📜 __Iddhikathāvaṇṇanā
9. Idāni [V2.244] paññākathāya anantaraṃ paññānubhāvaṃ dassentena kathitāya iddhikathāya apubbatthānuvaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
9. Now, [V2.244] following the Discourse on Wisdom, is the commentary on meanings not previously explained in the Discourse on Psychic Powers, which was spoken by the one demonstrating the power of wisdom.
Vietnamese AI Translation
9. Bây giờ, [V2.244] tiếp theo Kinh Trí Tuệ, là phần luận giải về những ý nghĩa chưa được giải thích trước đây trong Kinh Thần Thông, cái được nói bởi Đấng biểu hiện năng lực của trí tuệ.
AI Translation Nissaya
9. ;
Myanmar Nissaya
၉။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12961 | Chunk: 195
Tattha pucchāsu tāva kā iddhīti sabhāvapucchā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, among the questions, firstly, 'What is psychic power?' (kā iddhī) is a question about its nature.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, trong số các câu hỏi, trước tiên, ‘kā iddhī’ (Thần thông là gì?) là một câu hỏi về bản chất của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12962 | Chunk: 195
Kati iddhiyoti pabhedapucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How many psychic powers?' (kati iddhiyo) is a question about its divisions.
Vietnamese AI Translation
‘kati iddhiyo’ (Có bao nhiêu thần thông?) là một câu hỏi về các phân loại của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12963 | Chunk: 195
Kati bhūmiyoti sambhārapucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How many grounds?' (kati bhūmiyo) is a question about its requisites.
Vietnamese AI Translation
‘kati bhūmiyo’ (Có bao nhiêu địa vị?) là một câu hỏi về các điều kiện cần thiết của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12964 | Chunk: 195
Kati pādāti patiṭṭhapucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How many bases?' (kati pādā) is a question about its foundation.
Vietnamese AI Translation
‘kati pādā’ (Có bao nhiêu căn bản?) là một câu hỏi về nền tảng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12965 | Chunk: 195
Kati padānīti āsannakāraṇapucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How many paths?' (kati padāni) is a question about its proximate cause.
Vietnamese AI Translation
‘kati padāni’ (Có bao nhiêu con đường?) là một câu hỏi về nhân cận của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12966 | Chunk: 195
Kati mūlānīti ādikāraṇapucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How many roots?' (kati mūlāni) is a question about its primary cause.
Vietnamese AI Translation
‘kati mūlāni’ (Có bao nhiêu cội rễ?) là một câu hỏi về nhân chính của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12967 | Chunk: 195
Visajjanesu ijjhanaṭṭhena iddhīti nipphattiatthena paṭilābhaṭṭhena cāti attho.
AI Translation based on Nissaya
In the answers, 'psychic power (iddhi) in the sense of succeeding' (ijjhanaṭṭhena) means in the sense of accomplishment and in the sense of attainment.
Vietnamese AI Translation
Trong các câu trả lời, ‘thần thông (iddhi) theo nghĩa thành công’ (ijjhanaṭṭhena) có nghĩa là theo nghĩa thành tựu và theo nghĩa đạt được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12968 | Chunk: 195
Yañhi nipphajjati paṭilabbhati ca, taṃ ijjhatīti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
For whatever is accomplished and attained, that is said to succeed.
Vietnamese AI Translation
Đối với bất cứ điều gì được thành tựu và đạt được, điều đó được nói là thành công.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12969 | Chunk: 195
‘‘kāmaṃ kāmayamānassa, tassa cetaṃ samijjhatī’’ ti ( su. ni. 772).
AI Translation based on Nissaya
As in: "For one who desires a sensual pleasure, if that is accomplished for him" (su. ni. 772).
Vietnamese AI Translation
Như trong: “Đối với người mong muốn một dục lạc, nếu điều đó được thành tựu cho người ấy” (su. ni. 772).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12970 | Chunk: 195
‘‘Nekkhammaṃ ijjhatīti iddhi, paṭiharatīti pāṭihāriyan’’ tiādi ( paṭi. ma. 3.32).
AI Translation based on Nissaya
And: "Renunciation succeeds, thus it is psychic power (iddhi); it counteracts, thus it is a marvel (pāṭihāriya)" etc., (paṭi. ma.3.32).
Vietnamese AI Translation
Và: “Sự từ bỏ thành công, do đó nó là thần thông (iddhi); nó chống lại, do đó nó là một điều kỳ diệu (pāṭihāriya)” v.v., (paṭi. ma.3.32).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12971 | Chunk: 195
Aparo nayo – ijjhanaṭṭhena iddhi, upāyasampadāyetaṃ adhivacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Another way: 'psychic power' (iddhi) is in the sense of succeeding; this is a designation for the accomplishment of the means.
Vietnamese AI Translation
Cách khác: 'thần thông' (iddhi) theo nghĩa thành tựu; đây là một tên gọi cho sự thành tựu của phương tiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12972 | Chunk: 195
Upāyasampadā hi ijjhati adhippetaphalappasavanato.
AI Translation based on Nissaya
For the accomplishment of the means succeeds, because it brings about the desired fruit.
Vietnamese AI Translation
Vì sự thành tựu của phương tiện thành công, bởi vì nó đem lại quả mong muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12973 | Chunk: 195
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12974 | Chunk: 195
‘‘ayaṃ kho, citto gahapati, sīlavā kalyāṇadhammo, sace paṇidahissati ‘ anāgatamaddhānaṃ rājā assaṃ cakkavattī ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"This Citta the householder is virtuous, of a good character. If he were to resolve, 'In the future, may I become a wheel-turning monarch!'
Vietnamese AI Translation
“Cư sĩ Citta này là người có giới hạnh, có tư cách tốt. Nếu ông ấy quyết tâm: ‘Trong tương lai, mong tôi trở thành một vị Chuyển Luân Thánh Vương!’”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12975 | Chunk: 195
Ijjhissati hi sīlavato cetopaṇidhi visuddhattā’’ ti ( saṃ. ni. 4.352).
AI Translation based on Nissaya
the aspiration of a virtuous person's mind succeeds because of its purity" (saṃ. ni.4.352).
Vietnamese AI Translation
nguyện vọng trong tâm của người có giới hạnh thành tựu vì sự thanh tịnh của nó” (saṃ. ni.4.352).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12976 | Chunk: 195
Aparo nayo – etāya sattā ijjhantīti iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Another way: beings succeed by means of this, therefore it is 'psychic power' (iddhi).
Vietnamese AI Translation
Cách khác: chúng sanh thành tựu nhờ vào điều này, do đó gọi là 'thần thông' (iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12977 | Chunk: 195
Ijjhantīti iddhā vuddhā ukkaṃsagatā hontīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
'They succeed' (ijjhanti) means they become prosperous, developed, and attain excellence; this is what is said.
Vietnamese AI Translation
“Họ thành tựu” (ijjhanti) nghĩa là họ trở nên hưng thịnh, phát triển, và đạt được sự ưu việt; đây là điều đã được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12978 | Chunk: 195
10. Dasasu iddhīsu adhiṭṭhānavasena nipphannattā adhiṭṭhānā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
10. Among the ten psychic powers, because it is accomplished by means of determination, it is the 'psychic power of determination' (adhiṭṭhānā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
10. Trong mười loại thần thông, vì nó được thành tựu nhờ sự quyết định, nên đó là 'thần thông quyết định' (adhiṭṭhānā-iddhi).
AI Translation Nissaya
10. ;
Myanmar Nissaya
၁၀။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12979 | Chunk: 195
Pakativaṇṇavijahanavikāravasena pavattattā vikubbanā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Because it occurs by means of abandoning one's natural form and transforming, it is the 'psychic power of transformation' (vikubbanā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Vì nó xảy ra nhờ sự từ bỏ hình tướng tự nhiên của mình và biến hóa, nên đó là 'thần thông biến hóa' (vikubbanā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12980 | Chunk: 195
Sarīrabbhantare aññassa [M2.265] manomayassa sarīrassa nipphattivasena pavattattā manomayā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Because it occurs by creating another [M2.265] mind-made body within one's own body, it is the 'mind-made psychic power' (manomayā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Vì nó xảy ra nhờ việc tạo ra một thân do ý tạo khác [M2.265] bên trong thân mình, nên đó là 'thần thông ý sanh' (manomayā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12981 | Chunk: 195
Ñāṇappavattito pubbe vā pacchā vā taṃkhaṇe vā ñāṇānubhāvanibbatto viseso ñāṇavipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
The special quality produced by the power of knowledge, either before, after, or at the very moment of the arising of knowledge, is the 'psychic power of the pervasion of knowledge' (ñāṇavipphārā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Phẩm chất đặc biệt được tạo ra bởi năng lực của trí tuệ, hoặc trước, hoặc sau, hoặc ngay tại thời điểm trí tuệ phát sanh, đó là 'thần thông biến mãn trí tuệ' (ñāṇavipphārā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12982 | Chunk: 195
Samādhito pubbe vā pacchā vā taṃkhaṇe vā samathānubhāvanibbatto viseso samādhivipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
The special quality produced by the power of serenity, either before, after, or at the very moment of absorption, is the 'psychic power of the pervasion of concentration' (samādhivipphārā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Phẩm chất đặc biệt được tạo ra bởi năng lực của sự an tịnh, hoặc trước, hoặc sau, hoặc ngay tại thời điểm nhập định, đó là 'thần thông biến mãn định' (samādhivipphārā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12983 | Chunk: 195
Cetovasippattānaṃ ariyānaṃyeva [P3.655] sambhavato ariyā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Because it arises only for Noble Ones [P3.655] who have attained mastery of mind, it is 'noble psychic power' (ariyā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Vì nó chỉ phát sanh cho các bậc Thánh [P3.655] đã đạt được sự thuần thục về tâm, nên đó là 'thánh thần thông' (ariyā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12984 | Chunk: 195
Kammavipākavasena jāto viseso kammavipākajā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
A special quality that arises by means of the result of kamma is 'psychic power born of the result of kamma' (kammavipākajā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Một phẩm chất đặc biệt phát sanh nhờ kết quả của nghiệp là 'thần thông do nghiệp quả sanh' (kammavipākajā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12985 | Chunk: 195
Pubbe katapuññassa jāto viseso puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
A special quality that arises for one who has previously performed meritorious deeds is 'the psychic power of the meritorious' (puññavato-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Một phẩm chất đặc biệt phát sanh cho người đã từng thực hiện các việc phước thiện trước đây là 'thần thông của người có phước' (puññavato-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12986 | Chunk: 195
Tena tena sammāpayogena tassa tassa kammassa ijjhanaṃ tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhi.
AI Translation based on Nissaya
The succeeding in this or that undertaking through this or that right application is the 'psychic power of succeeding by means of right application for each respective case' (tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhi).
Vietnamese AI Translation
Sự thành công trong việc này hay việc kia thông qua sự ứng dụng đúng đắn này hay đúng đắn kia là 'thần thông thành công nhờ sự ứng dụng đúng đắn trong từng trường hợp tương ứng' (tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12987 | Chunk: 195
Iddhiyā [V2.245] catasso bhūmiyoti avisesetvā vuttepi yathālābhavasena adhiṭṭhānavikubbanamanomayiddhiyā eva bhūmiyo, na sesānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'the four grounds [V2.245] of psychic power' (iddhiyā catasso bhūmiyo): although stated without distinction, according to what is attainable, these are the grounds only for the psychic powers of determination, transformation, and the mind-made body, not for the others.
Vietnamese AI Translation
Về 'bốn nền tảng [V2.245] thần thông' (iddhiyā catasso bhūmiyo): mặc dù được nêu ra mà không có sự phân biệt, nhưng theo những gì có thể đạt được, đây chỉ là các nền tảng cho thần thông quyết định, thần thông biến hóa, và thần thông ý sanh, chứ không phải cho các loại khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12988 | Chunk: 195
Vivekajā bhūmīti vivekato vā viveke vā jātā vivekajā bhūmi.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'the ground born of seclusion' (vivekajā-bhūmi): it is the ground born from seclusion, or born in seclusion.
Vietnamese AI Translation
Về 'nền tảng sanh từ sự ly dục' (vivekajā-bhūmi): đó là nền tảng sanh ra từ sự ly dục, hoặc sanh trong sự ly dục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12989 | Chunk: 195
Upekkhāsukhabhūmīti tatramajjhattupekkhāya ca sukhena ca yuttā bhūmi.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'the ground of equanimity and bliss' (upekkhāsukhabhūmī): it is the ground endowed with equanimity and bliss.
Vietnamese AI Translation
Về 'nền tảng của xả và lạc' (upekkhāsukhabhūmī): đó là nền tảng có đủ xả và lạc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12990 | Chunk: 195
Adukkhamasukhābhūmīti adukkhamasukhavedanāyuttā bhūmi.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'the ground of neither-pain-nor-pleasure' (adukkhamasukhābhūmī): it is the ground endowed with the feeling of neither-pain-nor-pleasure.
Vietnamese AI Translation
Về 'nền tảng của không khổ không lạc' (adukkhamasukhābhūmī): đó là nền tảng có đủ cảm thọ không khổ không lạc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12991 | Chunk: 195
Tesu paṭhamadutiyāni jhānāni pītipharaṇatā, tīṇi jhānāni sukhapharaṇatā, catutthajjhānaṃ cetopharaṇatā.
AI Translation based on Nissaya
Among these, the first and second jhānas are the pervasion of rapture; the three jhānas are the pervasion of bliss; the fourth jhāna is the pervasion of mind.
Vietnamese AI Translation
Trong số này, thiền thứ nhất và thứ hai là sự biến mãn hỷ; ba thiền là sự biến mãn lạc; thiền thứ tư là sự biến mãn tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12992 | Chunk: 195
Ettha ca purimāni tīṇi jhānāni yasmā pītipharaṇena ca sukhapharaṇena ca sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvā lahumudukammaññakāyo hutvā iddhiṃ pāpuṇāti, tasmā iminā pariyāyena iddhilābhāya saṃvattanato sambhārabhūmiyoti veditabbāni.
AI Translation based on Nissaya
Herein, because one attains psychic power by entering into the perception of bliss and lightness through the pervasion of rapture and bliss, becoming light, pliant, and wieldy in body, for this reason the first three jhānas should be understood as the preparatory grounds that lead to the attainment of psychic power.
Vietnamese AI Translation
Trong đây, bởi vì một người đạt được thần thông bằng cách nhập vào tưởng lạc và khinh an thông qua sự biến mãn hỷ và lạc, khiến thân thể trở nên nhẹ nhàng, mềm dẻo, và dễ sử dụng, vì lý do này, ba thiền đầu tiên nên được hiểu là các nền tảng chuẩn bị dẫn đến sự thành tựu thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12993 | Chunk: 195
Catutthajjhānaṃ pana iddhilābhāya pakatibhūmiyeva.
AI Translation based on Nissaya
The fourth jhāna, however, should be understood as the primary ground itself for the attainment of psychic power.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, thiền thứ tư nên được hiểu là nền tảng chính yếu cho sự thành tựu thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12994 | Chunk: 195
Iddhilābhāyāti attano santāne pātubhāvavasena iddhīnaṃ lābhāya.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'for the attainment of psychic power' (iddhilābhāya): it means for the attainment of psychic powers by their manifestation in one's own mental continuum.
Vietnamese AI Translation
Về 'để đạt được thần thông' (iddhilābhāya): điều đó có nghĩa là để đạt được các thần thông thông qua sự biểu hiện của chúng trong dòng tâm thức của chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12995 | Chunk: 195
Iddhipaṭilābhāyāti parihīnānaṃ vā iddhīnaṃ vīriyārambhavasena puna lābhāya, upasaggavasena vā padaṃ vaḍḍhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'for the re-attainment of psychic power' (iddhipaṭilābhāya): it means for the re-attainment of psychic powers that have been lost, by means of arousing energy; or, the word is simply augmented by the prefix 'paṭi'.
Vietnamese AI Translation
Về 'để đạt được lại thần thông' (iddhipaṭilābhāya): điều đó có nghĩa là để đạt được lại các thần thông đã mất, bằng cách khơi dậy tinh tấn; hoặc, từ này chỉ đơn thuần được thêm tiền tố 'paṭi'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12996 | Chunk: 195
Iddhivikubbanatāyāti iddhiyā vividhakaraṇabhāvāya.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'for the transformation by psychic power' (iddhivikubbanatāya): it means for the state of performing various transformations by means of psychic power.
Vietnamese AI Translation
Về 'để biến hóa bằng thần thông' (iddhivikubbanatāya): điều đó có nghĩa là để có trạng thái thực hiện các sự biến hóa khác nhau bằng thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12997 | Chunk: 195
Iddhivisavitāyāti vividhaṃ visesaṃ savati janeti pavattetīti visavī, vividhaṃ savanaṃ vā assa atthīti visavī, tassa bhāvo visavitā.
AI Translation based on Nissaya
Regarding **Iddhivisavitāyā**: Because it brings forth, generates, and makes various distinctions occur, it is called *visavī*. Or, because it has various productions, it is called *visavī*. The state of that *visavī* is *visavitā*.
Vietnamese AI Translation
Về **Iddhivisavitāyā**: Bởi vì nó đưa ra, tạo ra, và làm cho các sự khác biệt đa dạng xảy ra, nên nó được gọi là *visavī*. Hoặc, bởi vì nó có các sự sản xuất đa dạng, nên nó được gọi là *visavī*. Trạng thái của *visavī* đó là *visavitā*.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12998 | Chunk: 196
Tassā visavitāya, iddhiyā vividhavisesapavattanabhāvāyāti attho.
AI Translation based on Nissaya
This means: for that *visavitā*, for the state of psychic power causing various distinctions to occur.
Vietnamese AI Translation
Điều này có nghĩa là: cho *visavitā* đó, cho trạng thái thần thông khiến các sự khác biệt đa dạng xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 12999 | Chunk: 196
Iddhivasībhāvāyāti iddhiyā issarabhāvāya.
AI Translation based on Nissaya
Regarding **Iddhivasībhāvāyā**: for the state of mastery over psychic power.
Vietnamese AI Translation
Về **Iddhivasībhāvāyā**: cho trạng thái thuần thục về thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13000 | Chunk: 196
Iddhivesārajjāyāti iddhivisāradabhāvāya.
AI Translation based on Nissaya
Regarding **Iddhivesārajjāyā**: for the state of being expert in psychic power.
Vietnamese AI Translation
Về **Iddhivesārajjāyā**: cho trạng thái tinh thông về thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13001 | Chunk: 196
Iddhipādā ñāṇakathāyaṃ vuttatthā.
AI Translation based on Nissaya
The **bases of psychic power** have their meaning explained in the Discourse on Knowledge.
Vietnamese AI Translation
Các **căn bản của thần thông** có nghĩa của chúng đã được giải thích trong Kinh Tri Thức.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13002 | Chunk: 196
Chandaṃ [M2.266] ce bhikkhu nissāyāti yadi bhikkhu chandaṃ nissāya chandaṃ adhipatiṃ karitvā.
AI Translation based on Nissaya
**If a monk, relying on intention** [M2.266] means if a monk, relying on intention, makes intention dominant.
Vietnamese AI Translation
**Nếu một Tỳ-khưu, nương vào ý muốn** [M2.266] có nghĩa là nếu một Tỳ-khưu, nương vào ý muốn, khiến ý muốn trở thành chủ đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13003 | Chunk: 196
Labhati samādhin ti samādhiṃ paṭilabhati nibbatteti.
AI Translation based on Nissaya
**He attains concentration** means he attains or produces absorption concentration.
Vietnamese AI Translation
**Vị ấy đạt được định** có nghĩa là vị ấy đạt được hoặc tạo ra định nhập định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13004 | Chunk: 196
Sesesupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to the remaining cases.
Vietnamese AI Translation
Cùng một phương pháp này áp dụng cho các trường hợp còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13005 | Chunk: 196
Tattha chandavīriyacittavīmaṃsā cattāri padāni, taṃsampayuttā cattāro samādhī cattāri padānīti evaṃ aṭṭha padāni.
AI Translation based on Nissaya
Therein, intention, energy, consciousness, and investigation are four terms, and the four concentrations associated with them are four terms; thus, there are eight terms.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ý muốn, tinh tấn, tâm, và quán sát là bốn thuật ngữ, và bốn loại định liên quan đến chúng là bốn thuật ngữ; do đó, có tám thuật ngữ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13006 | Chunk: 196
Yasmā pana iddhimuppādetukāmatāchando samādhinā ekato niyuttova iddhilābhāya saṃvattati, tathā vīriyādayo, tasmā imāni aṭṭha padāni vuttānīti veditabbāni.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, because the intention to produce psychic power, only when yoked together with concentration, conduces to the attainment of psychic power—and similarly for energy and so on—therefore, it should be understood that these eight terms have been spoken.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bởi vì ý muốn tạo ra thần thông, chỉ khi được kết hợp với định, mới dẫn đến sự thành tựu thần thông—và tương tự đối với tinh tấn v.v.—do đó, nên hiểu rằng tám thuật ngữ này đã được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13007 | Chunk: 196
Yaṃ taṃ bhagavatā abhiññā uppādetukāmassa yogino kattabbayogavidhiṃ dassentena ‘‘so evaṃ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte’’ ti [P3.656] ( dī. ni. 1.238) cittassa āneñjaṃ vuttaṃ, taṃ thero soḷasadhā dassento soḷasamūlānītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One, showing the method of practice to be done by a yogī who desires to produce the supernormal knowledges, spoke of the imperturbability of mind in the passage: "When the mind is thus concentrated, purified, cleansed, unblemished, rid of defilements, malleable, wieldy, steady, and attained to imperturbability..." [P3.656] (Dī. Ni. 1.238). The Elder, wishing to show that imperturbability in sixteen ways, spoke the passage beginning with **"sixteen roots."**
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn, khi trình bày phương pháp thực hành mà một hành giả mong muốn tạo ra các thắng trí cần thực hiện, đã nói về sự bất động của tâm trong đoạn văn: “Khi tâm được định như vậy, được thanh tịnh, trong sạch, không tì vết, thoát khỏi ô nhiễm, mềm dẻo, dễ sử dụng, kiên cố, và đạt đến sự bất động...” [P3.656] (Dī. Ni. 1.238). Vị Đại Trưởng Lão, muốn trình bày sự bất động đó theo mười sáu cách, đã nói đoạn văn bắt đầu với **“mười sáu căn.”**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13008 | Chunk: 196
Tattha anonatan ti kosajjavasena anonataṃ, asallīnanti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **not bent down** means not bent down through laziness; that is, not sluggish.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **không bị uốn cong xuống** có nghĩa là không bị uốn cong xuống bởi sự lười biếng; tức là không trì trệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13009 | Chunk: 196
Anunnatan ti uddhaccavasena uddhaṃ na āruḷhaṃ, anuddhatanti attho.
