📜 __Vipallāsakathāvaṇṇanā
Vipallāsakathāvaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
The Commentary on the Discourse on Distortion
Vietnamese AI Translation
Chú giải Kinh về Điên Đảo
AI Translation Nissaya
The Commentary on the Discourse on Distortion ;
Myanmar Nissaya
ဝိပလ္လာသကထာဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10947 | Chunk: 168
236. Idāni [V2.164] tassa kammassa paccayabhūte vipallāse dassentena kathitāya suttantapubbaṅgamāya vipallāsakathāya apubbatthānuvaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
236. Now [V2.164] follows the explanation of the meaning of terms not previously covered in the Discourse on Distortion, which was delivered by the Elder, preceded by the Sutta, to show the distortions that are conditions for that kamma.
Vietnamese AI Translation
236. Bây giờ [V2.164] là phần giải thích ý nghĩa của các thuật ngữ chưa được đề cập trước đây trong Kinh về Điên Đảo, được Trưởng lão thuyết giảng, đi trước là bản Kinh (Sutta), để chỉ ra những điên đảo là duyên cho nghiệp đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10948 | Chunk: 168
Suttante tāva saññāvipallāsāti saññāya vipallatthabhāvā viparītabhāvā, viparītasaññāti attho.
AI Translation based on Nissaya
First, in the Sutta text, 'distortion of perception' (saññāvipallāsa) means 'perverted perception' because it is a state of having a distorted or inverted meaning.
Vietnamese AI Translation
Đầu tiên, trong văn bản Kinh, 'tưởng điên đảo' (saññāvipallāsa) có nghĩa là 'tưởng bị xuyên tạc' vì đó là một trạng thái có ý nghĩa bị bóp méo hoặc đảo ngược.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10949 | Chunk: 168
Sesadvayesupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to the other two as well.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự này cũng áp dụng cho hai loại còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10950 | Chunk: 168
Cittakiccassa dubbalaṭṭhāne diṭṭhivirahitāya akusalasaññāya sakakiccassa balavakāle saññāvipallāso.
AI Translation based on Nissaya
When the function of the mind is weak and the unwholesome perception, which is devoid of wrong view, is strong in its own function, this is the 'distortion of perception'.
Vietnamese AI Translation
Khi chức năng của tâm yếu và tưởng bất thiện, vốn không có tà kiến, lại mạnh trong chức năng riêng của nó, thì đây là 'tưởng điên đảo'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10951 | Chunk: 168
Diṭṭhivirahitasseva akusalacittassa sakakiccassa [M2.178] balavakāle cittavipallāso.
AI Translation based on Nissaya
When the unwholesome consciousness, itself devoid of wrong view, is strong in its own function [M2.178], this is the 'distortion of consciousness'.
Vietnamese AI Translation
Khi tâm bất thiện, tự nó không có tà kiến, lại mạnh trong chức năng riêng của nó [M2.178], thì đây là 'tâm điên đảo'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10952 | Chunk: 168
Diṭṭhisampayutte citte diṭṭhivipallāso.
AI Translation based on Nissaya
In consciousness associated with wrong view, there is the 'distortion of view'.
Vietnamese AI Translation
Trong tâm tương ưng với tà kiến, có 'kiến điên đảo'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10953 | Chunk: 168
Tasmā sabbadubbalo saññāvipallāso, tato balavataro cittavipallāso, sabbabalavataro diṭṭhivipallāso.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the distortion of perception is the weakest of all; stronger than that is the distortion of consciousness; and the strongest of all is the distortion of view.
