📜 __Maggakathāvaṇṇanā
Maggakathāvaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
The Commentary on the Discourse on the Path
Vietnamese AI Translation
Chú giải Kinh về Đạo
AI Translation Nissaya
The Commentary on the Discourse on the Path ;
Myanmar Nissaya
မဂ္ဂကထာဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11007 | Chunk: 169
237. Idāni [V2.166] tesaṃ tiṇṇaṃ vipallāsānaṃ pahānakaraṃ ariyamaggaṃ dassentena kathitāya maggakathāya apubbatthānuvaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
Now [V2.166], this is the sequential commentary on the unprecedented meanings of the Discourse on the Path, which was spoken by the elder showing the noble path that effects the abandonment of those three distortions.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ [V2.166], đây là phần chú giải tuần tự về những ý nghĩa chưa từng có của Kinh về Đạo, được vị trưởng lão thuyết giảng nhằm chỉ ra thánh đạo có tác dụng từ bỏ ba loại điên đảo đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11008 | Chunk: 169
Tattha maggoti kenaṭṭhena maggoti yo buddhasāsane maggoti vuccati, so kenaṭṭhena maggo nāma hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, as for "The path, in what sense is it a path?": the meaning is, "Whatever is called 'path' in the Buddha's teaching, in what sense is it named 'path'?"
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đối với câu 'Đạo, theo nghĩa nào là đạo?': ý nghĩa là, 'Bất cứ điều gì được gọi là 'đạo' trong giáo pháp của Đức Phật, theo nghĩa nào nó được đặt tên là 'đạo'?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11009 | Chunk: 169
Micchādiṭṭhiyā pahānāyātiādīsu dasasu [M2.180] pariyāyesu paṭhamo paṭhamo tassa tassa maggaṅgassa ujuvipaccanīkavasena vutto.
AI Translation based on Nissaya
In the ten alternative expressions [M2.180] beginning with "for the abandoning of wrong view," the first term in each case is stated as the direct opposite of the respective path factor.
Vietnamese AI Translation
Trong mười cách diễn đạt thay thế [M2.180] bắt đầu bằng 'để từ bỏ tà kiến', thuật ngữ đầu tiên trong mỗi trường hợp được nêu như là đối nghịch trực tiếp của đạo chi tương ứng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11010 | Chunk: 169
Maggo ceva hetu cāti tassa tassa kiccassa karaṇāya paṭipadaṭṭhena maggo, sampāpakaṭṭhena hetu.
AI Translation based on Nissaya
As for "both a path and a cause": for accomplishing each respective task, it is a 'path' in the sense of being a practice; it is a 'cause' in the sense of being a means of attainment.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'vừa là đạo vừa là nhân': để hoàn thành mỗi nhiệm vụ tương ứng, nó là một 'đạo' theo nghĩa là một sự thực hành; nó là một 'nhân' theo nghĩa là một phương tiện để đạt được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11011 | Chunk: 169
Tena maggassa paṭipadaṭṭho sampāpakaṭṭho ca vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By those two terms, the path's meaning as 'practice' and as 'means of attainment' are stated.
Vietnamese AI Translation
Bởi hai thuật ngữ đó, ý nghĩa của đạo như là 'sự thực hành' và như là 'phương tiện để đạt được' được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11012 | Chunk: 169
‘‘Ayaṃ maggo ayaṃ paṭipadā’’ tiādīsu ( saṃ. ni. 5.5,48) hi paṭipadā maggo, ‘‘maggassa niyyānaṭṭho hetuṭṭho’’ tiādīsu ( paṭi. ma. 2.8) sampāpako hetu.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, in passages such as "This is the path, this is the practice" (SN 5.5, 48), 'practice' is stated as 'path'; in passages such as "the meaning of path is deliverance, the meaning is cause" (Paṭis I 2.8), the 'means of attainment' is stated as 'cause'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, trong các đoạn như 'Đây là đạo, đây là sự thực hành' (SN 5.5, 48), 'sự thực hành' được nêu là 'đạo'; trong các đoạn như 'ý nghĩa của đạo là sự giải thoát, ý nghĩa là nhân' (Paṭis I 2.8), 'phương tiện để đạt được' được nêu là 'nhân'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11013 | Chunk: 169
Evaṃ dvīhi dvīhi padehi ‘‘maggoti kenaṭṭhena maggo’’ ti pucchāya vissajjanaṃ kataṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
In this way, with two terms for each, the answer to the question "The path, in what sense is it a path?" is given.