AI Translation based on Nissaya
**Not raised up** means not risen upwards through restlessness; that is, not agitated.
Vietnamese AI Translation
**Không nổi lên** có nghĩa là không nổi lên trên bởi sự phóng dật; tức là không xáo động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13010 | Chunk: 196
Anabhinatan ti lobhavasena na abhinataṃ, anallīnanti attho.
AI Translation based on Nissaya
**Not bent towards** means not bent towards through greed; that is, not clinging.
Vietnamese AI Translation
**Không nghiêng về** có nghĩa là không nghiêng về phía trước bởi tham ái; tức là không chấp thủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13011 | Chunk: 196
Abhikāmatāya nataṃ abhinatanti, idaṃ tādisaṃ na hotīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Bent by the state of desire is *abhinataṃ*. It is said that this concentrated mind is not of such a nature.
Vietnamese AI Translation
Bị uốn cong bởi trạng thái dục là *abhinataṃ*. Người ta nói rằng tâm định này không có bản chất như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13012 | Chunk: 196
Rāgeti saṅkhāravatthukena lobhena.
AI Translation based on Nissaya
**In regard to lust** means through greed which has formations as its cause.
Vietnamese AI Translation
**Trong mối quan hệ với tham ái** có nghĩa là thông qua tham ái mà có các hành là nguyên nhân của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13013 | Chunk: 196
Anapanatan ti dosavasena na apanataṃ, na [V2.246] ghaṭṭananti attho.
AI Translation based on Nissaya
**Not turned away** means not turned away through aversion, free from anger, not striking against [V2.246]. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
**Không quay lưng đi** có nghĩa là không quay lưng đi bởi sự chán ghét, thoát khỏi sân hận, không va chạm [V2.246]. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13014 | Chunk: 196
‘‘Nataṃ natī’’ ti atthato ekaṃ.
AI Translation based on Nissaya
“Nataṃ” and “natī” are one in meaning.
Vietnamese AI Translation
“Nataṃ” và “natī” có cùng một ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13015 | Chunk: 196
Apagatanatanti apanataṃ, idaṃ tādisaṃ na hotīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Having departed from bending is *apanataṃ*. It is said that this concentrated mind is not of such a nature.
Vietnamese AI Translation
Đã rời khỏi sự uốn cong là *apanataṃ*. Người ta nói rằng tâm định này không có bản chất như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13016 | Chunk: 196
Anissitan ti anattato diṭṭhattā diṭṭhivasena ‘‘attā’’ ti vā ‘‘attaniyan’’ ti vā kiñci na nissitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Not dependent** means that because it is seen as not-self, it is not dependent on anything as 'self' or 'belonging to self' through the influence of wrong view.
Vietnamese AI Translation
**Không nương tựa** có nghĩa là vì nó được thấy là vô ngã, nên nó không nương tựa vào bất cứ điều gì như 'ngã' hoặc 'thuộc về ngã' thông qua ảnh hưởng của tà kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13017 | Chunk: 196
Appaṭibaddhan ti paccupakārāsāvasena nappaṭibaddhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Unbound** means not bound by the hope of receiving a favor in return.
Vietnamese AI Translation
**Không bị ràng buộc** có nghĩa là không bị ràng buộc bởi hy vọng nhận được ân huệ đáp lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13018 | Chunk: 196
Chandarāgeti sattavatthukena lobhena.
AI Translation based on Nissaya
**In regard to lustful desire** means through greed which has beings as its cause.
Vietnamese AI Translation
**Trong mối quan hệ với dục vọng** có nghĩa là thông qua tham ái mà có chúng sinh làm nguyên nhân của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13019 | Chunk: 196
Vippamuttan ti vikkhambhanavimuttivasena kāmarāgato vippamuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Completely liberated** means liberated from sensual lust by way of liberation through suppression.
Vietnamese AI Translation
**Hoàn toàn giải thoát** có nghĩa là giải thoát khỏi dục ái bằng cách giải thoát thông qua sự chế ngự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13020 | Chunk: 196
Atha vā pañcavimuttivasena kāmarāgato vippamuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is liberated from this or that opposing defilement by way of the five kinds of liberation.
Vietnamese AI Translation
Cách khác, nó được giải thoát khỏi phiền não đối lập này hay phiền não đối lập kia bằng cách của năm loại giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13021 | Chunk: 196
Idaṃ puthujjanasekhāsekhānampi abhiññāya uppādanato nirodhasamāpattiñāṇe ‘‘soḷasahi ñāṇacariyāhī’’ ti ( paṭi. ma. 1.84) vuttanayena ukkaṭṭhaparicchedena vuttaṃ, yathālābhavasena pana gahetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This term is stated with the highest determination, following the method mentioned in the knowledge of the attainment of cessation as “by the sixteen applications of knowledge” (Paṭi. Ma. 1.84), because supernormal knowledge can arise for worldlings, trainees, and non-trainees. However, it should be understood according to what has actually been attained.
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ này được nói với sự quyết định tối cao, theo phương pháp được đề cập trong trí về sự chứng đắc diệt tận là “bằng mười sáu ứng dụng của trí tuệ” (Paṭi. Ma. 1.84), bởi vì thắng trí có thể phát sanh cho phàm nhân, hữu học, và vô học. Tuy nhiên, nên hiểu điều đó theo những gì đã thực sự đạt được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13022 | Chunk: 196
Kāmarāgeti methunarāgena.
AI Translation based on Nissaya
**In regard to sensual lust** means through sexual lust.
Vietnamese AI Translation
**Trong mối quan hệ với dục ái** có nghĩa là thông qua dục ái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13023 | Chunk: 196
Visaññuttan ti vikkhambhanato sesakilesehi visaṃyuttaṃ, ukkaṭṭhanayena samucchedato vā vippayuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Disassociated** means not associated with the remaining defilements by way of suppression; or, by the highest method, it means disassociated from the defilements by way of eradication.
Vietnamese AI Translation
**Không liên kết** có nghĩa là không liên kết với các phiền não còn lại bằng cách chế ngự; hoặc, bằng phương pháp tối cao, điều đó có nghĩa là không liên kết với các phiền não bằng cách đoạn trừ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13024 | Chunk: 196
Kileseti sesakilesena.
AI Translation based on Nissaya
**In regard to defilements** means because of the remaining defilements.
Vietnamese AI Translation
**Trong mối quan hệ với các phiền não** có nghĩa là bởi các phiền não còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13025 | Chunk: 196
Vimariyādikatan ti vikkhambhitabbamariyādavasena vigatakilesamariyādaṃ kataṃ, tena tena [M2.267] maggena pahātabbamariyādavasena vā vigatakilesamariyādaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Having its boundaries removed** [M2.267] means the mind has removed the boundary of defilement by means of abandoning defilements through suppression, or by means of abandoning defilements through this or that path.
Vietnamese AI Translation
**Đã loại bỏ các giới hạn của nó** [M2.267] có nghĩa là tâm đã loại bỏ ranh giới của phiền não bằng cách từ bỏ phiền não thông qua sự chế ngự, hoặc bằng cách từ bỏ phiền não thông qua con đường này hay con đường kia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13026 | Chunk: 196
Kilesamariyādeti tena tena pahīnena kilesamariyādena.
AI Translation based on Nissaya
**In regard to the boundary of defilement** means because of this or that boundary of defilement which has been abandoned.
Vietnamese AI Translation
**Trong mối quan hệ với ranh giới của phiền não** có nghĩa là vì ranh giới phiền não này hay phiền não kia đã được từ bỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13027 | Chunk: 196
Liṅgavipallāso cettha daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Here, a change of gender should be noted.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, cần lưu ý sự thay đổi giống (của từ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13028 | Chunk: 196
Ekattagatan ti ekārammaṇagataṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Gone to unification** means gone to a single object.
Vietnamese AI Translation
**Đã đến sự hợp nhất** có nghĩa là đã đến một đối tượng duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13029 | Chunk: 196
Nānattakilesehīti nānārammaṇe pavattamānehi kilesehi.
AI Translation based on Nissaya
**By the manifold defilements** means because of the defilements that occur in relation to various objects.
Vietnamese AI Translation
**Bởi các phiền não đa tạp** có nghĩa là bởi các phiền não xảy ra liên quan đến các đối tượng khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13030 | Chunk: 196
Idaṃ ārammaṇamapekkhitvā vuttaṃ, ‘‘anonatan’’ tiādi pana kilese eva apekkhitvā.
AI Translation based on Nissaya
This word is spoken with reference to the object, but the phrase beginning with “not bent down” is spoken with reference only to the defilements.
Vietnamese AI Translation
Từ này được nói liên quan đến đối tượng, nhưng cụm từ bắt đầu với “không bị uốn cong xuống” được nói chỉ liên quan đến các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13031 | Chunk: 196
Obhāsagatan ti paññāya visadappavattivasena paññobhāsaṃ gataṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Gone to the light** means the mind has gone to the light of wisdom by way of the clear arising of wisdom.
Vietnamese AI Translation
**Đã đến ánh sáng** có nghĩa là tâm đã đến ánh sáng của trí tuệ bằng cách phát sanh rõ ràng của trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13032 | Chunk: 196
Avijjandhakāreti balavaavijjāya.
AI Translation based on Nissaya
**In the darkness of ignorance** means because of powerful ignorance.
Vietnamese AI Translation
**Trong bóng tối của vô minh** có nghĩa là bởi vì vô minh mạnh mẽ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13033 | Chunk: 196
Catasso ca bhūmiyo soḷasa ca mūlāni iddhiyā pubbabhāgavasena vuttāni, cattāro ca pādā aṭṭha ca padāni pubbabhāgavasena ca sampayogavasena ca vuttānīti.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that the four bases and sixteen roots are spoken of as the preliminary part of psychic power, and the four foundations and eight footings are spoken of as both the preliminary part and as being associated with psychic power.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng bốn căn bản và mười sáu căn được nói đến như là phần chuẩn bị của thần thông, và bốn nền tảng cùng tám chân là phần chuẩn bị và cũng liên quan đến thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13034 | Chunk: 196
10. Evaṃ iddhiyā bhūmipādapadamūlabhūte dhamme dassetvā idāni tā iddhiyo dassento katamā adhiṭṭhānā iddhītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
10. Having thus shown the phenomena that are the bases, foundations, footings, and roots of psychic power, now, wishing to show those psychic powers, he spoke the passage beginning with: **What is the psychic power of determination?**
Vietnamese AI Translation
10. Sau khi đã trình bày các hiện tượng là căn bản, nền tảng, chân, và căn của thần thông, giờ đây, muốn trình bày các thần thông đó, vị ấy đã nói đoạn văn bắt đầu với: **Thần thông quyết định là gì?**
AI Translation Nissaya
10. ;
Myanmar Nissaya
၁၀။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13035 | Chunk: 196
Tattha uddesapadānaṃ attho iddhividhañāṇaniddese vuttoyeva.
AI Translation based on Nissaya
Therein, the meaning of the heading terms has already been stated in the Exposition of the Knowledge of the Kinds of Psychic Power.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ý nghĩa của các thuật ngữ tiêu đề đã được nêu trong phần Giải thích về Trí về các Loại Thần Thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13036 | Chunk: 196
Idha bhikkhūti imasmiṃ sāsane bhikkhu.
AI Translation based on Nissaya
**Here, a monk** means a monk in this Dispensation.
Vietnamese AI Translation
**Ở đây, một Tỳ-khưu** có nghĩa là một Tỳ-khưu trong Giáo pháp này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13037 | Chunk: 196
Tena sabbapakāravasena iddhividhakārakassa aññattha abhāvaṃ dīpeti.
AI Translation based on Nissaya
By that word, he shows the absence elsewhere of one who performs all kinds of psychic powers.
Vietnamese AI Translation
Bằng từ đó, vị ấy chỉ ra sự vắng mặt ở nơi khác của người thực hiện tất cả các loại thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13038 | Chunk: 196
Imesaṃ dvinnaṃ padānaṃ niddeso heṭṭhā vuttattho.
AI Translation based on Nissaya
The exposition of these two terms has its meaning already explained below.
Vietnamese AI Translation
Sự giải thích của hai thuật ngữ này đã có ý nghĩa được giải thích bên dưới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13039 | Chunk: 196
Teneva ca iddhiyā bhūmipādapadamūlabhūtehi [P3.657] dhammehi samannāgato visuddhimagge ( visuddhi. 2.365-366) vuttehi cuddasahi pannarasahi vā ākārehi paridamitacittatā ca chandādiekekādhipatisamāpajjanavasena āvajjanādivasībhāvavasena ca mudukammaññakatacittatā ca vuttā hoti.
AI Translation based on Nissaya
And by that very exposition [P3.657], it is implied that he is endowed with the phenomena that are the basis, foundation, footing, and root of psychic power. It is also implied that his mind is tamed through the fourteen or fifteen modes spoken of in the Visuddhimagga (visuddhi.2.365-366), and that his mind has been made malleable and wieldy by way of attaining absorptions making each of intention and so on dominant, and by way of the masteries of adverting and so on.
Vietnamese AI Translation
Và bằng chính sự giải thích đó [P3.657], ngụ ý rằng vị ấy được trang bị với các hiện tượng là căn bản, nền tảng, chân, và căn của thần thông. Cũng ngụ ý rằng tâm của vị ấy được chế ngự thông qua mười bốn hoặc mười lăm phương thức được nói đến trong Thanh Tịnh Đạo (visuddhi.2.365-366), và tâm của vị ấy đã được làm cho mềm dẻo và dễ sử dụng bằng cách đạt được các nhập định khiến cho ý muốn v.v. trở thành chủ đạo, và bằng cách các sự thuần thục về hướng tâm v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13040 | Chunk: 196
Balavapubbayogasampanno pubbayogasampattiyā arahattapaṭilābheneva paṭiladdhābhiññādiguṇo bhikkhu bhūmiādīhi dhammehi samannāgato hotīti katvā sopi vuttova hoti.
AI Translation based on Nissaya
A monk endowed with powerful prior practice, who has attained qualities such as the supernormal knowledges along with the very attainment of arahatship, is endowed with the phenomena beginning with the bases. For this reason, that person endowed with powerful prior practice is also referred to by that very exposition.
Vietnamese AI Translation
Một Tỳ-khưu được trang bị sự thực hành mạnh mẽ từ trước, người đã đạt được các phẩm chất như các thắng trí cùng với chính sự chứng đắc A-la-hán, thì được trang bị với các hiện tượng bắt đầu từ các căn bản. Vì lý do này, người đó được trang bị sự thực hành mạnh mẽ từ trước cũng được đề cập bởi chính sự giải thích đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13041 | Chunk: 196
Bahukaṃ āvajjatīti pathavīkasiṇārammaṇaṃ abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya sace sataṃ icchati, ‘‘sataṃ homi, sataṃ homī’’ ti parikammakaraṇavasena āvajjati.
AI Translation based on Nissaya
**He adverts to many** means: having entered and emerged from the fourth jhāna which is the basis for supernormal knowledge and has the earth-kasiṇa as its object, if he wishes for a hundred forms, he adverts by way of preliminary action, thinking, “May I be a hundred, may I be a hundred.”
Vietnamese AI Translation
**Vị ấy hướng tâm đến nhiều** có nghĩa là: sau khi đã nhập và xuất khỏi thiền thứ tư, là nền tảng cho thắng trí và có địa biến xứ làm đối tượng, nếu vị ấy muốn có một trăm hình tướng, vị ấy hướng tâm bằng cách của hành động chuẩn bị, nghĩ rằng: “Mong tôi trở thành một trăm, mong tôi trở thành một trăm.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13042 | Chunk: 196
Āvajjitvā [V2.247] ñāṇena adhiṭṭhātīti evaṃ parikammaṃ katvā abhiññāñāṇena adhiṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
**Having adverted, he determines with knowledge** [V2.247] means: having thus done the preliminary practice, he determines with the knowledge of supernormal power.
Vietnamese AI Translation
**Sau khi đã hướng tâm, vị ấy quyết định bằng trí tuệ** [V2.247] có nghĩa là: sau khi đã thực hiện thực hành chuẩn bị như vậy, vị ấy quyết định bằng trí tuệ của thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13043 | Chunk: 196
Ettha parikammaṃ katvā puna pādakajjhānasamāpajjanaṃ na vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, entering the basic jhāna again after performing the preliminary action is not mentioned.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, việc nhập lại thiền căn bản sau khi thực hiện hành động chuẩn bị không được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13044 | Chunk: 196
Kiñcāpi na vuttaṃ, atha kho aṭṭhakathāyaṃ ( visuddhi. 2.386)‘‘ āvajjatīti parikammavaseneva vuttaṃ, āvajjitvā ñāṇena adhiṭṭhātīti abhiññāñāṇavasena vuttaṃ, tasmā bahukaṃ āvajjati, tato tesaṃ parikammacittānaṃ avasāne samāpajjati, samāpattito vuṭṭhahitvā puna ‘ bahuko [M2.268] homī ’ ti āvajjitvā tato paraṃ pavattānaṃ tiṇṇaṃ catunnaṃ vā pubbabhāgacittānaṃ anantarā uppannena sanniṭṭhāpanavasena adhiṭṭhānanti laddhanāmena ekeneva abhiññāñāṇena adhiṭṭhātīti evamettha attho daṭṭhabbo’’ ti vuttattā evameva daṭṭhabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Although it is not stated, nevertheless, because it is said in the commentary (Visuddhimagga 2.386): “‘**He adverts**’ is said only in the sense of a preliminary action; ‘**having adverted, he determines with knowledge**’ is said in the sense of the knowledge of supernormal power. Therefore, he adverts to many; then, at the end of those preliminary mind-moments, he enters the absorption. Having emerged from the absorption, he adverts again, ‘May I become many’ [M2.268]. Then, with the single knowledge of supernormal power that arises immediately after the three or four preceding preliminary mind-moments that occurred after that, a knowledge which receives the name ‘determination’ by way of bringing to consummation, he determines. Thus the meaning should be understood here,” it should be understood in exactly this way.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù không được nói rõ, tuy nhiên, bởi vì trong bản chú giải (Thanh Tịnh Đạo 2.386) có nói: “‘**Vị ấy hướng tâm**’ chỉ được nói theo nghĩa là hành động chuẩn bị; ‘**sau khi đã hướng tâm, vị ấy quyết định bằng trí tuệ**’ được nói theo nghĩa trí tuệ thần thông. Do đó, vị ấy hướng tâm đến nhiều; rồi, vào cuối các tâm sát na chuẩn bị đó, vị ấy nhập định. Sau khi xuất định, vị ấy lại hướng tâm: ‘Mong tôi trở thành nhiều’ [M2.268]. Rồi, với trí tuệ thần thông duy nhất phát sanh ngay sau ba hoặc bốn tâm sát na chuẩn bị đi trước đó, một trí tuệ nhận được tên gọi ‘quyết định’ bằng cách đưa đến sự hoàn thành, vị ấy quyết định. Do đó, ý nghĩa nên được hiểu ở đây theo cách này,” thì nên hiểu chính xác như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13045 | Chunk: 196
Yathā ‘‘bhuñjitvā sayatī’’ ti vutte pānīyaṃ apivitvā hatthadhovanādīni akatvā bhuttānantarameva sayatīti attho na hotīti antarā santesupi aññesu kiccesu ‘‘bhutvā sayatī’’ ti vuccati, evamidhāpīti daṭṭhabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Just as when it is said, “Having eaten, he sleeps,” it does not mean that he sleeps immediately after eating, without drinking water or washing his hands. Even though there are other tasks in between, it is still said, “Having eaten, he sleeps.” In the same way, it should be understood here.
Vietnamese AI Translation
Cũng như khi nói: “Ăn xong, vị ấy ngủ,” điều đó không có nghĩa là vị ấy ngủ ngay sau khi ăn, mà không uống nước hay rửa tay. Mặc dù có những công việc khác xen giữa, người ta vẫn nói: “Ăn xong, vị ấy ngủ.” Tương tự như vậy, nên hiểu ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13046 | Chunk: 196
Paṭhamaṃ pādakajjhānasamāpajjanampi hi pāḷiyaṃ avuttamevāti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it should be understood that even the first attainment of the basic jhāna is not mentioned in the Pāḷi.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, nên hiểu rằng ngay cả lần chứng đắc thiền căn bản đầu tiên cũng không được đề cập trong Pāḷi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13047 | Chunk: 196
Tena pana adhiṭṭhānañāṇena saheva sataṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Then, together with that knowledge of determination, he becomes a hundred.