Vietnamese AI Translation
Do đó, tưởng điên đảo là yếu nhất trong tất cả; mạnh hơn đó là tâm điên đảo; và mạnh nhất trong tất cả là kiến điên đảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10954 | Chunk: 168
Ajātabuddhidārakassa kahāpaṇadassanaṃ viya hi saññā ārammaṇassa upaṭṭhānākāramattaggahaṇato.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, perception should be understood as being like a child who lacks developed intellect seeing a coin, because it grasps only the apparent features of an object.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, tưởng nên được hiểu giống như một đứa trẻ thiếu trí tuệ phát triển nhìn thấy một đồng xu, vì nó chỉ nắm bắt những đặc điểm bề ngoài của một đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10955 | Chunk: 168
Gāmikapurisassa kahāpaṇadassanaṃ viya cittaṃ lakkhaṇapaṭivedhassāpi sampāpanato.
AI Translation based on Nissaya
Consciousness is like a villager seeing a coin, because it can also accomplish the penetration of characteristics.
Vietnamese AI Translation
Tâm giống như một người dân làng nhìn thấy một đồng xu, vì nó cũng có thể thực hiện việc thấu triệt các đặc tính.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10956 | Chunk: 168
Kammārassa mahāsaṇḍāsena ayogahaṇaṃ viya diṭṭhi abhinivissa parāmasanato.
AI Translation based on Nissaya
View is like a blacksmith's grasping of iron with large tongs, because it adheres to and misapprehends.
Vietnamese AI Translation
Kiến giống như việc người thợ rèn dùng kìm lớn để kẹp sắt, vì nó bám chặt và nhận thức sai lầm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10957 | Chunk: 168
Anicce niccanti saññāvipallāsoti anicce vatthusmiṃ ‘‘niccaṃ idan’’ ti evaṃ gahetvā uppajjanakasaññā saññāvipallāso.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the distortion of perception of the permanent in the impermanent', it is the perception that arises grasping the impermanent five aggregates as, "This is permanent."
Vietnamese AI Translation
Đối với 'tưởng điên đảo về cái thường trong cái vô thường', đó là tưởng khởi lên nắm bắt năm uẩn vô thường rằng, 'Cái này là thường'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10958 | Chunk: 168
Iminā nayena sabbapadesu attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
The meaning in all the other phrases should be understood in this same way.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa trong tất cả các cụm từ khác nên được hiểu theo cùng cách này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10959 | Chunk: 168
Na saññāvipallāso na cittavipallāso na diṭṭhivipallāsoti catūsu vatthūsu dvādasannaṃ vipallāsaggāhānaṃ abhāvā yāthāvaggahaṇaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'no distortion of perception, no distortion of consciousness, no distortion of view' refers to correct grasping, due to the absence of the twelve distorted graspings concerning the four objects.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ 'không tưởng điên đảo, không tâm điên đảo, không kiến điên đảo' chỉ sự nắm bắt đúng đắn, do không có mười hai sự nắm bắt sai lệch liên quan đến bốn đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10960 | Chunk: 168
Gāthāsu anattani ca attāti anattani attāti evaṃsaññinoti attho.
AI Translation based on Nissaya
In the verses, 'and self in what is not-self' means: they perceive the five aggregates, which are not-self, as 'self'.
Vietnamese AI Translation
Trong các câu kệ, 'và ngã trong cái vô ngã' có nghĩa là: họ nhận thức năm uẩn, vốn là vô ngã, là 'ngã'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10961 | Chunk: 168
Micchādiṭṭhihatāti na kevalaṃ saññinova, saññāya viya uppajjamānāya micchādiṭṭhiyāpi hatā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'destroyed by wrong view': they are destroyed not only by perception. Just as they are destroyed by perception, so too are they destroyed by the arising wrong view.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'bị hủy hoại bởi tà kiến': họ không chỉ bị hủy hoại bởi tưởng. Giống như họ bị hủy hoại bởi tưởng, họ cũng bị hủy hoại bởi tà kiến khởi sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10962 | Chunk: 168
Khittacittāti saññādiṭṭhīhi viya [P3.578] uppajjamānena khittena vibbhantena cittena samannāgatā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'with agitated minds': just as they are destroyed by perception and view, they are endowed with a mind that is agitated and wanders.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'với tâm dao động': cũng như bị hủy hoại bởi tưởng và kiến, họ có một cái tâm dao động và lang thang.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10963 | Chunk: 168
Visaññinoti desanāmattametaṃ, viparītasaññācittadiṭṭhinoti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'devoid of perception': this is just a way of teaching; the meaning is that they have perverted perception, perverted consciousness, and perverted view.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'thiếu vắng tưởng': đây chỉ là một cách giảng dạy; ý nghĩa là họ có tưởng điên đảo, tâm điên đảo, và kiến điên đảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10964 | Chunk: 168
Atha vā saññāpubbaṅgamattā diṭṭhiyā paṭhamaṃ catūhi padehi saññāvipallāso vutto, tato micchādiṭṭhihatāti diṭṭhivipallāso, khittacittāti cittavipallāso.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, because perception is the precursor of view, first the distortion of perception is stated with four phrases. Then, with 'destroyed by wrong view', the distortion of view is stated; and with 'with agitated minds', the distortion of consciousness is stated.