Vietnamese AI Translation
Theo cách này, với hai thuật ngữ cho mỗi loại, câu trả lời cho câu hỏi 'Đạo, theo nghĩa nào là đạo?' được đưa ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11014 | Chunk: 169
Sahajātānaṃ dhammānaṃ upatthambhanāyāti attanā sahajātānaṃ arūpadhammānaṃ sahajātaaññamaññanissayādibhāvena upatthambhanabhāvāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the support of co-arisen states": this means for the sake of supporting the immaterial states that have co-arisen with it (right view) by way of being a co-arisen, mutual, support condition, etc.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để hỗ trợ các pháp câu sanh': điều này có nghĩa là vì mục đích hỗ trợ các pháp danh đã câu sanh với nó (chánh kiến) qua việc là một duyên câu sanh, hỗ tương, y chỉ, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11015 | Chunk: 169
Kilesānaṃ pariyādānāyāti taṃtaṃmaggavajjhānaṃ vuttāvasesakilesānaṃ khepanāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the exhaustion of defilements": this means for the sake of destroying the remaining defilements (other than the aforementioned view) that are to be abandoned by each respective path.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để đoạn tận các phiền não': điều này có nghĩa là vì mục đích tiêu diệt các phiền não còn lại (ngoài tà kiến đã nói ở trên) cần được từ bỏ bởi mỗi đạo tương ứng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11016 | Chunk: 169
Paṭivedhādivisodhanāyāti ettha yasmā ‘‘ko cādi kusalānaṃ dhammānaṃ, sīlañca suvisuddhaṃ diṭṭhi ca ujukā’’ ti ( saṃ. ni. 5.369,381) vacanato sīlañca diṭṭhi ca saccapaṭivedhassa ādi.
AI Translation based on Nissaya
Here, in the phrase "for the purification of the beginning of penetration": because it is said, "What is the beginning of wholesome states? Virtue that is well-purified and view that is straight" (SN 5.369, 381), both virtue and view are the beginning of the penetration of the truths.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong cụm từ 'để thanh lọc sự khởi đầu của sự thông đạt': vì có nói rằng, 'Điều gì là khởi đầu của các pháp thiện? Giới đã được thanh lọc tốt và kiến đã được ngay thẳng' (SN 5.369, 381), cả giới và kiến đều là sự khởi đầu của sự thông đạt các chân lý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11017 | Chunk: 169
So ca ādimaggakkhaṇe visujjhati.
AI Translation based on Nissaya
And that beginning is purified at the moment of the path.
Vietnamese AI Translation
Và sự khởi đầu đó được thanh lọc vào sát-na của đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11018 | Chunk: 169
Tasmā ‘‘paṭivedhādivisodhanāyā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the phrase "for the purification of the beginning of penetration" is said.
Vietnamese AI Translation
Do đó, cụm từ 'để thanh lọc sự khởi đầu của sự thông đạt' được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11019 | Chunk: 169
Cittassa adhiṭṭhānāyāti sampayuttacittassa sakakicce patiṭṭhānāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the establishment of the mind": this means for the sake of establishing the associated mind in its own function.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để thiết lập tâm': điều này có nghĩa là vì mục đích thiết lập tâm tương ưng trong chức năng riêng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11020 | Chunk: 169
Cittassa vodānāyāti cittassa parisuddhabhāvāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the purification of the mind": this means for the sake of the associated mind becoming pure.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để thanh lọc tâm': điều này có nghĩa là vì mục đích để tâm tương ưng trở nên trong sạch.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11021 | Chunk: 169
Visesādhigamāyāti lokiyato visesapaṭilābhāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the attainment of distinction": this means for the sake of obtaining a state that is distinct from worldly states.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để đạt được sự殊勝': điều này có nghĩa là vì mục đích đạt được một trạng thái khác biệt với các trạng thái thế gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11022 | Chunk: 169
Uttari paṭivedhāyāti lokiyato uttari paṭivijjhanatthāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for further penetration": this means for the purpose of penetrating a state higher than the worldly.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để thông đạt thêm': điều này có nghĩa là cho mục đích thông đạt một trạng thái cao hơn thế gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11023 | Chunk: 169
Saccābhisamayāyāti catunnaṃ saccānaṃ ekābhisamayāya kiccanipphattivasena ekapaṭivedhāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for the comprehension of the truths": this means for the sake of comprehending the four truths together, for the sake of penetrating them simultaneously by way of the completion of the path's function.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để liễu tri các chân lý': điều này có nghĩa là vì mục đích liễu tri bốn chân lý cùng nhau, vì mục đích thông đạt chúng đồng thời bằng cách hoàn thành chức năng của đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11024 | Chunk: 169
Nirodhe patiṭṭhāpanāyāti cittassa vā puggalassa vā nibbāne patiṭṭhāpanatthāya.
AI Translation based on Nissaya
As for "for establishing in cessation": this means for the purpose of establishing either the mind or the person in Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'để thiết lập trong sự diệt': điều này có nghĩa là cho mục đích thiết lập hoặc là tâm hoặc là cá nhân trong Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11025 | Chunk: 169
Sakadāgāmimaggakkhaṇādīsu [P3.580] aṭṭha maggaṅgāni ekato katvā taṃtaṃmaggavajjhakilesappahānaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
At the moments of the once-returner's path and so on [P3.580], the eight path factors are taken together, and the abandoning of the defilements to be abandoned by each respective path is stated.