Vietnamese AI Translation
Rồi, cùng với trí tuệ quyết định đó, vị ấy trở thành một trăm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13048 | Chunk: 196
Sahassepi satasahassepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the case of a thousand or a hundred thousand, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp một ngàn hoặc một trăm ngàn, phương pháp cũng tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13049 | Chunk: 196
Sace evaṃ na ijjhati, puna parikammaṃ katvā dutiyampi samāpajjitvā vuṭṭhāya adhiṭṭhātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If it is not successful in this way, he should perform the preliminary action again, enter the attainment a second time, emerge, and then determine.
Vietnamese AI Translation
Nếu không thành công theo cách này, vị ấy nên thực hiện lại hành động chuẩn bị, nhập định lần thứ hai, xuất định, và rồi quyết định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13050 | Chunk: 196
Saṃyuttaṭṭhakathāyañhi ‘‘ekavāraṃ dvivāraṃ samāpajjituṃ vaṭṭatī’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, in the Saṃyutta Commentary it is said: “It is proper to enter the attainment once or twice.”
Vietnamese AI Translation
Quả thật, trong bản Chú Giải Saṃyutta có nói: “Nên nhập định một hoặc hai lần.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13051 | Chunk: 196
Tattha pādakajjhānacittaṃ nimittārammaṇaṃ, parikammacittāni satārammaṇāni vā sahassārammaṇāni vā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, the mind of the basic jhāna has the sign as its object, and the preliminary mind-moments have a hundred or a thousand forms as their object.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, tâm của thiền căn bản có tợ tướng làm đối tượng, và các tâm sát na chuẩn bị có một trăm hoặc một ngàn hình tướng làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13052 | Chunk: 196
Tāni ca kho vaṇṇavasena, na paṇṇattivasena.
AI Translation based on Nissaya
And those objects are of the nature of form, not of the nature of a concept.
Vietnamese AI Translation
Và các đối tượng đó có bản chất là sắc, không phải bản chất là khái niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13053 | Chunk: 196
Adhiṭṭhānacittampi tatheva satārammaṇaṃ vā sahassārammaṇaṃ vā.
AI Translation based on Nissaya
The mind of determination similarly has a hundred or a thousand forms as its object.
Vietnamese AI Translation
Tâm của sự quyết định cũng tương tự có một trăm hoặc một ngàn hình tướng làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13054 | Chunk: 196
Taṃ pubbe vuttaappanācittamiva gotrabhuanantaraṃ ekameva uppajjati rūpāvacaracatutthajjhānikaṃ.
AI Translation based on Nissaya
That mind, like the absorption mind mentioned before, arises only once, immediately after the change-of-lineage mind, and it is a fourth-jhāna fine-material mind.
Vietnamese AI Translation
Tâm đó, giống như tâm nhập định được đề cập trước đây, chỉ phát sanh một lần, ngay sau tâm chuyển tánh, và đó là tâm sắc giới của thiền thứ tư.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13055 | Chunk: 196
Yathāyasmā cūḷapanthako ekopi hutvā bahudhā hotīti bahudhābhāvassa kāyasakkhidassanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with **Just as the venerable Cūḷapanthaka, being one, becomes many** was stated to show a personal witness to the state of being many.
Vietnamese AI Translation
Đoạn văn bắt đầu với **Cũng như Tôn giả Cūḷapanthaka, từ một vị trở thành nhiều vị** đã được nêu ra để chỉ một nhân chứng cá nhân về trạng thái trở thành nhiều.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13056 | Chunk: 196
Vattamānavacanaṃ panettha therassa tathākaraṇapakatikattā tassa dharamānakālattā ca katanti [P3.658] veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that the present tense is used here because it was the Elder’s regular practice to act in that way, and because he was still living at that time [P3.658].
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng thì hiện tại được sử dụng ở đây vì đó là thói quen thực hành của Trưởng Lão để hành động theo cách đó, và vì ngài vẫn còn sống vào thời điểm đó [P3.658].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13057 | Chunk: 196
Eko hotīti vārepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the case of **becomes one**, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp **trở thành một**, phương pháp cũng tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13058 | Chunk: 196
Tatridaṃ vatthu ( visuddhi. 2.386)– te dve bhātaro kira therā panthe jātattā ‘‘panthakā’’ ti nāmaṃ labhiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Here is the story (visuddhi.2.386): It is said that two brothers received the name “Panthaka” because they were born on a path.
Vietnamese AI Translation
Đây là câu chuyện (Thanh Tịnh Đạo 2.386): Người ta kể rằng hai anh em được đặt tên là “Panthaka” vì họ được sanh ra trên một con đường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13059 | Chunk: 196
Tesu jeṭṭho mahāpanthako pabbajitvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
Of them, the elder, Mahāpanthaka, went forth and attained arahatship together with the analytical knowledges.
Vietnamese AI Translation
Trong số họ, người anh, Mahāpanthaka, đã xuất gia và đạt được quả A-la-hán cùng với các tuệ phân tích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13060 | Chunk: 196
So arahā hutvā cūḷapanthakaṃ pabbājetvā –
AI Translation based on Nissaya
Having become an arahat, he gave the going forth to his younger brother, Cūḷapanthaka, and –
Vietnamese AI Translation
Sau khi trở thành một bậc A-la-hán, vị ấy đã cho em trai mình là Cūḷapanthaka xuất gia, và –
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13061 | Chunk: 196
Aṅgīrasaṃ passa virocamānaṃ, tapantamādiccamivantalikkhe’’ ti. ( a. ni. 5.195; saṃ. ni. 1.123)–
AI Translation based on Nissaya
– gave him this verse to memorize: “Behold Aṅgīrasa shining, like the sun blazing in the sky.” (A. Ni. 5.195; Saṃ. Ni. 1.123)
Vietnamese AI Translation
– đã cho vị ấy câu kệ này để học thuộc: “Hãy nhìn Aṅgīrasa chói sáng, như mặt trời rực cháy trên bầu trời.” (A. Ni. 5.195; Saṃ. Ni. 1.123)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13062 | Chunk: 196
So taṃ catūhi māsehi paguṇaṃ kātuṃ nāsakkhi.
AI Translation based on Nissaya
He was unable to learn it proficiently in four months.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy đã không thể học thuộc làu trong bốn tháng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13063 | Chunk: 196
Atha naṃ thero ‘‘abhabbo tvaṃ imasmiṃ sāsane, nikkhama ito’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Then the Elder said to him, “You are unfit for this Dispensation. Get out of here.”
Vietnamese AI Translation
Rồi Trưởng Lão nói với vị ấy: “Ông không thích hợp với Giáo pháp này. Hãy ra khỏi đây.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13064 | Chunk: 196
Tasmiñca kāle thero bhattuddesako hoti.
AI Translation based on Nissaya
And at that time, the elder was the meal distributor.
Vietnamese AI Translation
Và vào thời điểm đó, vị trưởng lão là người phân phát thức ăn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13065 | Chunk: 197
Jīvako komārabhacco bahuṃ mālāgandhavilepanaṃ ādāya attano ambavanaṃ gantvā satthāraṃ pūjetvā dhammaṃ sutvā dasabalaṃ vanditvā theraṃ upasaṅkamitvā ‘‘sve, bhante, buddhappamukhāni pañca bhikkhusatāni ādāya amhākaṃ nivesane bhikkhaṃ gaṇhathā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Jīvaka Komārabhacca, taking many garlands, perfumes, and ointments, went to his own mango grove, honored the Teacher, heard the Dhamma, paid homage to the one with ten powers, and approached the elder, saying, "Venerable sir, tomorrow, please accept the alms food at our residence, having brought the five hundred monks headed by the Buddha."
Vietnamese AI Translation
Jīvaka Komārabhacca, mang theo nhiều vòng hoa, hương liệu, và thuốc mỡ, đi đến vườn xoài của mình, cúng dường Đức Bổn Sư, nghe pháp, đảnh lễ bậc có mười lực, và đến gặp vị trưởng lão, nói rằng: “Bạch Đại đức, ngày mai, xin Ngài nhận vật thực cúng dường tại tư gia của chúng con, cùng với năm trăm Tỳ-khưu do Đức Phật dẫn đầu.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13066 | Chunk: 197
Theropi ‘‘ṭhapetvā cūḷapanthakaṃ sesānaṃ adhivāsemī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The elder also said, "Leaving out Cūḷapanthaka, I accept on behalf of the remaining monks."
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng lão cũng nói: “Trừ Cūḷapanthaka ra, tôi nhận lời thay mặt cho các Tỳ-khưu còn lại.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13067 | Chunk: 197
Taṃ sutvā cūḷapanthako bhiyyoso mattāya domanassappatto hutvā punadivase pātova vihārā nikkhamitvā sāsane sāpekkhatāya vihāradvārakoṭṭhake rodamāno aṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
Hearing that, Cūḷapanthaka became exceedingly distressed. The next day, early in the morning, he went out from the monastery and, because of his attachment to the teaching, stood crying at the monastery gatehouse.
Vietnamese AI Translation
Nghe vậy, Cūḷapanthaka vô cùng đau khổ. Ngày hôm sau, sáng sớm, vị ấy đi ra khỏi tịnh xá và, vì sự gắn bó với giáo pháp, đã đứng khóc ở nhà cổng tịnh xá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13068 | Chunk: 197
Bhagavā tassa upanissayaṃ disvā taṃ upasaṅkamitvā ‘‘kasmā rodasī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One, seeing his supporting condition for the path and fruit, approached him and asked, "Why are you crying?"
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn, thấy nhân duyên hỗ trợ cho Đạo và Quả của vị ấy, đã đến gần và hỏi: “Sao con lại khóc?”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13069 | Chunk: 197
So taṃ pavattiṃ ācikkhi.
AI Translation based on Nissaya
That elder related what had happened.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng lão đó kể lại những gì đã xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13070 | Chunk: 197
Bhagavā ‘‘na sajjhāyaṃ kātuṃ asakkonto mama sāsane abhabbo nāma hoti, mā soci, panthakā’’ ti cakkacittatalena pāṇinā tassa sīsaṃ parāmasitvā taṃ bāhāyaṃ gahetvā vihāraṃ pavisitvā gandhakuṭipamukhe nisīdāpetvā iddhiyā abhisaṅkhataṃ parisuddhaṃ pilotikakhaṇḍaṃ ‘‘imaṃ pilotikaṃ ‘ rajoharaṇaṃ rajoharaṇan ’ ti hatthena parimajjanto nisīda, panthakā’’ ti vatvā tassa pilotikakhaṇḍaṃ datvā kāle ārocite bhikkhusaṅghaparivuto jīvakassa gehaṃ gantvā paññattāsane nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One said, 'In my teaching, one who is unable to recite is not called unworthy. Do not grieve, Panthaka.' Having stroked his head with his hand adorned with the wheel mark, taken him by the arm, entered the monastery, and made him sit near the perfumed chamber, he gave him a clean piece of cloth created by psychic power, saying, 'Panthaka, sit while rubbing this piece of cloth with your hand, reflecting, "dust-remover, dust-remover".' Then, when the time was announced, surrounded by the Sangha of monks, he went to Jīvaka's house and sat on the prepared seat.
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn nói: ‘Trong giáo pháp của Ta, người không thể đọc tụng không bị gọi là không xứng đáng. Con đừng đau buồn, Panthaka.’ Sau khi vuốt đầu vị ấy bằng bàn tay được trang sức bằng dấu bánh xe, nắm lấy cánh tay vị ấy, vào tịnh xá, và khiến vị ấy ngồi gần hương thất, Ngài đã trao cho vị ấy một mảnh vải sạch được tạo ra bằng thần thông, nói rằng: ‘Panthaka, hãy ngồi xoa mảnh vải này bằng tay con, và quán niệm: “loại bỏ bụi, loại bỏ bụi.”’ Rồi, khi đã đến giờ báo thức, được Tăng chúng vây quanh, Ngài đã đi đến nhà Jīvaka và ngồi trên chỗ đã được chuẩn bị.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13071 | Chunk: 197
Tassa taṃ pilotikakhaṇḍaṃ tathāparimajjantassa kiliṭṭhaṃ hutvā kamena kāḷavaṇṇaṃ ahosi.
AI Translation based on Nissaya
As he was rubbing that piece of cloth in this way, it became soiled and gradually turned black.
Vietnamese AI Translation
Trong khi vị ấy xoa mảnh vải đó theo cách này, nó trở nên dơ bẩn và dần dần chuyển sang màu đen.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13072 | Chunk: 197
So ‘‘idaṃ parisuddhaṃ pilotikakhaṇḍaṃ, natthettha doso, attabhāvaṃ nissāya panāyaṃ doso’’ ti saññaṃ paṭilabhitvā pañcasu khandhesu ñāṇaṃ otāretvā vipassanaṃ vaḍḍhesi.
AI Translation based on Nissaya
That elder, having gained the perception, "This piece of cloth is pure; there is no fault in it. However, this fault of being soiled arises dependent on my own being," directed his insight-knowledge towards the five aggregates and developed insight.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng lão đó, sau khi có được nhận thức: “Mảnh vải này là thanh tịnh; không có lỗi lầm nào trong nó. Tuy nhiên, lỗi lầm của sự dơ bẩn này phát sanh tùy thuộc vào tự thân của tôi,” đã hướng trí tuệ quán của mình vào năm uẩn và phát triển tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13073 | Chunk: 197
Athassa bhagavā obhāsaṃ vissajjetvā purato nisinno viya paññāyamānarūpo hutvā imā obhāsagāthā abhāsi –
AI Translation based on Nissaya
At that time, the Blessed One sent forth a ray of light to that elder, and appearing before him as if sitting there in visible form, he spoke these verses of radiance:
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, Đức Thế Tôn phóng ra tia sáng đến vị trưởng lão đó, và hiện ra trước mặt vị ấy như thể đang ngồi đó dưới hình tướng hữu hình, Ngài đã nói những câu kệ phóng quang này:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13074 | Chunk: 197
Etaṃ rajaṃ vippajahitva bhikkhavo, viharanti te vigatarajassa sāsane.
AI Translation based on Nissaya
Having abandoned this dust, O monks, they dwell in the teaching of the one who is free from dust.
Vietnamese AI Translation
Này các Tỳ-khưu, sau khi từ bỏ bụi bặm này, họ sống trong giáo pháp của bậc đã thoát khỏi bụi bặm.
AI Translation Nissaya
Verse meaning. ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13075 | Chunk: 197
‘‘Doso … pe … sāsane.
AI Translation based on Nissaya
"Hatred... etc. ...they dwell in the teaching.
Vietnamese AI Translation
“Sân hận... v.v. ...họ sống trong giáo pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13076 | Chunk: 197
Etaṃ rajaṃ vippajahitva bhikkhavo, viharanti te vigatarajassa sāsane. ( mahāni. 209);
AI Translation based on Nissaya
Having abandoned this dust, O monks, they dwell in the teaching of the one who is free from dust. (mahāni. 209)
Vietnamese AI Translation
Này các Tỳ-khưu, sau khi từ bỏ bụi bặm này, họ sống trong giáo pháp của bậc đã thoát khỏi bụi bặm. (mahāni. 209)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13077 | Chunk: 197
Sokā na bhavanti tādino, upasantassa sadā satīmato’’ ti. ( udā. 37);
AI Translation based on Nissaya
Sorrows do not arise for such a one who is steadfast, whose defilements are pacified, who is always mindful." (udā. 37)
Vietnamese AI Translation
Sầu khổ không phát sanh cho người như vậy, người kiên định, các phiền não đã được an tịnh, người luôn chánh niệm.” (udā. 37)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13078 | Chunk: 197
Gāthāpariyosāne thero saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
At the end of the verses, the elder attained arahantship together with the analytical knowledges.
Vietnamese AI Translation
Vào cuối các câu kệ, vị trưởng lão đã đạt được quả A-la-hán cùng với các tuệ phân tích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13079 | Chunk: 197
So manomayajjhānalābhī hutvā eko hutvā bahudhā, bahudhā hutvā eko bhavituṃ samattho ahosi.
AI Translation based on Nissaya
He, having become an attainer of the jhānas for mind-made psychic power, became capable of being one and becoming many, and being many and becoming one.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy, sau khi trở thành người chứng đắc các thiền cho thần thông ý sanh, đã có khả năng từ một vị trở thành nhiều vị, và từ nhiều vị trở thành một vị.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13080 | Chunk: 197
Arahattamaggenevassa tīṇi piṭakāni cha ca abhiññā āgamiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Through the path of arahantship alone, the three Piṭakas and the six supernormal knowledges came to him.
Vietnamese AI Translation
Chỉ thông qua con đường A-la-hán, Tam Tạng và sáu thắng trí đã đến với vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13081 | Chunk: 197
Jīvakopi kho dasabalassa dakkhiṇodakaṃ upanāmesi.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, Jīvaka also offered the dedicatory water to the one of ten powers.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, Jīvaka cũng đã dâng nước hồi hướng cho bậc có mười lực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13082 | Chunk: 197
Satthā pattaṃ hatthena pidahitvā ‘‘kiṃ bhante’’ ti puṭṭho ‘‘vihāre eko bhikkhu atthi, jīvakā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Teacher covered his bowl with his hand. When asked, "Venerable sir, what is it?" he replied, "Jīvaka, there is one monk in the monastery."
Vietnamese AI Translation
Đức Bổn Sư lấy tay che bát của mình. Khi được hỏi: “Bạch Đức Thế Tôn, có chuyện gì vậy?” Ngài đáp: “Jīvaka, có một Tỳ-khưu trong tịnh xá.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13083 | Chunk: 197
So purisaṃ pesesi ‘‘gaccha ayyaṃ gahetvā sīghaṃ ehī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
He sent a man, instructing him, "Go, fetch the venerable one and come back quickly."
Vietnamese AI Translation
Ông ấy sai một người đi, dặn dò: “Đi, thỉnh vị tôn giả đó về nhanh.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13084 | Chunk: 197
Cūḷapanthakatthero tassa purisassa pure āgamanāyeva bhātaraṃ attano pattavisesaṃ ñāpetukāmo bhikkhusahassaṃ nimminitvā ekampi ekena asadisaṃ, ekassāpi ca cīvaravicāraṇādisāmaṇakakammaṃ aññena asadisaṃ akāsi.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Cūḷapanthaka, even before that man arrived, wishing to make known to his brother the special attainment he had reached, created a thousand monks. He made each created monk different from the others, and the monastic duties of each one, such as arranging robes, were different from those of the others.
Vietnamese AI Translation
Trưởng Lão Cūḷapanthaka, ngay cả trước khi người đó đến, mong muốn cho người anh của mình biết về sự chứng đắc đặc biệt mà mình đã đạt được, đã tạo ra một ngàn vị Tỳ-khưu. Vị ấy đã khiến mỗi vị Tỳ-khưu được tạo ra khác biệt với những người khác, và các phận sự tu viện của mỗi vị, chẳng hạn như sắp xếp y áo, cũng khác biệt với những người khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13085 | Chunk: 197
Puriso gantvā vihāre bahū bhikkhū disvā paccāgantvā ‘‘bahū, bhante, vihāre bhikkhū, pakkositabbaṃ ayyaṃ na passāmī’’ ti jīvakassa kathesi.
AI Translation based on Nissaya
The man went and saw many monks in the monastery. He returned and told Jīvaka, "Sir, there are many monks in the monastery; I cannot see the venerable one who is to be summoned."
Vietnamese AI Translation
Người đó đi và thấy nhiều Tỳ-khưu trong tịnh xá. Anh ta quay lại và nói với Jīvaka: “Thưa Đại đức, có rất nhiều Tỳ-khưu trong tịnh xá; con không thể thấy vị tôn giả cần được thỉnh.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13086 | Chunk: 197
Jīvako satthāraṃ pucchitvā tassa nāmaṃ vatvā puna taṃ pesesi.
AI Translation based on Nissaya
Jīvaka asked the Teacher, and after telling the man the elder's name, he sent him again.
Vietnamese AI Translation
Jīvaka hỏi Đức Bổn Sư, và sau khi nói cho người đó biết tên của vị trưởng lão, ông ấy lại sai người đó đi lần nữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13087 | Chunk: 197
So gantvā ‘‘cūḷapanthako nāma kataro bhante’’ ti pucchi.
AI Translation based on Nissaya
He went and asked, "Venerable sirs, which one is named Cūḷapanthaka?"
Vietnamese AI Translation
Anh ta đi và hỏi: “Bạch các Đại đức, vị nào tên là Cūḷapanthaka?”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13088 | Chunk: 197
‘‘Ahaṃ cūḷapanthako, ahaṃ cūḷapanthako’’ ti sakiṃyeva mukhasahassaṃ kathesi.
AI Translation based on Nissaya
"I am Cūḷapanthaka, I am Cūḷapanthaka," a thousand mouths spoke at the very same moment.
Vietnamese AI Translation
“Tôi là Cūḷapanthaka, tôi là Cūḷapanthaka,” một ngàn miệng cùng nói ra ngay tại khoảnh khắc đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13089 | Chunk: 197
So puna gantvā ‘‘sabbepi kira cūḷapanthakā, ahaṃ pakkositabbaṃ na jānāmī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
He went again and said, "Apparently, they are all named Cūḷapanthaka. I do not know which one to summon."