Vietnamese AI Translation
Cách khác, vì tưởng là tiền thân của kiến, trước tiên tưởng điên đảo được nêu với bốn cụm từ. Sau đó, với 'bị hủy hoại bởi tà kiến', kiến điên đảo được nêu; và với 'với tâm dao động', tâm điên đảo được nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10965 | Chunk: 168
Visaññinoti tīhi vipallāsaggāhehi pakatisaññāvirahitā mohaṃ gatā ‘‘mucchito visavegena, visaññī samapajjathā’’ tiettha ( jā. 2.22.328) viya.
AI Translation based on Nissaya
As for 'devoid of perception': by the three distorted graspings, they are devoid of normal perception; they have gone to delusion, just as in the line, "Stupefied by the force of the poison, he became unconscious." (Jā. 2.22.328).
Vietnamese AI Translation
Đối với 'thiếu vắng tưởng': bởi ba sự nắm bắt sai lệch, họ thiếu vắng nhận thức bình thường; họ đã đi vào si mê, giống như trong câu, 'Bị mê mờ bởi sức mạnh của nọc độc, ông ta trở nên bất tỉnh.' (Jā. 2.22.328).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10966 | Chunk: 168
Te yogayuttā mārassāti te janā sattā mārassa [V2.165] yoge yuttā nāma honti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'they are yoked to Māra's yoke': those people, those beings, are said to be yoked to the yokes of Māra [V2.165].
Vietnamese AI Translation
Đối với 'họ bị ách của Ma vương trói buộc': những người đó, những chúng sinh đó, được cho là bị ách của Ma vương trói buộc [V2.165].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10967 | Chunk: 168
Ayogakkheminoti catūhi yogehi ītīhi khemaṃ nibbānaṃ appattā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'not reaching security from the yokes': they do not reach Nibbāna, the security from the four yokes.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'không đạt được sự an ổn khỏi các ách缚': họ không đạt đến Nibbāna, sự an ổn khỏi bốn ách缚.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10968 | Chunk: 168
Sattā gacchanti saṃsāran ti teyeva puggalā saṃsāraṃ saṃsaranti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'beings go to saṃsāra': those very same individuals wander on in saṃsāra.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'chúng sinh đi vào saṃsāra': chính những cá nhân đó lang thang trong saṃsāra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10969 | Chunk: 168
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10970 | Chunk: 168
Jātimaraṇagāmino hi te, tasmā saṃsarantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Because they are 'bound for birth and death'; that is why they wander on.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì họ 'bị ràng buộc vào sanh và tử'; đó là lý do tại sao họ lang thang.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10971 | Chunk: 168
Buddhāti catusaccabuddhā sabbaññuno.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the Buddhas': they are the All-Knowing Ones who have awakened to the Four Noble Truths.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'các vị Phật': các ngài là những bậc Toàn Giác đã giác ngộ Tứ Thánh Đế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10972 | Chunk: 168
Kālattayasādhāraṇavasena bahuvacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The plural is used to refer to the Buddhas of all three periods of time.