Vietnamese AI Translation
Vào các sát-na của đạo Nhất lai và v.v. [P3.580], tám đạo chi được lấy chung với nhau, và việc từ bỏ các phiền não cần được từ bỏ bởi mỗi đạo tương ứng được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11026 | Chunk: 169
Evaṃ vacane kāraṇaṃ heṭṭhā vuttameva.
AI Translation based on Nissaya
The reason for stating it in this combined way has already been mentioned below.
Vietnamese AI Translation
Lý do cho việc nêu ra theo cách kết hợp này đã được đề cập dưới đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11027 | Chunk: 169
Yasmā uparūparimaggenāpi suṭṭhu ādivisodhanā suṭṭhu cittavodānañca hoti, tasmā tānipi padāni vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
Because by each progressively higher path an excellent purification of the beginning and an excellent purification of the mind also occurs, those phrases are also stated.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì qua mỗi đạo cao hơn tuần tự, một sự thanh lọc tuyệt hảo của sự khởi đầu và một sự thanh lọc tuyệt hảo của tâm cũng xảy ra, nên những cụm từ đó cũng được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11028 | Chunk: 169
Dassanamaggotiādīhi [V2.167] yāva pariyosānā tassa dhammassa lakkhaṇavasena maggaṭṭho vutto.
AI Translation based on Nissaya
By the terms beginning with "the path of seeing" [V2.167] up to the end, the meaning of 'path' is stated by way of the characteristic of that state.
Vietnamese AI Translation
Bởi các thuật ngữ bắt đầu bằng 'kiến đạo' [V2.167] cho đến cuối, ý nghĩa của 'đạo' được nêu ra theo cách đặc tính của trạng thái đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11029 | Chunk: 169
Tāni sabbānipi padāni abhiññeyyaniddese vuttatthāneva.
AI Translation based on Nissaya
All those terms have the same meaning as stated in the exposition of what is to be directly known.
Vietnamese AI Translation
Tất cả các thuật ngữ đó đều có cùng ý nghĩa như đã được nêu trong phần giải về những gì cần được trực tiếp biết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11030 | Chunk: 169
Evamettha yathāsambhavaṃ lokiyalokuttaro maggo niddiṭṭho.
AI Translation based on Nissaya
Thus, here, the worldly and supramundane path is explained as is appropriate.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, ở đây, đạo thế gian và siêu thế được giải thích một cách thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11031 | Chunk: 169
Hetuṭṭhena maggoti ca aṭṭhaṅgiko maggo niddiṭṭho.
AI Translation based on Nissaya
And by the phrase "the path in the sense of a cause," the eightfold path is indicated.
Vietnamese AI Translation
Và bởi cụm từ 'đạo theo nghĩa là một nhân', bát chi đạo được chỉ ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11032 | Chunk: 169
Nippariyāyamaggattā cassa puna ‘‘maggo’’ ti na vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And because that is the path in the primary sense, the term 'path' is not stated again.
Vietnamese AI Translation
Và vì đó là đạo theo nghĩa chính, thuật ngữ 'đạo' không được nêu lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11033 | Chunk: 169
Ādhipateyyaṭṭhena indriyāti ādīni ca indriyādīnaṃ atthavasena vuttāni, na maggaṭṭhavasena.
AI Translation based on Nissaya
And phrases beginning with "faculties in the sense of sovereignty" are stated by way of the meaning of faculties and so on, not by way of the meaning of 'path'.
Vietnamese AI Translation
Và các cụm từ bắt đầu bằng 'các quyền theo nghĩa chủ quyền' được nêu theo ý nghĩa của các quyền và v.v., chứ không phải theo ý nghĩa của 'đạo'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11034 | Chunk: 169
Saccānīti cettha saccañāṇāni.
AI Translation based on Nissaya
And here, "truths" means the knowledges of the truths.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, 'các chân lý' có nghĩa là các trí tuệ về các chân lý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11035 | Chunk: 169
Sabbepi te dhammā nibbānassa paṭipadaṭṭhena maggo.
AI Translation based on Nissaya
All those states are the 'path' in the sense of being the practice leading to Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Tất cả các trạng thái đó là 'đạo' theo nghĩa là sự thực hành dẫn đến Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11036 | Chunk: 169
Ante vuttaṃ nibbānaṃ [M2.181] pana saṃsāradukkhābhibhūtehi dukkhanissaraṇatthikehi sappurisehi maggīyati gavesīyatīti maggoti vuttanti veditabbanti.
AI Translation based on Nissaya
But it should be known that the **Nibbāna** [M2.181] mentioned at the end is called **path** because it is sought and searched for by good people who are oppressed by the suffering of saṃsāra and who desire release from suffering.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nên biết rằng **Nibbāna** [M2.181] được đề cập ở cuối được gọi là **đạo lộ** bởi vì nó được các bậc thiện nhân, những vị bị áp bức bởi khổ đau của saṃsāra và những vị mong muốn thoát khỏi khổ đau, tìm cầu và truy tầm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11037 | Chunk: 169
Maggakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the Discourse on the Path is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về Luận về Đạo Lộ đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Maggakathāvaṇṇanā | Para: | ID: 11038 | Chunk: 169