Vietnamese AI Translation
Anh ta lại đi và nói: “Dường như tất cả đều tên là Cūḷapanthaka. Con không biết nên thỉnh vị nào.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13090 | Chunk: 197
Jīvako paṭividdhasaccatāya ‘‘iddhimā bhikkhū’’ ti nayato aññāsi.
AI Translation based on Nissaya
Jīvaka, because he had penetrated the truths, knew by inference, "He is a monk of great psychic power."
Vietnamese AI Translation
Jīvaka, vì ông đã thấu triệt các sự thật, biết bằng suy luận: “Vị ấy là một Tỳ-khưu có đại thần thông.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13091 | Chunk: 197
Bhagavā āha –
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One said:
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13092 | Chunk: 197
‘‘gaccha, yaṃ paṭhamaṃ passasi, taṃ cīvarakaṇṇe gahetvā satthā taṃ āmantetīti vatvā ānehī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Go, and whichever monk you see first, grasp him by the corner of his robe and say, 'The Teacher is summoning you,' and then bring him here."
Vietnamese AI Translation
“Con hãy đi, và vị Tỳ-khưu nào con thấy đầu tiên, hãy nắm lấy góc y của vị ấy và nói: ‘Đức Bổn Sư đang gọi Ngài,’ rồi hãy dẫn vị ấy về đây.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13093 | Chunk: 197
So gantvā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
That man went and did as he was told.
Vietnamese AI Translation
Người đó đi và làm như đã được dặn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13094 | Chunk: 197
Tāvadeva sabbepi nimmitā antaradhāyiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
At that very moment, all the created monks vanished.
Vietnamese AI Translation
Ngay tại khoảnh khắc đó, tất cả các Tỳ-khưu được tạo ra đều biến mất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13095 | Chunk: 197
Thero taṃ uyyojetvā mukhadhovanādisarīrakiccaṃ niṭṭhapetvā paṭhamataraṃ gantvā paññattāsane [M2.271] nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
The elder, having sent the man away and finished his bodily duties such as washing his face, went ahead and sat down on the prepared seat.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng lão, sau khi tiễn người đó đi và hoàn tất các phận sự thân thể như rửa mặt, đã đi trước và ngồi xuống chỗ đã được chuẩn bị.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13096 | Chunk: 197
Tasmiṃ khaṇe satthā dakkhiṇodakaṃ gaṇhitvā bhattakiccaṃ katvā cūḷapanthakatthereneva bhattānumodanaṃ dhammakathaṃ [P3.660] kathāpesi.
AI Translation based on Nissaya
At that moment, the Teacher, having received the dedicatory water and finished the meal, had the Elder Cūḷapanthaka himself give the blessing and the Dhamma talk.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, Đức Bổn Sư, sau khi nhận nước hồi hướng và dùng xong bữa, đã để chính Trưởng Lão Cūḷapanthaka ban phước và thuyết pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13097 | Chunk: 197
Thero dīghamajjhimāgamappamāṇaṃ dhammakathaṃ kathesīti.
AI Translation based on Nissaya
The elder gave a Dhamma talk comparable in length to the Dīgha and Majjhima Nikāyas. This is the story.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng lão đã thuyết một bài pháp dài tương đương với các bộ Dīgha và Majjhima Nikāya. Đây là câu chuyện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13098 | Chunk: 197
Aññe bhikkhū adhiṭṭhānena manomayaṃ kāyaṃ abhinimminitvā tayo vā cattāro vā abhinimminanti, bahuke ekasadiseyeva ca katvā nimminanti ekavidhameva kammaṃ kurumāne.
AI Translation based on Nissaya
Other monks, having created a mind-made body through resolution, can create three or four forms. When they create many forms, they are all identical and perform the same action.
Vietnamese AI Translation
Các Tỳ-khưu khác, sau khi tạo ra một thân do ý tạo thông qua sự quyết tâm, có thể tạo ra ba hoặc bốn hình tướng. Khi họ tạo ra nhiều hình tướng, tất cả đều giống hệt nhau và thực hiện cùng một hành động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13099 | Chunk: 197
Cūḷapanthakatthero pana ekāvajjaneneva bhikkhusahassaṃ māpesi.
AI Translation based on Nissaya
But as for the Elder Cūḷapanthaka, with a single reflection he was able to create a thousand monks.
Vietnamese AI Translation
Nhưng đối với Trưởng Lão Cūḷapanthaka, chỉ với một sự quán niệm duy nhất, ngài đã có thể tạo ra một ngàn vị Tỳ-khưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13100 | Chunk: 197
Dvepi jane na ekasadise akāsi, na ekavidhaṃ kammaṃ kurumāne.
AI Translation based on Nissaya
He did not make even two people identical, nor performing the same action.
Vietnamese AI Translation
Ngài không tạo ra ngay cả hai người giống hệt nhau, cũng không thực hiện cùng một hành động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13101 | Chunk: 197
Tasmā manomayaṃ kāyaṃ abhinimminantānaṃ aggo nāma jāto.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, among those who create mind-made bodies, he became known as the foremost.
Vietnamese AI Translation
Do đó, trong số những người tạo ra các thân do ý tạo, ngài đã trở thành bậc tối thượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13102 | Chunk: 197
Aññe pana bahū aniyametvā nimmitā iddhimatā sadisāva honti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, as for others, when they create many forms without specifying them, the created forms are identical to the creator who possesses psychic power.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, đối với những người khác, khi họ tạo ra nhiều hình tướng mà không chỉ định rõ ràng chúng, thì các hình tướng được tạo ra giống hệt với người tạo ra có thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13103 | Chunk: 197
Ṭhānanisajjādīsu [V2.250] ca bhāsitatuṇhībhāvādīsu ca yaṃ yaṃ iddhimā karoti, taṃ tadeva karonti.
AI Translation based on Nissaya
In postures such as standing and sitting, and in states such as speaking and being silent, whatever the person with psychic power does, that very same thing the created forms also do.
Vietnamese AI Translation
Trong các oai nghi như đứng và ngồi, và trong các trạng thái như nói và im lặng, bất cứ điều gì người có thần thông làm, thì chính điều đó các hình tướng được tạo ra cũng làm theo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13104 | Chunk: 197
Sace pana nānāvaṇṇaṃ kātukāmo hoti keci paṭhamavaye keci majjhimavaye keci pacchimavaye, tathā dīghakese upaḍḍhamuṇḍe muṇḍe missakakese upaḍḍharattacīvare paṇḍukacīvare padabhāṇadhammakathāsarabhaññapañhāpucchanapañhāvisajjanarajanapacanacīvarasibbanadhovanādīni karonte aparepi vā nānappakārake kātukāmo hoti, tena pādakajjhānato vuṭṭhāya ‘‘ettakā bhikkhū paṭhamavayā hontū’’ tiādinā nayena parikammaṃ katvā puna samāpajjitvā vuṭṭhāya adhiṭṭhātabbaṃ, adhiṭṭhānacittena saddhiṃ icchiticchitappakārāyeva hontīti.
AI Translation based on Nissaya
If, however, one wishes to create various forms—some in their youth, some middle-aged, some old; likewise, with long hair, half-shaven heads, or mixed-grey hair; wearing robes half-dyed, pale-red, or deep-red; or performing various actions like reciting texts, giving Dhamma talks, chanting, asking and answering questions, dyeing, sewing, or washing robes, or any other variety—that monk with psychic power must emerge from the base jhāna, make a preliminary determination with a method such as, "Let this many created monks be in their youth," then enter the attainment again, emerge, and make the resolution. Together with the mind of resolution, the desired variations will manifest. This is how it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nếu một người muốn tạo ra các hình tướng khác nhau—một số ở tuổi trẻ, một số trung niên, một số già; tương tự, với tóc dài, đầu cạo nửa, hoặc tóc bạc lẫn lộn; mặc y nhuộm nửa, đỏ nhạt, hoặc đỏ sẫm; hoặc thực hiện các hành động khác nhau như tụng kinh, thuyết pháp, xướng tụng, hỏi và trả lời, nhuộm, may, hoặc giặt y áo, hoặc bất kỳ loại nào khác—thì Tỳ-khưu có thần thông đó phải xuất khỏi thiền căn bản, thực hiện một sự quyết định sơ bộ với một phương pháp như: “Cho nhiều vị Tỳ-khưu được tạo ra này ở tuổi trẻ,” rồi nhập định trở lại, xuất định, và thực hiện sự quyết tâm. Cùng với tâm quyết định, các biến thể mong muốn sẽ biểu hiện. Đây là cách nên hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13105 | Chunk: 197
Eseva nayo bahudhāpi hutvā eko hotītiādīsu.
AI Translation based on Nissaya
This is the same method for the passages such as 'having been many, he becomes one'.
Vietnamese AI Translation
Đây cũng là phương pháp tương tự cho các đoạn văn như ‘sau khi đã là nhiều, vị ấy trở thành một’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13106 | Chunk: 197
Ayaṃ pana viseso – pakatiyā bahukoti nimmitakālabbhantare nimmitapakatiyā bahuko.
AI Translation based on Nissaya
This, however, is the special point: 'naturally many' refers to being numerous by the nature of the created forms within the period of their creation.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đây là điểm đặc biệt: ‘tự nhiên nhiều’ đề cập đến việc số lượng nhiều theo bản chất của các hình tướng được tạo ra trong khoảng thời gian tạo ra chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13107 | Chunk: 197
Iminā ca bhikkhunā evaṃ bahubhāvaṃ nimminitvā puna ‘‘ekova hutvā caṅkamissāmi, sajjhāyaṃ karissāmi, pañhaṃ pucchissāmī’’ ti cintetvā vā, ‘‘ayaṃ vihāro appabhikkhuko, sace keci āgamissanti ‘ kuto ime ettakā ekasadisā bhikkhū, addhā therassa esa ānubhāvo ’ ti maṃ jānissantī’’ ti appicchatāya vā antarāva ‘‘eko homī’’ ti icchantena pādakajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘eko homī’’ ti parikammaṃ katvā puna samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘eko homī’’ ti adhiṭṭhātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And this monk with supernormal knowledge, having created such a state of multiplicity, may then wish to become one again. He might think, "I will become one and walk, or recite, or ask a question." Or, due to fewness of wishes, he might think, "This monastery always has few monks. If visitors come, they might wonder, 'Where did so many identical monks come from?' Surely, this multiplicity is the power of this resident elder,' and thus they will know me as a monk with psychic power." In the interim, before the determined time has elapsed, wishing to become one, he should enter the base jhāna, emerge, perform the preliminary action of resolving, "I will become one," enter the attainment again, emerge, and resolve, "I will become one."
Vietnamese AI Translation
Và vị Tỳ-khưu có thắng trí này, sau khi đã tạo ra trạng thái đa dạng như vậy, có thể sau đó muốn trở thành một vị trở lại. Vị ấy có thể nghĩ: “Tôi sẽ trở thành một và đi bộ, hoặc đọc tụng, hoặc hỏi một câu hỏi.” Hoặc, do ít dục vọng, vị ấy có thể nghĩ: “Tịnh xá này luôn có ít Tỳ-khưu. Nếu khách đến, họ có thể tự hỏi: ‘Sao lại có nhiều Tỳ-khưu giống hệt nhau như vậy đến từ đâu?’ Chắc chắn, sự đa dạng này là thần thông của vị trưởng lão cư trú này,’ và do đó họ sẽ biết tôi là một Tỳ-khưu có thần thông.” Trong khoảng thời gian đó, trước khi thời gian đã định trôi qua, muốn trở thành một, vị ấy nên nhập thiền căn bản, xuất định, thực hiện hành động chuẩn bị của việc quyết tâm: “Tôi sẽ trở thành một,” nhập định lại, xuất định, và quyết tâm: “Tôi sẽ trở thành một.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13108 | Chunk: 197
Adhiṭṭhānacittena saddhiṃyeva eko hoti.
AI Translation based on Nissaya
Simultaneously with the mind of determination, he becomes one.
Vietnamese AI Translation
Đồng thời với tâm quyết định, vị ấy trở thành một.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13109 | Chunk: 197
Evaṃ akaronto pana yathāparicchinnakālavasena sayameva eko hoti.
AI Translation based on Nissaya
On the other hand, if he does not do so, he will become one by himself according to the predetermined duration.
Vietnamese AI Translation
Mặt khác, nếu vị ấy không làm như vậy, vị ấy sẽ tự mình trở thành một theo thời gian đã định trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13110 | Chunk: 197
11. Āvibhāvan ti padaṃ [M2.272] nikkhipitvā kenaci anāvaṭaṃ hotīti vuttattā kenaci anāvaṭapadena āvibhāvapadassa pākaṭabhāvattho vutto.
AI Translation based on Nissaya
11. By inserting the term 'āvibhāva' (making manifest) and explaining it as 'it is not obstructed by anything', the term 'kenaci anāvaṭaṃ' (not obstructed by anything) explains that the meaning of 'āvibhāva' is the state of being manifest.
Vietnamese AI Translation
11. Bằng cách thêm thuật ngữ 'āvibhāva' (làm cho hiển lộ) và giải thích nó là 'không bị bất cứ điều gì cản trở', thuật ngữ 'kenaci anāvaṭaṃ' (không bị bất cứ điều gì cản trở) giải thích rằng ý nghĩa của 'āvibhāva' là trạng thái hiển lộ.
AI Translation Nissaya
11. ;
Myanmar Nissaya
၁၁။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13111 | Chunk: 197
‘‘Hotī’’ ti padena ‘‘karotī’’ ti pāṭhaseso vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By the word 'hoti' (is), the remaining part of the text in the mātikā below, 'karoti' (does), is implied.
Vietnamese AI Translation
Bằng từ 'hoti' (là), phần còn lại của văn bản trong đề mục bên dưới, 'karoti' (làm), được ngụ ý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13112 | Chunk: 197
Pākaṭaṃ hontañhi āvibhāve kate hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, when one makes something manifest, it becomes manifest.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, khi một người làm cho điều gì đó hiển lộ, nó sẽ trở nên hiển lộ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13113 | Chunk: 197
Kenaci anāvaṭan ti kuṭṭādinā yena kenaci anāvaṭaṃ āvaraṇavirahitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Kenaci anāvaṭaṃ' means unobstructed, free from any covering by any object whatsoever, such as a wall.
Vietnamese AI Translation
'Kenaci anāvaṭaṃ' có nghĩa là không bị cản trở, thoát khỏi bất kỳ sự che đậy nào bởi bất cứ đối tượng nào, như một bức tường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13114 | Chunk: 197
Appaṭicchannan ti uparito acchāditaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Appaṭicchannaṃ' means not concealed, not covered from above by things like grass.
Vietnamese AI Translation
'Appaṭicchannaṃ' có nghĩa là không che giấu, không bị che phủ từ trên xuống bởi những thứ như cỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13115 | Chunk: 197
Tadeva anāvaṭattā vivaṭaṃ.
AI Translation based on Nissaya
That same thing, because it is unobstructed, is called 'vivaṭaṃ' (open).
Vietnamese AI Translation
Chính điều đó, bởi vì nó không bị cản trở, nên được gọi là 'vivaṭaṃ' (mở ra).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13116 | Chunk: 197
Appaṭicchannattā pākaṭaṃ .
AI Translation based on Nissaya
Because it is not covered by things like grass and leaves, it is called 'pākaṭaṃ' (manifest).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó không bị che phủ bởi những thứ như cỏ và lá, nên nó được gọi là 'pākaṭaṃ' (hiển lộ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13117 | Chunk: 197
Tirobhāvan ti [P3.661] antaritabhāvaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
'Tirobhāvaṃ' means one brings about a state of being hidden.
Vietnamese AI Translation
'Tirobhāvaṃ' có nghĩa là người ta tạo ra một trạng thái ẩn khuất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13118 | Chunk: 197
Āvaṭaṃyeva tena āvaraṇena pihitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The very object that is obstructed is 'pihitaṃ' (closed off) by that obstruction. Alternatively, because of that obstruction like a wall, it is called 'pihitaṃ'.
Vietnamese AI Translation
Chính đối tượng bị cản trở được gọi là 'pihitaṃ' (bị đóng lại) bởi sự cản trở đó. Cách khác, vì sự cản trở đó giống như một bức tường, nên nó được gọi là 'pihitaṃ'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13119 | Chunk: 197
Paṭicchannaṃyeva tena paṭicchādanena paṭikujjitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The very object that is covered is called 'paṭikujjitaṃ' (overturned) because of that covering from above by things like grass and leaves.
Vietnamese AI Translation
Chính đối tượng bị che phủ được gọi là 'paṭikujjitaṃ' (bị lật úp) vì sự che phủ từ trên xuống bởi những thứ như cỏ và lá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13120 | Chunk: 197
Ākāsakasiṇasamāpattiyāti paricchedākāsakasiṇe uppāditāya catutthajjhānasamāpattiyā.
AI Translation based on Nissaya
'Ākāsakasiṇasamāpattiyā' refers to the fourth jhāna attainment produced in the limited-space kasina.
Vietnamese AI Translation
'Ākāsakasiṇasamāpattiyā' đề cập đến sự chứng đắc thiền thứ tư được tạo ra trong không gian biến xứ có giới hạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13121 | Chunk: 197
Lābhīti lābho assa atthīti lābhī.
AI Translation based on Nissaya
'Lābhī' (an attainer): Because that person with supernormal knowledge possesses that attainment of the fourth jhāna, he is called an 'attainer'.
Vietnamese AI Translation
'Lābhī' (người chứng đắc): Bởi vì người có thắng trí đó sở hữu sự chứng đắc thiền thứ tư đó, nên vị ấy được gọi là 'người chứng đắc'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13122 | Chunk: 197
Aparikkhitteti kenaci samantato aparikkhitte padese.
AI Translation based on Nissaya
'Aparikkhitte' means in a place not enclosed, not surrounded on all sides by anything.
Vietnamese AI Translation
'Aparikkhitte' có nghĩa là ở một nơi không bị bao bọc, không bị vây quanh tứ phía bởi bất cứ điều gì.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13123 | Chunk: 197
Idha ākāsakasiṇasseva vuttattā tattha bhāvitameva jhānaṃ ākāsakaraṇassa paccayo hoti, na aññanti daṭṭhabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, because only the space kasina is mentioned, it should be understood that only the jhāna developed on that space kasina is the condition for creating open space, not any other jhāna.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, vì chỉ đề cập đến không gian biến xứ, nên hiểu rằng chỉ thiền được phát triển trên không gian biến xứ đó là điều kiện để tạo ra không gian mở, chứ không phải bất kỳ thiền nào khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13124 | Chunk: 197
Upariāpokasiṇādīsupi tadārammaṇameva jhānaṃ daṭṭhabbaṃ, na aññaṃ [V2.251].
AI Translation based on Nissaya
In the subsequent water kasina, etc., as well, the jhana should be seen as having only that as its object, not another [jhana] [V2.251].
Vietnamese AI Translation
Trong thủy biến xứ v.v. tiếp theo, thiền cũng nên được xem là chỉ có điều đó làm đối tượng, chứ không phải thiền khác [V2.251].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13125 | Chunk: 198
Pathaviṃ āvajjati , udakaṃ āvajjati , ākāsaṃ āvajjatīti pakatipathavīudakaākāse āvajjati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he adverts to earth, he adverts to water, he adverts to space,' it means he adverts to the normal earth, water, and space.
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘vị ấy hướng tâm đến đất, vị ấy hướng tâm đến nước, vị ấy hướng tâm đến không gian,’ điều đó có nghĩa là vị ấy hướng tâm đến đất, nước, và không gian bình thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13126 | Chunk: 198
Antalikkheti tassa ākāsassa pathavito dūrākāsabhāvaṃ dīpeti.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'in the sky' (antalikkhe) shows that created space to be a distant space from the normal earth.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ ‘trên bầu trời’ (antalikkhe) cho thấy không gian được tạo ra đó là một không gian xa so với trái đất bình thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13127 | Chunk: 198
12. Candimasūriyaparimajjane kasiṇaniyamaṃ akatvā ‘‘iddhimā cetovasippatto’’ ti avisesena vuttattā natthettha kasiṇasamāpattiniyamoti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
12. Because it is stated generally as 'one with psychic power, who has attained mastery of mind,' without specifying a kasina for the stroking of the moon and sun, it should be understood that there is no rule here regarding attainment through a kasina.
Vietnamese AI Translation
12. Bởi vì nó được nói chung chung là ‘một người có thần thông, người đã đạt được sự thuần thục về tâm,’ mà không chỉ định biến xứ nào cho việc xoa mặt trăng và mặt trời, nên hiểu rằng không có quy tắc nào ở đây liên quan đến sự chứng đắc thông qua biến xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13128 | Chunk: 198
Nisinnako vā nipannako vāti nisinno vā nipanno vā.
AI Translation based on Nissaya
'Either sitting or lying down' means either sitting or lying down.
Vietnamese AI Translation
‘Hoặc ngồi hoặc nằm’ có nghĩa là hoặc đang ngồi hoặc đang nằm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13129 | Chunk: 198
Imeheva itarairiyāpathadvayampi vuttameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
By these very two, the other pair of postures is also indeed stated.
Vietnamese AI Translation
Chính bằng hai điều này, cặp oai nghi còn lại cũng quả thật đã được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13130 | Chunk: 198
Hatthapāse hotūti hatthasamīpe hotu.
AI Translation based on Nissaya
'Let it be within hand's reach' (hatthapāse hotu) means let it be near the hand.