Vietnamese AI Translation
Số nhiều được dùng để chỉ các vị Phật trong cả ba thời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10973 | Chunk: 168
Lokasmin ti okāsaloke.
AI Translation based on Nissaya
As for 'in the world': this refers to the world-sphere.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'trong thế gian': điều này chỉ đến thế giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10974 | Chunk: 168
Pabhaṅkarāti lokassa paññālokaṃ karā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'bringers of light': they are the Buddhas who bring the light of wisdom to the world of beings.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'những người mang lại ánh sáng': các vị là những vị Phật mang ánh sáng trí tuệ đến thế giới chúng sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10975 | Chunk: 168
Imaṃ dhammaṃ pakāsentīti vipallāsappahānaṃ dhammaṃ jotenti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'they proclaim this Dhamma': they illuminate the Dhamma that leads to the abandoning of distortions.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'các ngài tuyên thuyết Pháp này': các ngài làm sáng tỏ Giáo pháp dẫn đến việc từ bỏ các điên đảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10976 | Chunk: 168
Dukkhūpasamagāminan ti dukkhavūpasamaṃ nibbānaṃ gacchantaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'leading to the appeasement of suffering': it leads to Nibbāna, the stilling of suffering.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'dẫn đến sự lắng dịu của khổ đau': nó dẫn đến Nibbāna, sự tịch tịnh của khổ đau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10977 | Chunk: 168
Tesaṃ sutvānāti tesaṃ buddhānaṃ dhammaṃ sutvāna.
AI Translation based on Nissaya
As for 'having heard from them': this means having heard the Dhamma from those Buddhas.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'sau khi đã nghe từ các ngài': điều này có nghĩa là đã nghe Giáo pháp từ những vị Phật đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10978 | Chunk: 168
Sappaññāti bhabbabhūtā paññavanto.
AI Translation based on Nissaya
"Those with wisdom" means the wise persons who are suitable for liberation.
Vietnamese AI Translation
"Những người có trí tuệ" có nghĩa là những người trí thức phù hợp cho sự giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10979 | Chunk: 169
Sacittaṃ paccaladdhūti vipallāsavajjitaṃ sakacittaṃ paṭilabhitvā.
AI Translation based on Nissaya
"Having recovered their own mind" means having obtained their own mind which is devoid of distortions.
Vietnamese AI Translation
"Đã phục hồi tâm của chính mình" có nghĩa là đã đạt được tâm của chính mình vốn không còn các điên đảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10980 | Chunk: 169
Paṭialaddhūti padacchedo.
AI Translation based on Nissaya
The word division is "paṭialaddhu".
Vietnamese AI Translation
Sự phân chia từ là "paṭialaddhu".
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10981 | Chunk: 169
Atha vā paṭilabhiṃsu paṭialaddhunti [M2.179] padacchedo.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it means "they obtained," and the word division is "paṭialaddhu" [M2.179].
Vietnamese AI Translation
Cách khác, nó có nghĩa là 'họ đã đạt được,' và sự phân chia từ là 'paṭialaddhu' [M2.179].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10982 | Chunk: 169
Aniccato dakkhun ti aniccavaseneva addasaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
"They saw as impermanent" means they saw only by way of impermanence.
Vietnamese AI Translation
"Họ đã thấy là vô thường" có nghĩa là họ đã thấy chỉ theo cách vô thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10983 | Chunk: 169
Anattani anattāti anattānaṃ anattāti addakkhuṃ.
AI Translation based on Nissaya
"In not-self as not-self" means they saw the five aggregates, which are not-self, as not-self.
Vietnamese AI Translation
"Trong vô ngã là vô ngã" có nghĩa là họ đã thấy năm uẩn, vốn là vô ngã, là vô ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10984 | Chunk: 169
Atha vā anattani vatthusmiṃ attā natthīti addakkhuṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, they saw that "in the basis which is not-self, a self (as conceived by heretics) does not exist."
