is the same method. ;

Myanmar Nissaya

samudayā dīsupi=တို့၌လည်း။ ; dhasevanayo=၏။ ;

📜 Go TOC | ___Saccakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11355 | Chunk: 174