Vietnamese AI Translation
‘Hãy để nó trong tầm với của tay’ (hatthapāse hotu) có nghĩa là hãy để nó gần bàn tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13131 | Chunk: 198
Hatthapasse hotūtipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'hatthapasse hotu'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là 'hatthapasse hotu'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13132 | Chunk: 198
Idaṃ tathā kātukāmassa vasena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This was said according to the wish of a person who desires to act in that way.
Vietnamese AI Translation
Điều này được nói theo ý muốn của một người mong muốn hành động theo cách đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13133 | Chunk: 198
Ayaṃ pana tattha gantvāpi hatthaṃ vaḍḍhetvāpi āmasati.
AI Translation based on Nissaya
But in fact, this person with psychic power touches them either by going there or by extending his hand.
Vietnamese AI Translation
Nhưng thực tế, người có thần thông này chạm vào chúng hoặc bằng cách đi đến đó hoặc bằng cách duỗi tay ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13134 | Chunk: 198
Āmasatīti īsakaṃ phusati.
AI Translation based on Nissaya
'Touches' (āmasati) means he makes light contact.
Vietnamese AI Translation
‘Chạm’ (āmasati) có nghĩa là vị ấy tạo ra sự tiếp xúc nhẹ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13135 | Chunk: 198
Parāmasatīti bāḷhaṃ phusati.
AI Translation based on Nissaya
'Strokes' (parāmasati) means he makes strong contact.
Vietnamese AI Translation
‘Xoa’ (parāmasati) có nghĩa là vị ấy tạo ra sự tiếp xúc mạnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13136 | Chunk: 198
Parimajjatīti samantato phusati.
AI Translation based on Nissaya
'Rubs all over' (parimajjati) means he makes contact all around.
Vietnamese AI Translation
‘Xoa khắp’ (parimajjati) có nghĩa là vị ấy tạo ra sự tiếp xúc khắp xung quanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13137 | Chunk: 198
Rūpagatan ti hatthapāse ṭhitarūpameva.
AI Translation based on Nissaya
'Attained by form' means he touches only the form that is situated within hand's reach.
Vietnamese AI Translation
‘Đạt được bằng sắc’ có nghĩa là vị ấy chỉ chạm vào sắc đang nằm trong tầm với của tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13138 | Chunk: 198
Dūrepi santike adhiṭṭhātīti pādakajjhānato vuṭṭhāya dūre devalokaṃ vā brahmalokaṃ vā āvajjati ‘‘santike hotū’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he determines even what is far to be near': having emerged from the base jhana, he adverts to the distant deva world or brahma world, thinking, 'Let it be near.'
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘vị ấy quyết định ngay cả cái xa trở nên gần’: sau khi xuất khỏi thiền căn bản, vị ấy hướng tâm đến cõi trời hoặc cõi Phạm thiên xa xôi, nghĩ: ‘Hãy để nó gần đây.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13139 | Chunk: 198
Āvajjitvā parikammaṃ katvā puna samāpajjitvā vuṭṭhāya ñāṇena adhiṭṭhāti ‘‘santike hotū’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Having adverted, having done the preliminary action, having entered attainment again, and having emerged, he determines with knowledge—that is, with the knowledge present in the impulsion of psychic power accompanied by adverting—'Let it be near.'
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã hướng tâm, đã thực hiện hành động chuẩn bị, đã nhập định lại, và đã xuất định, vị ấy quyết định bằng trí tuệ—tức là, bằng trí tuệ hiện hữu trong tâm thần thông kèm theo sự hướng tâm—‘Hãy để nó gần đây.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13140 | Chunk: 198
Santike hoti.
AI Translation based on Nissaya
It becomes near.
Vietnamese AI Translation
Nó trở nên gần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13141 | Chunk: 198
Esa nayo sesapadesupi.
AI Translation based on Nissaya
This is the method for the remaining phrases as well.
Vietnamese AI Translation
Đây cũng là phương pháp cho các cụm từ còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13142 | Chunk: 198
Brahmalokaṃ [M2.273] pana gantukāmassa dūrassa santikakaraṇaṃ vatvā brahmalokagamanassa anupakārampi imāya iddhiyā ijjhamānavisesaṃ dassento santikepītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, having spoken of making the distant near for one who wishes to go to the Brahma world [M2.273], in order to show the special accomplishment of this psychic power—even if it is not a direct support for going to the Brahma world—he said, 'Even what is near...' and so on.
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, sau khi nói về việc làm cho cái xa trở nên gần cho người muốn đi đến cõi Phạm thiên [M2.273], để chỉ ra sự thành tựu đặc biệt của thần thông này—ngay cả khi nó không phải là sự hỗ trợ trực tiếp cho việc đi đến cõi Phạm thiên—vị ấy nói: ‘Ngay cả cái gần...’ v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13143 | Chunk: 198
Tattha na kevalaṃ thokakaraṇabahukaraṇameva, ‘‘amadhuraṃ madhuran’’ tiādīsupi yaṃ yaṃ icchati, taṃ sabbaṃ iddhimato ijjhati.
AI Translation based on Nissaya
Therein, it is not merely the making of many into few or few into many. In such cases as making an unsweet object sweet, whatever he wishes is accomplished for the person with psychic power.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, không chỉ đơn thuần là việc biến nhiều thành ít hoặc ít thành nhiều. Trong các trường hợp như biến một đối tượng không ngọt thành ngọt, bất cứ điều gì vị ấy mong muốn đều được thành tựu cho người có thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13144 | Chunk: 198
Aparo nayo – dūrepi santike adhiṭṭhātīti dūre brahmalokaṃ vā manussalokassa santike adhiṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
Another method will be stated. 'He determines even what is far to be near' means he makes the distant Brahma world to be in the vicinity of the human world.
Vietnamese AI Translation
Một phương pháp khác sẽ được nêu. ‘Vị ấy quyết định ngay cả cái xa trở nên gần’ có nghĩa là vị ấy khiến cõi Phạm thiên xa xôi ở trong vùng lân cận của thế giới loài người.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13145 | Chunk: 198
Santikepi dūre adhiṭṭhātīti santike manussalokaṃ vā dūre brahmaloke adhiṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he determines even what is near to be far,' he makes the nearby human world reach the distant Brahma world.
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘vị ấy quyết định ngay cả cái gần trở nên xa,’ vị ấy khiến thế giới loài người gần đó đến được cõi Phạm thiên xa xôi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13146 | Chunk: 198
Bahukampi thokaṃ adhiṭṭhātīti sace brahmāno bahū sannipatitā honti, mahāattabhāvattā dassanūpacāraṃ savanūpacāraṃ pajahanti, dassanūpacāre ca savanūpacāre ca ekajjhaṃ saṅkhipitvā bahukampi thokanti adhiṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he determines even much to be little': if many brahmas have assembled, they abandon the range of sight and hearing due to their large bodies. Having contracted them together into one place within the range of sight and hearing, he determines even the many as 'little.'
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘vị ấy quyết định ngay cả cái nhiều trở nên ít’: nếu nhiều vị Phạm thiên đã tụ tập, họ rời khỏi tầm nhìn và tầm nghe do thân thể to lớn của họ. Sau khi thu hẹp họ lại thành một nơi trong tầm nhìn và tầm nghe, vị ấy quyết định ngay cả cái nhiều thành ‘ít.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13147 | Chunk: 198
Thokampi bahukaṃ adhiṭṭhātīti sace mahāparivārena [P3.662] gantukāmo hoti, ekakattā thokaṃ attānaṃ bahukaṃ adhiṭṭhahitvā mahāparivāro gacchatīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he determines even little to be much' [P3.662]: if he wishes to go with a large retinue, being alone and thus few, he makes himself many through psychic power and goes as one with a large retinue. Thus should the meaning be seen here.
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘vị ấy quyết định ngay cả cái ít trở nên nhiều’ [P3.662]: nếu vị ấy muốn đi với một đoàn tùy tùng đông đảo, trong khi bản thân chỉ có một mình và do đó là ít, vị ấy khiến mình trở thành nhiều thông qua thần thông và đi như một người có đoàn tùy tùng đông đảo. Do đó nên thấy ý nghĩa ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13148 | Chunk: 198
Evaṃ sati catubbidhampi taṃ brahmalokagamane upakāro hoti.
AI Translation based on Nissaya
When it is so, that fourfold statement is a support for going to the Brahma world.
Vietnamese AI Translation
Khi đã như vậy, lời tuyên bố có bốn phương diện ấy là sự hỗ trợ cho việc đến cõi Phạm thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13149 | Chunk: 198
Dibbena cakkhunā tassa brahmuno rūpaṃ passatīti idha ṭhito ālokaṃ vaḍḍhetvā yassa brahmuno rūpaṃ daṭṭhukāmo, dibbena cakkhunā tassa brahmuno rūpaṃ passati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'with the divine eye he sees the form of that brahma': a person standing here, having extended the light of the kasina, sees with the divine eye the form of whichever brahma he wishes to see.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'với thiên nhãn, vị ấy thấy hình tướng của Phạm thiên đó': một người đang đứng tại đây, sau khi phóng quang từ biến xứ (kasina), thấy bằng thiên nhãn hình tướng của bất cứ vị Phạm thiên nào mà vị ấy muốn thấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13150 | Chunk: 198
Idheva ṭhito dibbāya sotadhātuyā tassa brahmuno bhāsamānassa saddaṃ suṇāti.
AI Translation based on Nissaya
While standing right here, he hears with the divine ear-element the sound of that brahma as he speaks.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đang đứng ngay tại đây, vị ấy nghe bằng thiên nhĩ giới tiếng của vị Phạm thiên đó khi vị ấy nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13151 | Chunk: 198
Cetopariyañāṇena tassa brahmuno cittaṃ pajānāti.
AI Translation based on Nissaya
With the knowledge encompassing the minds of others, he knows the mind of that brahma.
Vietnamese AI Translation
Với tha tâm thông, vị ấy biết tâm của vị Phạm thiên đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13152 | Chunk: 198
Dissamānenāti cakkhunā pekkhiyamānena.
AI Translation based on Nissaya
'With the visible' means by means of being looked at with the physical eye.
Vietnamese AI Translation
'Với cái hữu hình' có nghĩa là bằng cách được nhìn thấy bằng nhục nhãn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13153 | Chunk: 198
Kāyavasena cittaṃ pariṇāmetīti rūpakāyassa vasena cittaṃ pariṇāmeti.
AI Translation based on Nissaya
'He bends the mind to the body's will' means he inclines the mind by the power of the physical body.
Vietnamese AI Translation
'Vị ấy uốn tâm theo ý muốn của thân' có nghĩa là vị ấy hướng tâm theo sức mạnh của thân thể vật lý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13154 | Chunk: 198
Pādakajjhānacittaṃ gahetvā kāye āropeti, kāyānugatikaṃ karoti dandhagamanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
He takes the mind of the base jhana and places it on the physical body; he makes its movement slow, like that of the body.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy lấy tâm thiền căn bản và đặt nó lên thân thể vật lý; vị ấy làm cho sự chuyển động của nó chậm lại, giống như của thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13155 | Chunk: 198
Kāyagamanañhi dandhaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Truly, the movement of the body is slow.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, sự chuyển động của thân là chậm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13156 | Chunk: 198
Adhiṭṭhātīti tasseva vevacanaṃ, sanniṭṭhāpetīti [V2.252] attho.
AI Translation based on Nissaya
The word 'adhiṭṭhāti' is a synonym for 'pariṇāmeti'; the meaning is 'he establishes well' [V2.252].
Vietnamese AI Translation
Từ 'adhiṭṭhāti' là từ đồng nghĩa với 'pariṇāmeti'; ý nghĩa là 'vị ấy thiết lập tốt' [V2.252].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13157 | Chunk: 198
Sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvāti pādakajjhānārammaṇena iddhicittena sahajātaṃ sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvā pavisitvā phusitvā pāpuṇitvā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'having entered upon the perception of pleasure and the perception of lightness': having entered upon, entered into, contacted, and reached the perception of pleasure and the perception of lightness that are co-arisen with the mind of psychic power which has the base jhana as its object.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'sau khi đã an trú vào hỷ tưởng và khinh tưởng': sau khi đã an trú vào, đã đi vào, đã tiếp xúc, và đã đạt đến hỷ tưởng và khinh tưởng đồng sinh với tâm thần thông có thiền căn bản làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13158 | Chunk: 198
Sukhasaññā ca nāma upekkhāsampayuttasaññā.
AI Translation based on Nissaya
And the so-called perception of pleasure is in fact the perception associated with equanimity.
Vietnamese AI Translation
Và cái gọi là hỷ tưởng thực chất là tưởng hợp với xả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13159 | Chunk: 198
Upekkhā hi santaṃ sukhanti vuttā, sāyeva saññā nīvaraṇehi ceva vitakkādipaccanīkehi ca vimuttattā lahusaññātipi veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Since equanimity is said to be a peaceful pleasure, that same perception, because it is liberated from the hindrances and from opposing factors such as initial thought, should also be understood as the perception of lightness.
Vietnamese AI Translation
Vì xả được nói là một loại lạc an tịnh, tưởng ấy, do đã được giải thoát khỏi các triền cái và các yếu tố đối nghịch như tầm, cũng nên được hiểu là khinh tưởng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13160 | Chunk: 198
Taṃ okkantassa panassa karajakāyopi tūlapicu viya sallahuko hoti.
AI Translation based on Nissaya
Now, for one who has entered upon it, even his physical body becomes very light, like a cotton ball.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, đối với một người đã an trú vào nó, ngay cả thân thể vật lý của vị ấy cũng trở nên rất nhẹ, như một cuộn bông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13161 | Chunk: 198
So evaṃ vātakkhittatūlapicunā viya sallahukena dissamānena kāyena brahmalokaṃ gacchati.
AI Translation based on Nissaya
Thus, that person goes to the Brahma world with a visible body that is as light as a cotton ball tossed by the wind.
Vietnamese AI Translation
Do đó, người đó đi đến cõi Phạm thiên với một thân hữu hình nhẹ như cuộn bông bị gió thổi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13162 | Chunk: 198
Evaṃ gacchanto ca sace icchati, pathavīkasiṇavasena ākāse maggaṃ nimminitvā padasā gacchati.
AI Translation based on Nissaya
And while going thus, if he wishes, he creates a path in the sky by means of the earth kasina and goes on foot.
Vietnamese AI Translation
Và trong khi đi như vậy, nếu vị ấy muốn, vị ấy tạo ra một con đường trên không trung bằng địa biến xứ và đi bộ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13163 | Chunk: 198
Sace icchati, ākāse pathavīkasiṇavaseneva [M2.274] pade pade padumaṃ nimminitvā padume padume padaṃ nikkhipanto padasā gacchati.
AI Translation based on Nissaya
If he wishes, by means of the earth kasina itself, he creates a lotus at every footstep in the sky and goes on foot, placing his foot on each lotus [M2.274].
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy muốn, bằng chính địa biến xứ, vị ấy tạo ra một hoa sen ở mỗi bước chân trên không trung và đi bộ, đặt chân lên mỗi hoa sen [M2.274].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13164 | Chunk: 198
Sace icchati, vāyokasiṇavasena vātaṃ adhiṭṭhahitvā tūlapicu viya vāyunā gacchati.
AI Translation based on Nissaya
If he wishes, by means of the air kasina, he determines the wind and goes by means of the wind, just as a cotton ball is carried by the wind.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy muốn, bằng phong biến xứ, vị ấy xác định gió và đi bằng gió, giống như một cuộn bông bị gió cuốn đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13165 | Chunk: 198
Apica gantukāmatāva ettha pamāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, the very desire to go is the measure here.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, chính mong muốn đi là thước đo ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13166 | Chunk: 198
Sati hi gantukāmatāya evaṃkatacittādhiṭṭhāno adhiṭṭhānavegakkhittova so jiyāvegakkhitto saro viya dissamāno gacchati.
AI Translation based on Nissaya
Truly, when the desire to go is present, that person, having made such a mental determination, goes with a visible body, as if flung by the force of that determination, like an arrow shot by the force of a bowstring.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, khi mong muốn đi hiện hữu, người đó, sau khi đã tạo một sự quyết định tinh thần như vậy, đi với một thân hữu hình, như thể bị phóng đi bởi lực của sự quyết định đó, giống như một mũi tên được bắn đi bởi lực của dây cung.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13167 | Chunk: 198
Cittavasena kāyaṃ pariṇāmetīti karajakāyaṃ gahetvā pādakajjhānacitte āropeti, cittānugatikaṃ karoti sīghagamanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'He bends the body to the mind's will' means he takes the physical body and places it on the mind of the base jhana; he makes its movement swift, following the nature of the mind.
Vietnamese AI Translation
'Vị ấy uốn thân theo ý muốn của tâm' có nghĩa là vị ấy lấy thân thể vật lý và đặt nó lên tâm thiền căn bản; vị ấy làm cho sự chuyển động của nó nhanh chóng, theo tính chất của tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13168 | Chunk: 198
Cittagamanañhi sīghaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Truly, the movement of the mind is swift.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, sự chuyển động của tâm là nhanh chóng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13169 | Chunk: 198
Sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvāti rūpakāyārammaṇena iddhicittena sahajātaṃ sukhasaññañca lahusaññañca.
AI Translation based on Nissaya
As for 'having entered upon the perception of pleasure and the perception of lightness': this refers to the perception of pleasure and the perception of lightness that are co-arisen with the mind of psychic power which has the physical body as its object.
Vietnamese AI Translation
Đối với 'sau khi đã an trú vào hỷ tưởng và khinh tưởng': điều này đề cập đến hỷ tưởng và khinh tưởng đồng sinh với tâm thần thông có thân thể vật lý làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13170 | Chunk: 198
Sesaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The rest should be understood by the method already stated.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại nên được hiểu theo phương pháp đã nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13171 | Chunk: 198
Idaṃ pana cittagamanameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
However, in this case, it is only the movement of the mind.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong trường hợp này, đó chỉ là sự chuyển động của tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13172 | Chunk: 198
Evaṃ adissamānena kāyena gacchanto panāyaṃ kiṃ tassādhiṭṭhānacittassa uppādakkhaṇe gacchati ?
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, when this yogi is going thus with an invisible body, does he go at the moment of the arising of that determination-mind?
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, khi thiền sinh này đi như vậy với một thân vô hình, vị ấy đi vào khoảnh khắc tâm quyết định đó khởi lên chăng?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13173 | Chunk: 198
Udāhu ṭhitikkhaṇe bhaṅgakkhaṇe vāti vutte ‘‘tīsupi khaṇesu gacchatī’’ ti thero āha.
AI Translation based on Nissaya
Or at the moment of presence, or the moment of dissolution? When this was asked, the Elder said, 'He goes in all three moments.'
Vietnamese AI Translation
Hay vào khoảnh khắc hiện hữu, hay khoảnh khắc tan biến? Khi được hỏi điều này, Trưởng lão nói: 'Vị ấy đi trong cả ba khoảnh khắc.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13174 | Chunk: 198
Kiṃ pana so sayaṃ gacchati, nimmitaṃ pesetīti ?
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, does he go himself, or does he send a created form?
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vị ấy tự mình đi, hay vị ấy gửi một hóa thân?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13175 | Chunk: 198
Yathāruci [P3.663] karoti.
AI Translation based on Nissaya
He can do as he wishes [P3.663].
Vietnamese AI Translation
Vị ấy có thể làm theo ý muốn [P3.663].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13176 | Chunk: 198
Idha panassa sayaṃ gamanameva āgataṃ.
AI Translation based on Nissaya
But here, it is his own going that is mentioned.
Vietnamese AI Translation
Nhưng ở đây, sự đi của chính vị ấy được đề cập đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13177 | Chunk: 198
Manomayan ti adhiṭṭhānamanena nimmitattā manomayaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Mind-made' is so called because it is created by the mind of determination (psychic power).
Vietnamese AI Translation
'Ý sanh' được gọi như vậy vì nó được tạo ra bởi tâm quyết định (thần thông).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13178 | Chunk: 198
Sabbaṅgapaccaṅgan ti sabbaaṅgapaccaṅgavantaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'With all its limbs major and minor' means possessing all major and minor limbs.
Vietnamese AI Translation
'Với tất cả các chi phần chính và phụ' có nghĩa là sở hữu tất cả các chi phần chính và phụ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13179 | Chunk: 198
Ahīnindriyan ti idaṃ cakkhusotādīnaṃ saṇṭhānavasena vuttaṃ, nimmitarūpe pana pasādo nāma natthi.
AI Translation based on Nissaya
This phrase, 'with unimpaired faculties,' is said by way of the shape of the faculties like the eye and ear; however, in a created form, there is no such thing as sensitive matter.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ này, 'với các căn không suy giảm,' được nói theo hình dạng của các căn như mắt và tai; tuy nhiên, trong một hóa thân, không có cái gọi là sắc căn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13180 | Chunk: 198
Sace so iddhimā caṅkamati , nimmitopi tattha caṅkamatītiādi sabbaṃ sāvakanimmitaṃ sandhāya vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
All of this, beginning with, 'If that person with psychic power walks, the created form also walks there,' is said with reference to a form created by a disciple.
Vietnamese AI Translation
Tất cả điều này, bắt đầu với 'Nếu người có thần thông đó đi, thì hóa thân cũng đi đến đó,' được nói với sự tham chiếu đến một hóa thân được tạo ra bởi một đệ tử.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13181 | Chunk: 198
Buddhanimmitā pana yaṃ yaṃ bhagavā karoti, taṃ tampi karonti, bhagavato cittavasena aññampi karontīti.