Vietnamese AI Translation
Cách khác, họ đã thấy rằng 'trong nền tảng là vô ngã, một tự ngã (như quan niệm của ngoại đạo) không tồn tại'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10985 | Chunk: 169
Sammādiṭṭhisamādānāti gahitasammādassanā.
AI Translation based on Nissaya
"Those who have undertaken right view" means those persons who have grasped right view.
Vietnamese AI Translation
"Những người đã thực hành chánh kiến" có nghĩa là những người đã nắm bắt được chánh kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10986 | Chunk: 169
Sabbaṃ dukkhaṃ upaccagun ti sakalaṃ vaṭṭadukkhaṃ samatikkantā.
AI Translation based on Nissaya
"They transcended all suffering" means they have completely overcome all the suffering of the round of existence.
Vietnamese AI Translation
"Họ đã vượt qua mọi khổ đau" có nghĩa là họ đã hoàn toàn khắc phục mọi khổ đau của vòng luân hồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10987 | Chunk: 169
Pahīnāpahīnapucchāya diṭṭhisampannassāti sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
In the question on what is abandoned and not abandoned, "of one accomplished in view" means of a stream-enterer.
Vietnamese AI Translation
Trong câu hỏi về những gì được từ bỏ và không được từ bỏ, 'của một người thành tựu về kiến' có nghĩa là của một vị Nhập lưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10988 | Chunk: 169
Dukkhe sukhanti saññā uppajjati .
AI Translation based on Nissaya
The perception "in suffering there is happiness" arises.
Vietnamese AI Translation
Tưởng 'trong khổ có lạc' khởi sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10989 | Chunk: 169
Cittaṃ uppajjatīti mohakālussiyassa appahīnattā saññāmattaṃ vā cittamattaṃ vā uppajjati, anāgāmissapi uppajjati, kiṃ pana sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
As for "thought arises": because the disturbance of delusion has not been abandoned, either a mere distorted perception or a mere distorted thought arises. It arises even for a non-returner, so how much more so for a stream-enterer?
Vietnamese AI Translation
Đối với 'tư tưởng khởi sanh': vì sự xáo trộn của si mê chưa được từ bỏ, hoặc một tưởng điên đảo đơn thuần hoặc một tư tưởng điên đảo đơn thuần khởi sanh. Nó khởi sanh ngay cả đối với một vị Bất lai, huống hồ là một vị Nhập lưu?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10990 | Chunk: 169
Ime dve arahatoyeva pahīnā.
AI Translation based on Nissaya
These two are abandoned only by an Arahant.
Vietnamese AI Translation
Hai điều này chỉ được từ bỏ bởi một vị A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10991 | Chunk: 169
Asubhe subhanti saññā uppajjati .
AI Translation based on Nissaya
The perception "in the foul there is the beautiful" arises.
Vietnamese AI Translation
Tưởng 'trong cái bất tịnh có cái tịnh' khởi sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10992 | Chunk: 169
Cittaṃ uppajjatīti sakadāgāmissapi uppajjati, kiṃ pana sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
As for "thought arises": it arises even for a once-returner, so how much more so for a stream-enterer?
Vietnamese AI Translation
Đối với 'tư tưởng khởi sanh': nó khởi sanh ngay cả đối với một vị Nhất lai, huống hồ là một vị Nhập lưu?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10993 | Chunk: 169
Ime dve anāgāmissa pahīnāti aṭṭhakathāyaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
That these two are abandoned by a non-returner is stated in the commentary.
Vietnamese AI Translation
Việc hai điều này được từ bỏ bởi một vị Bất lai đã được nêu trong chú giải.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10994 | Chunk: 169
Tasmā idaṃ dvayaṃ sotāpannasakadāgāmino sandhāya vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it should be known that this pair was said with reference to stream-enterers and once-returners.