AI Translation based on Nissaya
As for forms created by Buddhas, they perform whatever posture the Blessed One performs. By the power of the Blessed One's mind, they can also perform other postures. Thus it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Đối với các hóa thân được tạo ra bởi chư Phật, chúng thực hiện bất cứ tư thế nào mà Đức Thế Tôn thực hiện. Bằng sức mạnh của tâm Đức Thế Tôn, chúng cũng có thể thực hiện các tư thế khác. Do đó nên hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13182 | Chunk: 198
Dhūmāyati pajjalatīti tejokasiṇavasena.
AI Translation based on Nissaya
'Emits smoke and blazes forth' is stated by means of the fire kasina.
Vietnamese AI Translation
'Phát ra khói và bùng cháy' được nói bằng hỏa biến xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13183 | Chunk: 198
Dhammaṃ bhāsatītiādīni tīṇi aniyametvā vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
The three phrases beginning with 'teaches the Dhamma' are said without specifying a kasina.
Vietnamese AI Translation
Ba cụm từ bắt đầu với 'giảng Pháp' được nói mà không chỉ định một biến xứ nào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13184 | Chunk: 198
Santiṭṭhatīti saṅgamma tiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
'Stands together with' (santiṭṭhati) means having come together, he stands.
Vietnamese AI Translation
'Đứng cùng với' (santiṭṭhati) có nghĩa là sau khi đã đến cùng nhau, vị ấy đứng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13185 | Chunk: 198
Sallapatīti saṅgamma lapati.
AI Translation based on Nissaya
'Converses with' (sallapati) means having come together, he speaks.
Vietnamese AI Translation
'Nói chuyện với' (sallapati) có nghĩa là sau khi đã đến cùng nhau, vị ấy nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13186 | Chunk: 198
Sākacchaṃ samāpajjatīti aññamaññassa uttarapaccuttaradānavasena saṃkathaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
'Engages in discussion' (sākacchaṃ samāpajjati) means he holds a conversation by way of posing questions and counter-questions to one another.
Vietnamese AI Translation
'Tham gia vào cuộc thảo luận' (sākacchaṃ samāpajjati) có nghĩa là vị ấy tổ chức một cuộc trò chuyện bằng cách đặt câu hỏi và phản vấn lẫn nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13187 | Chunk: 198
Ettha ca yaṃ so iddhimā idheva ṭhito dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, cetopariyañāṇena cittaṃ pajānāti, yampi so idheva ṭhito tena brahmunā saddhiṃ santiṭṭhati [V2.253], sallapati, sākacchaṃ samāpajjati, yampissa ‘‘dūrepi santike adhiṭṭhātī’’ tiādikaṃ adhiṭṭhānaṃ, yampi so dissamānena vā adissamānena vā kāyena brahmalokaṃ gacchati, ettāvatā na kāyena [M2.275] vasaṃ vatteti.
AI Translation based on Nissaya
And here, that the one with psychic power, while standing right here, sees form with the divine eye; that he hears sound with the divine ear element; that he knows the mind of another with the knowledge of others' minds; and also that, while standing right here, he stands together with that brahma [V2.253], converses, and enters into discussion; and also the determination of that person, beginning with 'he determines even what is far to be near'; and also that he goes to the brahma world with a visible or invisible body—by all this much, he does not yet exercise mastery through the body [M2.275].
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, rằng người có thần thông đó, trong khi đang đứng ngay tại đây, thấy hình tướng bằng thiên nhãn; rằng vị ấy nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới; rằng vị ấy biết tâm của người khác bằng tha tâm thông; và cũng rằng, trong khi đang đứng ngay tại đây, vị ấy đứng cùng với vị Phạm thiên đó [V2.253], nói chuyện, và tham gia vào cuộc thảo luận; và cũng rằng sự quyết định của người đó, bắt đầu với 'vị ấy quyết định ngay cả cái xa cũng trở nên gần'; và cũng rằng vị ấy đi đến cõi Phạm thiên với một thân hữu hình hoặc vô hình—bằng tất cả những điều này, vị ấy vẫn chưa thực hành sự làm chủ thông qua thân [M2.275].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13188 | Chunk: 198
Yañca kho ‘‘so tassa brahmuno purato rūpiṃ abhinimminātī’’ tiādinā nayena vuttavidhānaṃ āpajjati, ettāvatā kāyena vasaṃ vatteti nāma.
AI Translation based on Nissaya
But when he attains the state described by the method beginning, 'He creates a form in front of that brahma,' by that much it is called 'exercising mastery through the body.'
Vietnamese AI Translation
Nhưng khi vị ấy đạt đến trạng thái được mô tả bằng phương pháp bắt đầu với 'Vị ấy tạo ra một hình tướng trước vị Phạm thiên đó,' chừng đó được gọi là 'thực hành sự làm chủ thông qua thân.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13189 | Chunk: 198
Sesaṃ pana kāyena vasavattanāya pubbabhāgadassanatthaṃ vuttanti.
AI Translation based on Nissaya
The rest, however, should be understood as stated to show the preliminary stage for achieving mastery through the body.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, phần còn lại nên được hiểu như đã nêu để chỉ ra giai đoạn sơ bộ để đạt được sự làm chủ thông qua thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13190 | Chunk: 198
Ayaṃ tāva adhiṭṭhānā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
So much for the psychic power of determination.
Vietnamese AI Translation
Bấy nhiêu là về thần thông quyết định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13191 | Chunk: 198
13. Vikubbaniddhiniddese sikhissa bhagavato sāvakanidassanaṃ vikubbaniddhiyā kāyasakkhipuggaladassanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
13. In the exposition of the psychic power of transformation, the reference to the disciple of the Blessed One Sikhi is made to show a person who is a direct witness to the psychic power of transformation.
Vietnamese AI Translation
13. Trong phần trình bày về thần thông biến hóa, việc đề cập đến vị đệ tử của Đức Thế Tôn Sikhi được đưa ra để chỉ ra một người là nhân chứng trực tiếp của thần thông biến hóa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13192 | Chunk: 198
Tampi dassento paṭhamaṃ tāva brahmaloke ṭhito sahassilokadhātuṃ sarena viññāpesīti ativiya acchariyaabbhutabhūtaṃ sahassilokadhātuyā saddasavanaṃ adhiṭṭhāniddhiṃ dassesi.
AI Translation based on Nissaya
In demonstrating this, first, through the passage, 'standing in the Brahma world, he made it known to the thousand-fold world system by his voice,' he showed the psychic power of determination, which is the causing to be heard of a sound throughout the thousand-fold world system, an exceedingly wonderful and marvelous feat.
Vietnamese AI Translation
Trong việc chứng minh điều này, trước hết, thông qua đoạn văn 'đứng trong cõi Phạm thiên, vị ấy đã làm cho một ngàn thế giới biết đến bằng giọng nói của mình,' vị ấy đã trình bày thần thông quyết định, đó là việc làm cho một âm thanh được nghe khắp một ngàn thế giới, một việc làm cực kỳ kỳ diệu và phi thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13193 | Chunk: 198
Idāni tassa vatthussa paridīpanatthamidaṃ vuccati – imasmā hi kappā ekatiṃse kappe sikhī bhagavā anantarajātiyā tusitapurato cavitvā aruṇavatīnagare aruṇavato rañño pabhāvatiyā nāma mahesiyā kucchismiṃ nibbattitvā paripakkañāṇo mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitvā bodhimaṇḍe sabbaññutaññāṇaṃ paṭivijjhitvā pavattavaradhammacakko aruṇavatiṃ nissāya viharanto ekadivasaṃ pātova sarīrapaṭijagganaṃ katvā mahābhikkhusaṅghaparivāro ‘‘aruṇavatiṃ piṇḍāya pavisissāmī’’ ti nikkhamitvā vihāradvārakoṭṭhakasamīpe ṭhito abhibhuṃ nāma aggasāvakaṃ āmantesi –
AI Translation based on Nissaya
Now, to illuminate that matter, this is said: In the thirty-first eon from this present fortunate eon, the Blessed One Sikhi, having passed away from the Tusita realm in his immediately preceding life, was reborn in the womb of the chief queen named Pabhāvatī, wife of King Aruṇavata in the city of Aruṇavatī. When his knowledge was mature, he undertook the Great Renunciation. At the site of Awakening, the Blessed One Sikhi penetrated omniscience, and having set in motion the excellent Wheel of Dhamma, he was dwelling near Aruṇavatī. One day, early in the morning, after attending to his bodily needs, surrounded by a great retinue of the Sangha of monks, he set out with the intention, 'I will enter Aruṇavatī for alms.' Having left the monastery and standing near the gatehouse, he addressed his chief disciple named Abhibhu:
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để làm sáng tỏ vấn đề đó, điều này được nói: Trong kiếp thứ ba mươi mốt tính từ kiếp hiện tại là kiếp Hiền này, Đức Thế Tôn Sikhi, sau khi từ cõi Đâu-suất (Tusita) trong kiếp sống liền trước của Ngài, đã tái sanh vào trong tử cung của hoàng hậu chính tên là Pabhāvatī, vợ của vua Aruṇavata tại thành phố Aruṇavatī. Khi trí tuệ của Ngài chín muồi, Ngài đã thực hiện sự từ bỏ vĩ đại (Đại Xuất Gia). Tại chỗ giác ngộ, Đức Thế Tôn Sikhi đã chứng thấu nhất thiết trí, và sau khi chuyển vận Pháp luân tối thượng, Ngài đang trú gần Aruṇavatī. Một ngày nọ, vào sáng sớm, sau khi lo liệu các nhu cầu về thân, được bao quanh bởi một đoàn tùy tùng lớn của Tăng đoàn chư Tỳ-khưu, Ngài lên đường với ý định: 'Ta sẽ vào Aruṇavatī để khất thực.' Sau khi rời khỏi tu viện và đứng gần cổng nhà, Ngài đã nói với vị đệ tử trưởng của Ngài tên là Abhibhu:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13194 | Chunk: 198
‘‘atippago kho, bhikkhu, aruṇavatiṃ piṇḍāya pavisituṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Monk, it is still too early to enter Aruṇavatī for alms.
Vietnamese AI Translation
'Này Tỳ-khưu, vẫn còn quá sớm để vào Aruṇavatī để khất thực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13195 | Chunk: 198
Yena aññataro brahmaloko tenupasaṅkamissāmā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Let us approach a certain Brahma world.'
Vietnamese AI Translation
Chúng ta hãy đến một cõi Phạm thiên nào đó.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13196 | Chunk: 198
Yathāha [P3.664] –
AI Translation based on Nissaya
As it is said [P3.664]:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói [P3.664]:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13197 | Chunk: 198
‘‘Atha kho, bhikkhave, sikhī bhagavā arahaṃ sammāsambuddho abhibhuṃ bhikkhuṃ āmantesi –
AI Translation based on Nissaya
'Then, O monks, the Blessed One Sikhi, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, addressed the monk Abhibhu:
Vietnamese AI Translation
'Khi đó, này các Tỳ-khưu, Đức Thế Tôn Sikhi, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác, đã nói với Tỳ-khưu Abhibhu:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13198 | Chunk: 198
‘ āyāma, brāhmaṇa, yena aññataro brahmaloko, tenupasaṅkamissāma yāva bhattassa kālo bhavissatī ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Come, brahmin, let us go to a certain Brahma world, until it is time for the meal.'
Vietnamese AI Translation
'Này Bà-la-môn, chúng ta hãy đến một cõi Phạm thiên nào đó, cho đến khi đến giờ thọ thực.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13199 | Chunk: 199
‘ Evaṃ bhante ’ ti kho, bhikkhave, abhibhū bhikkhu sikhissa bhagavato arahato sammāsambuddhassa paccassosi.
AI Translation based on Nissaya
'Very well, venerable sir.' Thus, O monks, the monk Abhibhū replied to the Blessed One Sikhi, the Arahant, the Perfectly Enlightened One.
Vietnamese AI Translation
'Lành thay, Bạch Thế Tôn.' Như vậy, này các Tỳ-khưu, Tỳ-khưu Abhibhū đã đáp lại Đức Thế Tôn Sikhi, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13200 | Chunk: 199
Atha kho, bhikkhave, sikhī ca bhagavā abhibhū ca bhikkhu yena aññataro brahmaloko, tenupasaṅkamiṃsū’’ ti ( saṃ. ni. 1.185).
AI Translation based on Nissaya
Then, O monks, the Blessed One Sikhi and the monk Abhibhū went to that certain Brahma world.” (saṃ. ni. 1.185).
Vietnamese AI Translation
Khi đó, này các Tỳ-khưu, Đức Thế Tôn Sikhi và Tỳ-khưu Abhibhū đã đi đến cõi Phạm thiên đó.” (saṃ. ni. 1.185).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13201 | Chunk: 199
Tattha mahābrahmā sammāsambuddhaṃ disvā attamano paccuggamanaṃ katvā brahmāsanaṃ paññāpetvā adāsi.
AI Translation based on Nissaya
There, upon seeing the Perfectly Enlightened One, the Great Brahmā was pleased. He went out to meet him, prepared a Brahmā seat, and offered it.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, khi nhìn thấy bậc Chánh Đẳng Giác, vị Đại Phạm thiên đã hoan hỷ. Vị ấy ra đón Ngài, chuẩn bị một chỗ ngồi Phạm thiên, và dâng lên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13202 | Chunk: 199
Therassāpi anucchavikaṃ āsanaṃ paññāpayiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
They also prepared a suitable seat for the Elder.
Vietnamese AI Translation
Họ cũng chuẩn bị một chỗ ngồi thích hợp cho Trưởng lão.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13203 | Chunk: 199
Nisīdi bhagavā paññatte āsane, theropi attano pattāsane nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One sat down on the prepared seat, and the Elder also sat down on the seat that he had received.
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn ngồi xuống chỗ ngồi đã được chuẩn bị, và Trưởng lão cũng ngồi xuống chỗ ngồi mà vị ấy đã nhận được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13204 | Chunk: 199
Mahābrahmāpi dasabalaṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi.
AI Translation based on Nissaya
The Great Brahmā also, having paid homage to the One with Ten Powers, sat down to one side.
Vietnamese AI Translation
Vị Đại Phạm thiên cũng vậy, sau khi đảnh lễ bậc Thập Lực, ngồi xuống một bên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13205 | Chunk: 199
Tenāha – atha kho, bhikkhave, sikhī bhagavā arahaṃ sammāsambuddho abhibhuṃ bhikkhuṃ āmantesi [V2.254 M2.276] –
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it is said: Then, O monks, the Blessed One Sikhi, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, addressed the monk Abhibhū [V2.254 M2.276] –
Vietnamese AI Translation
Do đó, đã nói rằng: Khi đó, này các Tỳ-khưu, Đức Thế Tôn Sikhi, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác, đã nói với Tỳ-khưu Abhibhū [V2.254 M2.276] –
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13206 | Chunk: 199
‘‘paṭibhātu, brāhmaṇa, taṃ brahmuno ca brahmaparisāya ca brahmapārisajjānañca dhammī kathā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
“‘Brahmin, let a Dhamma talk for the Great Brahmā, the Brahma assembly, and the attendant Brahmās occur to you.’”
Vietnamese AI Translation
“'Này Bà-la-môn, hãy để một bài Pháp thoại cho vị Đại Phạm thiên, hội chúng Phạm thiên, và các Phạm thiên tùy tùng khởi lên trong con.'”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13207 | Chunk: 199
‘‘Evaṃ, bhante’’ ti kho, bhikkhave, abhibhū bhikkhu sikhissa bhagavato arahato sammāsambuddhassa paṭissuṇitvā brahmuno ca brahmaparisāya ca brahmapārisajjānañca dhammakathaṃ kathesi.
AI Translation based on Nissaya
“‘Very well, venerable sir.’ Thus, O monks, the monk Abhibhū assented to the Blessed One Sikhi, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, and gave a Dhamma talk to the Great Brahmā, the Brahma assembly, and the attendant Brahmās.
Vietnamese AI Translation
“'Lành thay, Bạch Thế Tôn.' Như vậy, này các Tỳ-khưu, Tỳ-khưu Abhibhū đã chấp thuận Đức Thế Tôn Sikhi, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác, và đã thuyết Pháp cho vị Đại Phạm thiên, hội chúng Phạm thiên, và các Phạm thiên tùy tùng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13208 | Chunk: 199
There dhammakathaṃ kathente brahmāno ujjhāyiṃsu ‘‘cirassañca mayaṃ satthu brahmalokāgamanaṃ labhimhā, ayañca bhikkhu ṭhapetvā satthāraṃ sayaṃ dhammakathaṃ ārabhī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
While the Elder was giving the Dhamma talk, the Brahmās complained: “Only after a very long time have we had the Teacher come to the Brahma world, and yet this monk, setting the Teacher aside, has begun the Dhamma talk himself.”
Vietnamese AI Translation
Trong khi Trưởng lão đang thuyết Pháp, các Phạm thiên đã than phiền: “Chỉ sau một thời gian rất dài chúng ta mới có Đức Bổn Sư đến cõi Phạm thiên, vậy mà Tỳ-khưu này, đặt Đức Bổn Sư sang một bên, lại tự mình bắt đầu bài Pháp thoại.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13209 | Chunk: 199
Satthā tesaṃ anattamanabhāvaṃ ñatvā abhibhuṃ bhikkhuṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
The Teacher, knowing their state of displeasure, said this to the monk Abhibhū:
Vietnamese AI Translation
Đức Bổn Sư, biết được trạng thái bất mãn của họ, đã nói điều này với Tỳ-khưu Abhibhū:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13210 | Chunk: 199
‘‘ujjhāyanti kho te, brāhmaṇa, brahmā ca brahmaparisā ca brahmapārisajjā ca.
AI Translation based on Nissaya
“Indeed, brahmin, the Brahmās, the Brahma assembly, and the attendant Brahmās are complaining about you.
Vietnamese AI Translation
“Quả thật, này Bà-la-môn, các Phạm thiên, hội chúng Phạm thiên, và các Phạm thiên tùy tùng đang than phiền về con.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13211 | Chunk: 199
Tena hi, tvaṃ brāhmaṇa, bhiyyoso mattāya saṃvejehī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, brahmin, stir up a sense of urgency in them to an even greater degree.”
Vietnamese AI Translation
Do đó, này Bà-la-môn, hãy khuấy động một cảm giác cấp bách trong họ ở một mức độ lớn hơn nữa.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13212 | Chunk: 199
Thero satthu vacanaṃ sampaṭicchitvā anekavihitaṃ iddhivikubbanaṃ katvā sahassilokadhātuṃ sarena viññāpento –
AI Translation based on Nissaya
The Elder, having accepted the Teacher's word, performed various kinds of psychic feats and, wanting to make the thousand-fold world system know by his voice,
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão, sau khi chấp nhận lời Đức Bổn Sư, đã thực hiện nhiều loại thần thông và, muốn làm cho một ngàn thế giới biết đến bằng giọng nói của mình,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13213 | Chunk: 199
Dhunātha maccuno senaṃ, naḷāgāraṃva kuñjaro.
AI Translation based on Nissaya
Shatter the army of Death, as an elephant shatters a hut of reeds.
Vietnamese AI Translation
Đập tan quân ma Chết chóc, như voi đập nát lều tranh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13214 | Chunk: 199
Pahāya jātisaṃsāraṃ, dukkhassantaṃ karissatī’’ ti. ( a. ni. 1.185)–
AI Translation based on Nissaya
Having abandoned the cycle of rebirth, he will make an end to suffering.” (a. ni. 1.185)
Vietnamese AI Translation
Sau khi từ bỏ vòng luân hồi, vị ấy sẽ chấm dứt khổ đau.” (a. ni. 1.185)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13215 | Chunk: 199
Kiṃ pana katvā thero sahassilokadhātuṃ sarena viññāpesīti ?
AI Translation based on Nissaya
But what did the Elder do to make the thousand-fold world system know by his voice?
Vietnamese AI Translation
Nhưng Trưởng lão đã làm gì để làm cho một ngàn thế giới biết đến bằng giọng nói của mình?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13216 | Chunk: 199
Nīlakasiṇaṃ tāva samāpajjitvā vuṭṭhāya abhiññāñāṇena cakkavāḷasahasse sabbattha andhakāraṃ phari.
AI Translation based on Nissaya
First, having entered the blue kasina and emerged, with the knowledge of supernormal power he pervaded the thousand-fold world system with darkness in every place where there was light.
Vietnamese AI Translation
Đầu tiên, sau khi nhập vào sắc xanh biến xứ và xuất ra, với thần thông, vị ấy đã biến một ngàn thế giới thành tối tăm ở mọi nơi có ánh sáng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13217 | Chunk: 199
Tato ‘‘kimidaṃ andhakāran’’ ti sattānaṃ ābhoge uppanne ālokakasiṇaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ālokaṃ dassesi.
AI Translation based on Nissaya
Then, when the thought, 'What is this darkness?' arose in beings, he entered the light kasina, emerged, and showed light.
Vietnamese AI Translation
Khi đó, khi ý nghĩ, 'Bóng tối này là gì?' khởi lên trong chúng sinh, vị ấy đã nhập vào quang biến xứ, xuất ra, và thể hiện ánh sáng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13218 | Chunk: 199
‘‘Kiṃ āloko ayan’’ ti vicinantānaṃ attānaṃ dassesi.
AI Translation based on Nissaya
To those who were investigating, 'Whose light is this?', he showed himself.
Vietnamese AI Translation
Đối với những người đang tìm hiểu, 'Ánh sáng này là của ai?', vị ấy đã hiển thị chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13219 | Chunk: 199
Cakkavāḷasahasse ca devamanussā añjaliṃ paggaṇhitvā theraṃyeva [P3.665] namassamānā aṭṭhaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
And in the thousand-fold world system, gods and humans stood with their hands raised in respectful salutation, paying homage to the Elder himself [P3.665].
Vietnamese AI Translation
Và trong một ngàn thế giới, chư thiên và loài người đã đứng chắp tay vái chào một cách cung kính, đảnh lễ chính Trưởng lão [P3.665].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13220 | Chunk: 199
Thero ‘‘mahājano mayhaṃ dhammaṃ desentassa saddaṃ suṇātū’’ ti imā gāthā abhāsi.
AI Translation based on Nissaya
The Elder, making the resolution, 'May the great assembly hear the sound of me teaching the Dhamma,' spoke these verses.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão, sau khi quyết định: 'Nguyện cho đại hội chúng nghe được âm thanh của ta giảng Pháp,' đã đọc những câu kệ này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13221 | Chunk: 199
Sabbe osaṭāya parisāya majjhe nisīditvā dhammaṃ desentassa viya saddaṃ assosuṃ.
AI Translation based on Nissaya
They all heard the sound as if they were sitting in the middle of a gathered assembly and he was teaching the Dhamma.
Vietnamese AI Translation
Tất cả họ đều nghe được âm thanh như thể họ đang ngồi giữa một hội chúng đông đúc và vị ấy đang thuyết Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13222 | Chunk: 199
Atthopi tesaṃ pākaṭo ahosi.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of the teaching also became clear to them.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của lời giảng cũng trở nên rõ ràng đối với họ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13223 | Chunk: 199
Taṃ viññāpanaṃ sandhāya ‘‘sarena viññāpesī’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Referring to that act of making it known, it was said, “he made it known by his voice”.
Vietnamese AI Translation
Đề cập đến hành động làm cho biết đó, đã nói rằng, “vị ấy đã làm cho biết bằng giọng nói của mình”.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13224 | Chunk: 199
Tena kataṃ anekavihitaṃ iddhivikubbanaṃ sandhāya puna so dissamānenapītiādi vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Referring to the various psychic feats performed by him, it was again said, **so dissamānenapī**tiādi (He, even with a visible body... etc.).
Vietnamese AI Translation
Đề cập đến các thần thông khác nhau do vị ấy thực hiện, đã lại nói, **so dissamānenapī**tiādi (Vị ấy, ngay cả với thân hữu hình... v.v.).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13225 | Chunk: 199
Tattha dhammaṃ desesīti paṭhamaṃ vuttappakāraṃ [M2.277] iddhivikubbanaṃ dassento dhammaṃ desesi, tato yathāvuttakkamena dve gāthā bhāsanto sarena [V2.255] viññāpesīti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in **dhammaṃ desesī**ti (he taught the Dhamma), it should be understood that he first taught the Dhamma by displaying psychic feats of the type mentioned above [M2.277], and then, reciting the two verses in the aforementioned sequence, he made it known by his voice [V2.255].
Vietnamese AI Translation
Ở đó, trong **dhammaṃ desesī**ti (vị ấy đã thuyết Pháp), nên hiểu rằng vị ấy trước hết đã thuyết Pháp bằng cách thể hiện các thần thông loại đã nêu trên [M2.277], và sau đó, đọc hai câu kệ theo trình tự đã nói, vị ấy đã làm cho biết bằng giọng nói của mình [V2.255].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13226 | Chunk: 199
Dissamānenapi kāyenātiādīsu ca itthaṃbhūtalakkhaṇe karaṇavacanaṃ, evaṃbhūtakāyo hutvāti attho.
AI Translation based on Nissaya
In **dissamānenapi kāyenā**tiādi (even with a visible body, etc.), the instrumental case is used in the sense of a characteristic of that state; the meaning is 'having such a visible body.'
Vietnamese AI Translation
Trong **dissamānenapi kāyenā**tiādi (ngay cả với thân hữu hình, v.v.), cách công cụ được sử dụng theo nghĩa đặc điểm của trạng thái đó; ý nghĩa là 'có một thân hữu hình như vậy.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13227 | Chunk: 199
Idāni taṃ vatthuṃ dassetvā aññassāpi iddhimato vikubbaniddhikaraṇavidhānaṃ dassento so pakativaṇṇaṃ vijahitvātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, having presented that story, in order to show the procedure for another person with psychic power to perform the power of transformation, he said, **so pakativaṇṇaṃ vijahitvā**tiādi (He, having abandoned his natural form... etc.).
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, sau khi trình bày câu chuyện đó, để chỉ ra phương pháp cho một người có thần thông khác thực hiện thần thông biến hóa, vị ấy đã nói, **so pakativaṇṇaṃ vijahitvā**tiādi (Vị ấy, sau khi từ bỏ hình tướng tự nhiên của mình... v.v.).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13228 | Chunk: 199
Tattha soti heṭṭhā vuttavidhānena mudukammaññakatacitto so iddhimā bhikkhu.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **so** (he) refers to that monk with psychic power, whose mind has been made pliable and workable by the method described below.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, **so** (vị ấy) đề cập đến vị Tỳ-khưu có thần thông đó, mà tâm của vị ấy đã được làm cho mềm dẻo và dễ sử dụng bằng phương pháp được mô tả dưới đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13229 | Chunk: 199
Sace vikubbaniddhiṃ kātukāmo hoti, attano pakativaṇṇaṃ pakatisaṇṭhānaṃ vijahitvā kumārakavaṇṇaṃ vā dasseti.
AI Translation based on Nissaya
If he wishes to perform the power of transformation, abandoning his own **natural form**, his natural appearance, he **or** displays the **form of a boy**.
Vietnamese AI Translation
Nếu vị ấy muốn thực hiện thần thông biến hóa, từ bỏ **hình tướng tự nhiên** của chính mình, vẻ ngoài tự nhiên của mình, vị ấy **hoặc** thể hiện **hình tướng của một đứa bé**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13230 | Chunk: 199
Kathaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
How?
Vietnamese AI Translation
Như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13231 | Chunk: 199
Pathavīkasiṇārammaṇābhiññāpādakacatutthajjhānato vuṭṭhāya ‘‘evarūpo kumārako homī’’ ti nimminitabbaṃ kumārakavaṇṇaṃ āvajjitvā kataparikammāvasāne puna samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘evarūpo nāma kumārako homī’’ ti abhiññāñāṇena adhiṭṭhāti, saha adhiṭṭhānena kumārako hotīti.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood thus: Emerging from the fourth jhāna which is the basis for supernormal knowledge and has the earth kasina as its object, having adverted to the form of the boy to be created, thinking, 'I will become a boy of such a form,' and at the conclusion of the preliminary work, he again enters and emerges from that jhāna and resolves with the knowledge of supernormal power, 'I will become a boy of such a form.' Simultaneously with the resolution, he becomes a boy.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu như vậy: Xuất ra từ Tứ thiền là căn bản của thắng trí và có địa biến xứ làm đối tượng, sau khi tác ý đến hình tướng của đứa bé sẽ được tạo ra, nghĩ rằng, 'Ta sẽ trở thành một đứa bé có hình tướng như vậy,' và khi công việc sơ bộ đã hoàn thành, vị ấy lại nhập và xuất ra khỏi thiền đó và quyết định bằng thắng trí, 'Ta sẽ trở thành một đứa bé có hình tướng như vậy.' Đồng thời với sự quyết định, vị ấy trở thành một đứa bé.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13232 | Chunk: 199
Visuddhimagge ( visuddhi. 1.100) kasiṇaniddese ‘‘pathavīkasiṇavasena ekopi hutvā bahudhā hotītiādibhāvo … pe … evamādīni ijjhantī’’ ti vacanena idha pathavīkasiṇārammaṇaṃ pādakajjhānaṃ yujjati.
AI Translation based on Nissaya
In the Visuddhimagga (visuddhi. 1.100), in the exposition of the kasinas, by the statement, “by means of the earth-kasina, being one he becomes many... and so on... thus these things are accomplished,” here the base jhāna with the earth-kasina as its object is suitable.
Vietnamese AI Translation
Trong Thanh Tịnh Đạo (visuddhi. 1.100), trong phần trình bày về các biến xứ, bằng lời nói, “bằng địa biến xứ, là một vị ấy trở thành nhiều... và cứ thế... như vậy những điều này được hoàn thành,” ở đây thiền căn bản có địa biến xứ làm đối tượng là thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13233 | Chunk: 199
Tattheva pana abhiññāniddese vikubbaniddhiyā ‘‘pathavīkasiṇādīsu aññatarārammaṇato abhiññāpādakajjhānato vuṭṭhāyā’’ ti vuttaṃ, tattheva ( visuddhi. 2.398) ca ‘‘attano kumārakavaṇṇo āvajjitabbo’’ ti vuttaṃ, taṃ nāgādinimmāne na yujjati viya.
AI Translation based on Nissaya
There, in the exposition of supernormal knowledge in the section on the power of transformation, it is said, “having emerged from the basic jhāna which has the earth-kasina etc. as its object,” and there also (visuddhi. 2.398) it is said, “one should advert to one's own form as a boy,” which seems unsuitable for the creation of a nāga and so on.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, trong phần trình bày về thắng trí trong mục thần thông biến hóa, đã nói, “sau khi xuất ra từ thiền căn bản có địa biến xứ v.v. làm đối tượng,” và ở đó nữa (visuddhi. 2.398) đã nói, “người ta nên tác ý đến hình tướng của chính mình như một đứa bé,” điều này dường như không phù hợp cho việc tạo ra một naga và vân vân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13234 | Chunk: 199
Nāgavaṇṇādinimmānepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the creation of the form of a Nāga and so on, this is the same method.
Vietnamese AI Translation
Trong việc tạo ra hình tướng của một Nāga và vân vân, đây là cùng một phương pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13235 | Chunk: 199
Tattha nāgavaṇṇan ti sappasaṇṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
There, **nāgavaṇṇaṃ** means the form of a serpent.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, **nāgavaṇṇaṃ** có nghĩa là hình tướng của một con rắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13236 | Chunk: 199
Supaṇṇavaṇṇan ti garuḷasaṇṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Supaṇṇavaṇṇaṃ** means the form of a garuḍa.
Vietnamese AI Translation
**Supaṇṇavaṇṇaṃ** có nghĩa là hình tướng của một garuḍa (kim sí điểu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13237 | Chunk: 199
Indavaṇṇan ti sakkasaṇṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Indavaṇṇaṃ** means the form of Sakka.
Vietnamese AI Translation
**Indavaṇṇaṃ** có nghĩa là hình tướng của Sakka (Đế Thích).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13238 | Chunk: 199
Devavaṇṇan ti sesadevasaṇṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Devavaṇṇaṃ** means the form of the other gods.
Vietnamese AI Translation
**Devavaṇṇaṃ** có nghĩa là hình tướng của các vị thần khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13239 | Chunk: 199
Samuddavaṇṇaṃ pana āpokasiṇavasena ijjhati.
AI Translation based on Nissaya
**Samuddavaṇṇaṃ** (the form of the ocean), however, is accomplished by means of the water kasina.
Vietnamese AI Translation
**Samuddavaṇṇaṃ** (hình tướng của đại dương), tuy nhiên, được thực hiện bằng thủy biến xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13240 | Chunk: 199
Pattin ti padātiṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Pattiṃ** means an infantryman.
Vietnamese AI Translation
**Pattiṃ** có nghĩa là một người lính bộ binh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13241 | Chunk: 199
Vividhampi senābyūhan ti hatthiādīnaṃ vasena anekavihitaṃ senāsamūhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Vividhampi senābyūhaṃ** means a manifold array of troops, an assembly of the four divisions of an army, by way of elephants and so on.
Vietnamese AI Translation
**Vividhampi senābyūhaṃ** có nghĩa là một đội quân đa dạng, một tập hợp của bốn quân chủng, bằng voi và vân vân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13242 | Chunk: 199
Visuddhimagge pana ‘‘hatthimpi dassetītiādi panettha bahiddhāpi hatthiādidassanavasena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the Visuddhimagga, however, it is said, “He displays an elephant, and so on; this is the same method,” which is said by way of showing things like elephants even externally.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong Thanh Tịnh Đạo, đã nói, “Vị ấy thể hiện một con voi, và vân vân; đây là cùng một phương pháp,” điều này được nói bằng cách thể hiện những thứ như voi ngay cả bên ngoài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13243 | Chunk: 199
Tattha ‘ hatthī homī ’ ti anadhiṭṭhahitvā ‘ hatthī hotū ’ ti adhiṭṭhātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, instead of resolving 'I will become an elephant,' one should resolve 'Let there be an elephant.'
Vietnamese AI Translation
Ở đó, thay vì quyết định 'Tôi sẽ trở thành một con voi,' người ta nên quyết định 'Hãy có một con voi.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13244 | Chunk: 199
Assādīsupi eseva nayo’’ ti vuttaṃ, taṃ ‘‘pakativaṇṇaṃ vijahitvā’’ ti vuttamūlapadena [P3.666] ca vikubbaniddhibhāvena ca virujjhati.
AI Translation based on Nissaya
It is said, 'This is the same method for horses and so on,' but that contradicts the root text 'having abandoned his natural form' [P3.666] and the nature of the power of transformation.
Vietnamese AI Translation
Đã nói, 'Đây là cùng một phương pháp cho ngựa và vân vân,' nhưng điều đó mâu thuẫn với bản văn gốc 'sau khi từ bỏ hình tướng tự nhiên của mình' [P3.666] và bản chất của thần thông biến hóa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13245 | Chunk: 199
Pāḷiyaṃ vuttakkamena hi pakativaṇṇaṃ avijahitvā adhiṭṭhānavasena aññassa dassanaṃ adhiṭṭhāniddhi nāma, pakativaṇṇaṃ vijahitvā adhiṭṭhānavasena attano aññathādassanaṃ vikubbaniddhi nāma.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, according to the sequence taught in the Pāḷi, creating another form by the power of resolution without abandoning one's natural form is called the power of resolution (adhiṭṭhāniddhi). Showing oneself in another form by the power of resolution after abandoning one's natural form is called the power of transformation (vikubbaniddhi).
Vietnamese AI Translation
Quả thật, theo trình tự được giảng trong Pāli, tạo ra một hình tướng khác bằng thần thông quyết định mà không từ bỏ hình tướng tự nhiên của mình được gọi là thần thông quyết định (adhiṭṭhāniddhi). Hiển thị chính mình trong một hình tướng khác bằng thần thông quyết định sau khi từ bỏ hình tướng tự nhiên của mình được gọi là thần thông biến hóa (vikubbaniddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13246 | Chunk: 199
14. Manomayiddhiñāṇaniddese [M2.278] imamhā kāyā aññaṃ kāyaṃ abhinimminātītiādīsu iddhimā bhikkhu manomayiddhiṃ kātukāmo ākāsakasiṇārammaṇapādakajjhānato vuṭṭhāya attano rūpakāyaṃ tāva āvajjitvā vuttanayeneva ‘‘susiro hotū’’ ti adhiṭṭhāti, susiro hoti [V2.256].
AI Translation based on Nissaya
14. In the exposition of the knowledge of the power of the mind-made body [M2.278], in **imamhā kāyā aññaṃ kāyaṃ abhinimminātī**tiādi (From this body he creates another body, etc.), a monk with psychic power, wishing to perform the mind-made power, emerges from the basic jhāna that has the space-kasina as its object, first adverts to his own physical body, and in the way mentioned, resolves, 'Let it be hollow.' It becomes hollow [V2.256].
Vietnamese AI Translation
14. Trong phần trình bày về trí tuệ thần thông ý sanh thân [M2.278], trong **imamhā kāyā aññaṃ kāyaṃ abhinimminātī**tiādi (Từ thân này vị ấy tạo ra một thân khác, v.v.), một Tỳ-khưu có thần thông, muốn thực hiện thần thông ý sanh, xuất ra từ thiền căn bản có không biến xứ làm đối tượng, trước hết tác ý đến thân thể vật lý của chính mình, và theo cách đã nêu, quyết định, 'Hãy để nó rỗng.' Nó trở nên rỗng [V2.256].
AI Translation Nissaya
14. ;
Myanmar Nissaya
၁၄။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13247 | Chunk: 199
Atha tassa abbhantare pathavīkasiṇavasena aññaṃ kāyaṃ āvajjitvā parikammaṃ katvā vuttanayeneva adhiṭṭhāti, tassa abbhantare añño kāyo hoti.
AI Translation based on Nissaya
Then, inside that body, having adverted to another body by means of the earth kasina, and having done the preliminary work, he resolves in the aforementioned way, and another body comes to be inside of him.
Vietnamese AI Translation
Khi đó, bên trong thân đó, sau khi tác ý đến một thân khác bằng địa biến xứ, và sau khi đã làm công việc sơ bộ, vị ấy quyết định theo cách đã nói trên, và một thân khác hình thành bên trong vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13248 | Chunk: 199
So taṃ mukhato abbūhitvā bahi ṭhapeti.
AI Translation based on Nissaya
He draws it out from his mouth and places it outside.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy rút nó ra từ miệng mình và đặt nó ra bên ngoài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13249 | Chunk: 199
Idāni tamatthaṃ upamāhi pakāsento seyyathāpītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, to clarify that meaning with similes, he said **seyyathāpī**tiādi (Just as... etc.).
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để làm rõ ý nghĩa đó bằng các ví dụ, vị ấy đã nói **seyyathāpī**tiādi (Cũng như... v.v.).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13250 | Chunk: 199
Tattha muñjamhāti muñjatiṇamhā.
AI Translation based on Nissaya
There, **muñjamhā** means from muñja grass.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, **muñjamhā** có nghĩa là từ cỏ muñja.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13251 | Chunk: 199
Īsikaṃ pavāheyyāti kaḷīraṃ luñceyya.
AI Translation based on Nissaya
**Īsikaṃ pavāheyyā** means one might pull out the reed.
Vietnamese AI Translation
**Īsikaṃ pavāheyyā** có nghĩa là người ta có thể rút cây sậy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13252 | Chunk: 199
Kosiyāti kosakato.
AI Translation based on Nissaya
**Kosiyā** means from a sheath.
Vietnamese AI Translation
**Kosiyā** có nghĩa là từ một cái vỏ bọc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13253 | Chunk: 199
Karaṇḍāti karaṇḍāya, purāṇatacakañcukatoti attho.
AI Translation based on Nissaya
**Karaṇḍā** means from a basket for keeping a snake, or from its old skin; the meaning is from the old skin which is like a coat.
Vietnamese AI Translation
**Karaṇḍā** có nghĩa là từ một cái giỏ để đựng rắn, hoặc từ lớp da cũ của nó; ý nghĩa là từ lớp da cũ giống như một chiếc áo choàng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13254 | Chunk: 199
Tattha ca uddhareyyāti cittenevassa uddharaṇaṃ veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And there, by **uddhareyyā** (one might draw out), the drawing out by that person's mind alone should be understood.
Vietnamese AI Translation
Và ở đó, bằng **uddhareyyā** (người ta có thể rút ra), việc rút ra chỉ bằng tâm của người đó nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13255 | Chunk: 199
Ayañhi ahi nāma sajātiyaṃ ṭhito, kaṭṭhantaraṃ vā rukkhantaraṃ vā nissāya, tacato sarīraṃ nikkaḍḍhanapayogasaṅkhātena thāmena, sarīraṃ khādayamānaṃ viya purāṇatacaṃ jigucchanto imehi catūhi kāraṇehi sayameva kañcukaṃ pajahāti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, this creature called a snake, established among its own kind, relying on the space between logs or trees, by the power of the effort of pulling its body out from the old skin, being disgusted with the old skin as if it were biting its body, for these four reasons, discards its slough by itself.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, loài vật được gọi là rắn này, sống giữa đồng loại của nó, dựa vào khoảng trống giữa các khúc gỗ hoặc cây cối, bằng sức mạnh của sự nỗ lực kéo thân nó ra khỏi lớp da cũ, cảm thấy ghê tởm lớp da cũ như thể nó đang cắn thân mình, vì bốn lý do này, tự mình lột xác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13256 | Chunk: 199
Ettha ca yathā īsikādayo muñjādīhi sadisā honti, evamidaṃ manomayaṃ rūpaṃ iddhimatā sabbākārehi sadisameva hotīti dassanatthaṃ imā upamā vuttāti.
AI Translation based on Nissaya
And here it should be understood that just as the reed and so on are similar to the muñja grass and so on, in the same way, these similes are given to show that this mind-made form is similar in all aspects to the person with psychic power.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây nên hiểu rằng, cũng như cây sậy và vân vân tương tự với cỏ muñja và vân vân, theo cùng một cách, những ví dụ này được đưa ra để chỉ ra rằng hình tướng ý sanh này tương tự về mọi mặt với người có thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13257 | Chunk: 199
‘‘Manomayena kāyena, iddhiyā upasaṅkamī’’ ti ( theragā. 901) ettha abhiññāmanena katakāyo manomayakāyo nāma.
AI Translation based on Nissaya
In “With a mind-made body, he approached by psychic power,” (theragā. 901), the body made by the mind of supernormal knowledge is called a mind-made body.
Vietnamese AI Translation
Trong “Với thân ý sanh, vị ấy đến gần bằng thần thông,” (theragā. 901), thân được tạo ra bởi tâm thắng trí được gọi là thân ý sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13258 | Chunk: 199
‘‘Aññataraṃ manomayaṃ kāyaṃ upapajjatī’’ ti ( cūḷava. 333) ettha jhānamanena nibbittitakāyo tena manena katattā manomayakāyo nāma.