Vietnamese AI Translation
Do đó, nên biết rằng cặp đôi này được nói đến với tham chiếu đến các vị Nhập lưu và Nhất lai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10995 | Chunk: 169
Anāgāmino kāmarāgassa pahīnattā ‘‘asubhe subhan’’ ti saññācittavipallāsānañca pahānaṃ vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be known that because a non-returner has abandoned sensual lust, the abandonment of the distortions of perception and thought that proceed as "beautiful in the foul" is also stated.
Vietnamese AI Translation
Nên biết rằng vì một vị Bất lai đã từ bỏ dục ái, việc từ bỏ các điên đảo về tưởng và tư tưởng diễn tiến như là 'tịnh trong cái bất tịnh' cũng được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10996 | Chunk: 169
Dvīsu [P3.579] vatthūsūtiādīhi padehi pahīnāpahīne nigametvā dasseti.
AI Translation based on Nissaya
With words beginning with "in two bases" [P3.579], he concludes and shows the abandoned and unabandoned distortions.
Vietnamese AI Translation
Với những từ bắt đầu bằng 'trong hai nền tảng' [P3.579], ngài kết luận và chỉ ra các điên đảo đã được từ bỏ và chưa được từ bỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10997 | Chunk: 169
Tattha ‘‘anicce niccan’’ ti, ‘‘anattani attā’’ ti imesu dvīsu vatthūsu cha vipallāsā pahīnā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in these two bases—"permanent in the impermanent" and "self in not-self"—six distortions are abandoned.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, trong hai nền tảng này—'thường trong vô thường' và 'ngã trong vô ngã'—sáu điên đảo được từ bỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10998 | Chunk: 169
‘‘Dukkhe sukhan’’ ti, ‘‘asubhe subhan’’ ti imesu dvīsu vatthūsu dve diṭṭhivipallāsā pahīnā.
AI Translation based on Nissaya
In these two bases—"happiness in suffering" and "beautiful in the foul"—two distortions of view are abandoned.
Vietnamese AI Translation
Trong hai nền tảng này—'lạc trong khổ' và 'tịnh trong bất tịnh'—hai kiến điên đảo được từ bỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 10999 | Chunk: 169
Kesuci potthakesu dveti paṭhamaṃ likhitaṃ, pacchā chāti.
AI Translation based on Nissaya
In some books, "two" is written first, and "six" afterwards.
Vietnamese AI Translation
Trong một số sách, 'hai' được viết trước, và 'sáu' được viết sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11000 | Chunk: 169
Catūsu vatthūsūti cattāri ekato katvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"In four bases" is said, having combined the four together as one.
Vietnamese AI Translation
'Trong bốn nền tảng' được nói đến, sau khi đã kết hợp bốn nền tảng làm một.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11001 | Chunk: 169
Aṭṭhāti dvīsu cha, dvīsu dveti aṭṭha.
AI Translation based on Nissaya
"Eight" means: in two bases there are six, and in two bases there are two, thus making eight.
Vietnamese AI Translation
'Tám' có nghĩa là: trong hai nền tảng có sáu, và trong hai nền tảng có hai, do đó thành tám.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11002 | Chunk: 169
Cattāroti dukkhāsubhavatthūsu ekekasmiṃ dve dve saññācittavipallāsāti cattāro.
AI Translation based on Nissaya
"Four" means that in each of the bases of suffering and foulness, there are two each of the distortions of perception and thought; thus there are four.
Vietnamese AI Translation
'Bốn' có nghĩa là trong mỗi nền tảng khổ và bất tịnh, có hai loại điên đảo của tưởng và tư tưởng; do đó có bốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11003 | Chunk: 169
Kesuci potthakesu ‘‘cha dvīsū’’ ti vuttaṭṭhānesupi evameva likhitanti.
AI Translation based on Nissaya
In some books, also in the places where "six in two" is stated, it is written in just this same way.
Vietnamese AI Translation
Trong một số sách, cũng ở những chỗ nêu 'sáu trong hai', nó được viết theo cùng một cách này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11004 | Chunk: 169
Vipallāsakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the Discourse on Distortions is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải Kinh về các Điên Đảo đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Vipallāsakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11005 | Chunk: 169