AI Translation based on Nissaya
In “He is reborn in a certain mind-made body,” (cūḷava. 333), the body produced by the jhānic mind is called a mind-made body because it is made by that mind.
Vietnamese AI Translation
Trong “Vị ấy tái sanh vào một thân ý sanh nào đó,” (cūḷava. 333), thân được tạo ra bởi tâm thiền được gọi là thân ý sanh vì nó được tạo ra bởi tâm đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13259 | Chunk: 199
Idha pana abhiññāmanena uppāditakāyo tena manena katattā manomayakāyo nāma.
AI Translation based on Nissaya
Here, however, the created body produced by the mind of supernormal knowledge is called a mind-made body because it is made by that mind.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, tuy nhiên, thân được tạo ra bởi tâm thắng trí được gọi là thân ý sanh vì nó được tạo ra bởi tâm đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13260 | Chunk: 199
Evaṃ sati adhiṭṭhāniddhiyā vikubbaniddhiyā ca kato manomayakāyo nāma hotīti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If that is so, would the body made by the power of resolution and the power of transformation be called a mind-made body?
Vietnamese AI Translation
Nếu vậy, thân được tạo ra bởi thần thông quyết định và thần thông biến hóa có được gọi là thân ý sanh không?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13261 | Chunk: 199
Hotiyeva.
AI Translation based on Nissaya
It is indeed.
Vietnamese AI Translation
Quả thật là vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13262 | Chunk: 199
Idha pana tāsaṃ visuṃ visuṃ visesena visesetvā adhiṭṭhāniddhi vikubbaniddhīti ca vuttattā abbhantarato nimmānameva manomayiddhi nāma.
AI Translation based on Nissaya
However, here in the Paṭisambhidāmagga Pāḷi, since they are distinguished with their own separate characteristics and are called the power of resolution and the power of transformation, only creation from within is called the power of the mind-made body.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ở đây trong Paṭisambhidāmagga Pāli, vì chúng được phân biệt với các đặc tính riêng biệt và được gọi là thần thông quyết định và thần thông biến hóa, chỉ sự tạo ra từ bên trong được gọi là thần thông ý sanh thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13263 | Chunk: 199
15. Ñāṇavipphāriddhiniddese ñāṇassa vipphāro vego assā atthīti ñāṇavipphārā.
AI Translation based on Nissaya
15. In the exposition of the knowledge of the power of pervasion of knowledge, it is **ñāṇavipphārā** because this power has the pervasion or velocity of knowledge.
Vietnamese AI Translation
15. Trong phần trình bày về trí tuệ thần thông biến thông, nó là **ñāṇavipphārā** vì thần thông này có sự lan tỏa hoặc tốc độ của trí tuệ.
AI Translation Nissaya
15. ;
Myanmar Nissaya
၁၅။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13264 | Chunk: 199
Ettha ca sattaanupassanāvaseneva iddhiṃ dassetvā sesā yāva arahattamaggā saṅkhittāti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
And here it should be understood that the power is shown by way of the seven contemplations, and the remaining stages up to the path of Arahantship are summarized.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây nên hiểu rằng thần thông được trình bày bằng cách bảy tuệ quán, và các giai đoạn còn lại cho đến đạo A-la-hán được tóm tắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13265 | Chunk: 199
Āyasmato [M2.279] bākulassa ñāṇavipphārā iddhītiādīsu bākulatthero tāva dvīsu kulesu vaḍḍhitattā [P3.667] evaṃladdhanāmo pubbabuddhesu katādhikāro puññasampadāya sampanno thero.
AI Translation based on Nissaya
In **āyasmato [M2.279] bākulassa ñāṇavipphārā iddhī**tiādi (the power of pervasion of knowledge of the venerable Bākula, etc.), the Elder Bākula received this name because he was raised in two families [P3.667]. He was an elder who had made an aspiration under previous Buddhas and was endowed with the accomplishment of merit.
Vietnamese AI Translation
Trong **āyasmato [M2.279] bākulassa ñāṇavipphārā iddhī**tiādi (thần thông biến thông của trí tuệ của Trưởng lão Bākula, v.v.), Trưởng lão Bākula nhận được tên này vì vị ấy được nuôi dưỡng trong hai gia đình [P3.667]. Vị ấy là một trưởng lão đã phát nguyện dưới thời chư Phật quá khứ và được phú bẩm sự thành tựu phước báu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13266 | Chunk: 199
So hi mahāsampattiṃ anubhavamāno devamanussesu saṃsaranto amhākaṃ dasabalassa nibbattito puretarameva kosambiyaṃ seṭṭhikule nibbatti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, that Elder, experiencing great fortune while wandering among gods and humans, was born into a banker's family in Kosambī even before the arising of our One with Ten Powers.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, Trưởng lão đó, trải nghiệm đại phúc trong khi lang thang giữa chư thiên và loài người, đã sanh vào một gia đình trưởng giả ở Kosambī ngay cả trước khi Đức Thập Lực của chúng ta xuất hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13267 | Chunk: 199
Taṃ jātakāle maṅgalatthāya mahāparivārena yamunaṃ netvā saparivārā dhātī nimujjanummujjanavasena kīḷāpentī nhāpeti.
AI Translation based on Nissaya
At the time of the child's birth, for a blessing, the wet-nurses with their large entourage took him to the Yamuna river and bathed him, playfully dipping him in and out of the water.
Vietnamese AI Translation
Vào thời điểm đứa trẻ ra đời, để cầu phước, các vú nuôi với đoàn tùy tùng đông đảo đã đưa vị ấy đến sông Yamuna và tắm cho vị ấy, đùa giỡn nhúng vị ấy vào ra khỏi nước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13268 | Chunk: 200
Eko mahāmaccho ‘‘bhakkho me ayan’’ ti maññamāno mukhaṃ vivaritvā upagato.
AI Translation based on Nissaya
A great fish, thinking, 'This is my food,' opened its mouth and approached.
Vietnamese AI Translation
Một con cá lớn, nghĩ rằng, 'Đây là thức ăn của ta,' đã há miệng và tiến đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13269 | Chunk: 200
Dhātī dārakaṃ chaḍḍetvā palātā.
AI Translation based on Nissaya
The wet-nurses dropped the child and fled.
Vietnamese AI Translation
Các vú nuôi đã buông đứa trẻ và bỏ chạy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13270 | Chunk: 200
Mahāmaccho taṃ gili.
AI Translation based on Nissaya
The great fish swallowed him.
Vietnamese AI Translation
Con cá lớn đã nuốt vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13271 | Chunk: 200
Puññavā satto sayanagabbhaṃ pavisitvā nipanno viya na kiñci dukkhaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
The meritorious being, as if he had entered a bedroom and was lying down, did not experience any suffering.
Vietnamese AI Translation
Chúng sanh có phước báu đó, như thể vị ấy đã vào một phòng ngủ và đang nằm xuống, đã không trải nghiệm bất kỳ đau khổ nào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13272 | Chunk: 200
Maccho [V2.257] dārakassa tejena tattakaṃ phālaṃ gilitvā viya dayhamāno vegena tiṃsayojanaṃ gantvā bārāṇasivāsino macchabandhassa jālaṃ pāvisi.
AI Translation based on Nissaya
The fish [V2.257], due to the child's power, being burned as if it had swallowed a red-hot ploughshare, went with great speed for thirty yojanas and entered the net of a fisherman living in Bārāṇasī.
Vietnamese AI Translation
Con cá [V2.257], do năng lực của đứa trẻ, bị cháy như thể nó đã nuốt một lưỡi cày nung đỏ, đã đi với tốc độ rất nhanh trong ba mươi do-tuần và rơi vào lưới của một ngư dân sống ở Bārāṇasī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13273 | Chunk: 200
So dārakassa tejena jālato nīhaṭamattova mato.
AI Translation based on Nissaya
That great fish, due to the child's power, died as soon as it was taken out of the net.
Vietnamese AI Translation
Con cá lớn đó, do năng lực của đứa trẻ, đã chết ngay khi được lấy ra khỏi lưới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13274 | Chunk: 200
Macchabandhā taṃ sakalameva antarakājena ādāya ‘‘sahassena demā’’ ti nagare carantā asītikoṭidhanassa aputtakassa seṭṭhissa gharadvāraṃ gantvā seṭṭhibhariyāya ekena kahāpaṇena adaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
The fishermen, carrying the whole of that great fish on a pole, went around the city saying, 'We will sell it for a thousand!' Having gone to the house-door of a childless treasurer who possessed eighty crores of wealth, they gave it to the treasurer's wife for one kahāpaṇa.
Vietnamese AI Translation
Các ngư dân, vác cả con cá lớn đó trên một cây sào, đã đi quanh thành phố nói, 'Chúng tôi sẽ bán nó với giá một ngàn!' Sau khi đến cửa nhà của một vị trưởng giả không con, người sở hữu tám mươi triệu của cải, họ đã đưa nó cho vợ của vị trưởng giả với giá một kahāpaṇa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13275 | Chunk: 200
Sā taṃ sayameva phalake ṭhapetvā piṭṭhito phālentī macchakucchiyaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ dārakaṃ disvā ‘‘macchakucchiyaṃ me putto laddho’’ ti nādaṃ naditvā dārakaṃ ādāya sāmikaṃ upagacchi.
AI Translation based on Nissaya
She, the treasurer's wife, placing that great fish on a board herself and cutting it from the back, saw a golden-colored child in the fish's belly. Having cried out joyfully, 'I have gotten a son in the belly of a fish!' she took the child and approached her husband.
Vietnamese AI Translation
Bà ấy, vợ của vị trưởng giả, tự mình đặt con cá lớn đó lên một tấm ván và cắt nó từ phía sau, đã thấy một đứa trẻ màu vàng trong bụng cá. Sau khi vui mừng reo lên, 'Tôi đã có được một đứa con trong bụng cá!' bà ấy đã bế đứa trẻ và đến gần chồng mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13276 | Chunk: 200
Seṭṭhi tāvadeva bheriṃ carāpetvā dārakaṃ ādāya rañño santikaṃ ānetvā tamatthaṃ ārocesi.
AI Translation based on Nissaya
The great treasurer, at that very moment, had a drum beaten, and taking the child, he brought him to the king's presence and reported the matter of getting a son from the fish's belly.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả lớn đó, ngay lúc đó, đã cho đánh trống, và bế đứa trẻ, vị ấy đã mang vị ấy đến trước mặt nhà vua và báo cáo việc có được một đứa con từ bụng cá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13277 | Chunk: 200
Rājā ‘‘puññavā dārako, posehi nan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king said, 'The child is meritorious. You should raise him.'
Vietnamese AI Translation
Nhà vua nói, 'Đứa trẻ có phước báu. Ngươi nên nuôi dưỡng nó.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13278 | Chunk: 200
Itarampi seṭṭhikulaṃ taṃ pavattiṃ sutvā tattha gantvā ‘‘amhākaṃ putto’’ ti taṃ dārakaṃ gaṇhituṃ vivadi.
AI Translation based on Nissaya
The other treasurer's family from Kosambī also, having heard the news, went there and, saying, 'He is our son,' disputed in order to take the child.
Vietnamese AI Translation
Gia đình trưởng giả kia từ Kosambī cũng vậy, sau khi nghe tin, đã đến đó và, nói, 'Nó là con của chúng tôi,' đã tranh chấp để giành lấy đứa trẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13279 | Chunk: 200
Ubhopi rājakulaṃ agamaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Both parties went to the royal court.
Vietnamese AI Translation
Cả hai bên đều đến triều đình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13280 | Chunk: 200
Rājā ‘‘dvinnampi aputtakaṃ kātuṃ na sakkā, dvinnampi dāyādo hotū’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king said, 'It is not possible to decide so that either party is without a son. Let him be an heir to both.'
Vietnamese AI Translation
Nhà vua nói, 'Không thể quyết định sao cho một bên nào đó không có con. Hãy để nó là người thừa kế của cả hai.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13281 | Chunk: 200
Tato paṭṭhāya dvepi kulāni lābhaggayasaggappattāni ahesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
From the time of the king's decision, both treasurer families attained the highest gains and the highest renown.
Vietnamese AI Translation
Kể từ thời điểm quyết định của nhà vua, cả hai gia đình trưởng giả đều đạt được lợi lộc cao nhất và danh tiếng cao nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13282 | Chunk: 200
Tassa dvīhi kulehi vaḍḍhitattā ‘‘bākulakumāro’’ ti nāmaṃ akaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Because he was raised by two families, they gave him the name 'Prince Bākula'.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì vị ấy được nuôi dưỡng bởi hai gia đình, họ đã đặt cho vị ấy cái tên 'Hoàng tử Bākula'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13283 | Chunk: 200
Tassa viññutaṃ pattassa dvīsupi nagaresu tayo tayo pāsāde kāretvā nāṭakāni paccupaṭṭhapesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
When he reached maturity, for that Prince Bākula they had three mansions built in each of the two cities and had troupes of dancers attend on him.
Vietnamese AI Translation
Khi vị ấy đạt đến tuổi trưởng thành, cho Hoàng tử Bākula đó họ đã xây ba dinh thự ở mỗi thành phố và có các đoàn vũ công hầu hạ vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13284 | Chunk: 200
Ekekasmiṃ nagare cattāro cattāro māse vasi.
AI Translation based on Nissaya
He lived in each city for four months.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy sống ở mỗi thành phố trong bốn tháng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13285 | Chunk: 200
Tahiṃ ekasmiṃ nagare cattāro māse vuṭṭhassa saṅghāṭanāvāsu maṇḍapaṃ kāretvā tattha naṃ nāṭakehi saddhiṃ āropetvā mahāsampattiṃ anubhavamānaṃ dvīhi māsehi itaraṃ nagaraṃ upaḍḍhapathaṃ nenti.
AI Translation based on Nissaya
When he had lived for four months in one city, they would have a pavilion built on rafts of boats, and placing Prince Bākula in it together with the dancers, they would take him, while he was enjoying great fortune, halfway on the journey to the other city over the course of two months.
Vietnamese AI Translation
Khi vị ấy đã sống bốn tháng ở một thành phố, họ sẽ cho xây một đình trên bè thuyền, và đặt Hoàng tử Bākula vào đó cùng với các vũ công, họ sẽ đưa vị ấy đi, trong khi vị ấy đang hưởng đại phúc, nửa chặng đường đến thành phố kia trong hai tháng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13286 | Chunk: 200
Itaranagaravāsino nāṭakāpi ‘‘dvīhi māsehi upaḍḍhapathaṃ āgato bhavissatī’’ ti tatheva [M2.280] paccuggantvā dvīhi māsehi attano nagaraṃ ānenti.
AI Translation based on Nissaya
The dancers living in the other city also [M2.280], thinking, 'In two months he will have arrived halfway on the journey,' would similarly go to meet him and bring him to their own city in two months.
Vietnamese AI Translation
Các vũ công sống ở thành phố kia cũng vậy [M2.280], nghĩ rằng, 'Trong hai tháng vị ấy sẽ đến nửa chặng đường,' sẽ tương tự đi đón vị ấy và đưa vị ấy về thành phố của họ trong hai tháng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13287 | Chunk: 200
Itaranāṭakā majjhe nivattitvā attano nagarameva gacchanti.
AI Translation based on Nissaya
The other dancers, having returned from the middle of the journey, go back to their own city.
Vietnamese AI Translation
Các vũ công khác, sau khi trở về từ giữa chặng đường, trở về thành phố của họ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13288 | Chunk: 200
Tattha cattāro māse vasitvā teneva niyāmena puna itaranagaraṃ gacchati.
AI Translation based on Nissaya
Having lived in that city for four months, he goes back to the other city by the same method.
Vietnamese AI Translation
Sau khi sống ở thành phố đó bốn tháng, vị ấy quay trở lại thành phố kia bằng cùng phương pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13289 | Chunk: 200
Evamassa [P3.668] sampattiṃ anubhavantassa asīti vassāni paripuṇṇāni.
AI Translation based on Nissaya
Thus [P3.668], for him who was enjoying such fortune, eighty years were completed.
Vietnamese AI Translation
Như vậy [P3.668], đối với vị ấy, người đang hưởng phúc báu như vậy, tám mươi năm đã hoàn thành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13290 | Chunk: 200
Tasmiṃ samaye amhākaṃ bodhisatto sabbaññutaṃ pāpuṇitvā pavattavaradhammacakko anukkamena cārikaṃ caranto kosambiṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
At that time, our Bodhisatta, having attained omniscience and set the excellent Wheel of Dhamma in motion, wandering in due course on his journey, reached Kosambī.
Vietnamese AI Translation
Vào thời điểm đó, Bồ-tát của chúng ta, sau khi chứng đắc nhất thiết trí và chuyển vận Pháp luân tối thượng, du hành theo đúng lộ trình của mình, đã đến Kosambī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13291 | Chunk: 200
‘‘Bārāṇasin’’ ti majjhimabhāṇakā.
AI Translation based on Nissaya
The reciters of the Majjhima Nikāya say he reached Bārāṇasī.
Vietnamese AI Translation
Các vị tụng đọc Trung Bộ kinh nói rằng vị ấy đã đến Bārāṇasī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13292 | Chunk: 200
Bākulaseṭṭhipi kho ‘‘dasabalo āgato’’ ti sutvā bahuṃ gandhamālaṃ ādāya satthu santikaṃ gantvā dhammakathaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbaji.
AI Translation based on Nissaya
The treasurer Bākula also, indeed, having heard the words, 'The one with ten powers has come,' took many perfumes and garlands, went to the Teacher's presence, heard the Dhamma talk, and having gained faith, went forth into homelessness.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả Bākula cũng vậy, quả thật, sau khi nghe những lời, 'Đấng Thập Lực đã đến,' đã mang nhiều hương và vòng hoa, đã đến trước mặt Đức Bổn Sư, đã nghe Pháp thoại, và sau khi có được niềm tin, đã xuất gia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13293 | Chunk: 200
So sattāhameva puthujjano hutvā aṭṭhame aruṇe saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
He, having been a worldling for only seven days, attained Arahantship together with the analytical knowledges at dawn on the eighth day.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy, chỉ sau bảy ngày là phàm nhân, đã chứng đắc A-la-hán cùng với các tuệ phân tích vào rạng đông ngày thứ tám.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13294 | Chunk: 200
Athassa dvīsu nagaresu paricitamātugāmā attano kulagharāni āgantvā tattheva vasamānā cīvarāni karitvā pahiṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Then, the women in the two cities who had attended on him came to their family homes and, while living right there in those two families, made robes and sent them to him.
Vietnamese AI Translation
Khi đó, những phụ nữ ở hai thành phố đã hầu hạ vị ấy đã đến nhà gia đình của họ và, trong khi sống ngay tại hai gia đình đó, đã may y và gửi đến cho vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13295 | Chunk: 200
Thero ekaṃ aḍḍhamāsaṃ kosambivāsīhi pahitaṃ cīvaraṃ paribhuñjati, ekaṃ aḍḍhamāsaṃ bārāṇasivāsīhīti eteneva niyāmena dvīsu nagaresu yaṃ yaṃ uttamaṃ, taṃ taṃ therasseva āharīyati.
AI Translation based on Nissaya
The elder uses the robe sent by the residents of Kosambī for one fortnight, and for one fortnight he uses the robe sent by the attendants in Bārāṇasī. By this regular practice, whatever is excellent in the two cities is brought to the elder alone.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão dùng y được gửi bởi cư dân Kosambī trong một nửa tháng, và trong một nửa tháng vị ấy dùng y được gửi bởi những người hầu hạ ở Bārāṇasī. Bằng thực hành thường xuyên này, bất cứ thứ gì xuất sắc ở hai thành phố đều được mang đến riêng cho trưởng lão.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13296 | Chunk: 200
Pabbajitassāpissa sukheneva asīti vassāni agamaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Even after he had gone forth, eighty years passed for that Elder Bākula only with happiness.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả sau khi vị ấy đã xuất gia, tám mươi năm trôi qua đối với Trưởng lão Bākula đó chỉ với hạnh phúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13297 | Chunk: 200
Ubhayatthāpissa muhuttamattampi appamattakopi ābādho na uppannapubbo.
AI Translation based on Nissaya
For that Elder Bākula, in both states as a layman and as a monk, not even a slight illness had ever arisen, even for a moment.
Vietnamese AI Translation
Đối với Trưởng lão Bākula đó, ở cả hai trạng thái là một cư sĩ và là một Tỳ-khưu, ngay cả một căn bệnh nhỏ cũng chưa từng khởi lên, ngay cả trong một khoảnh khắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13298 | Chunk: 200
So pacchime kāle bākulasuttaṃ ( ma. ni. 3.209 ādayo ) kathetvā parinibbāyīti [V2.258].
AI Translation based on Nissaya
That Elder Bākula [V2.258], in his final time, taught the Bākula Sutta (ma. ni. 3.209 ff.) and attained final Nibbāna. This is the story.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Bākula đó [V2.258], vào thời điểm cuối cùng của vị ấy, đã thuyết Bākula Sutta (ma. ni. 3.209 tt.) và nhập Đại Niết Bàn. Đây là câu chuyện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13299 | Chunk: 200
Evaṃ macchakucchiyaṃ arogabhāvo āyasmato bākulassa pacchimabhavikassa tena attabhāvena paṭilabhitabbaarahattañāṇānubhāvena nibbattattā ñāṇavipphārā iddhi nāma.
AI Translation based on Nissaya
Thus, the state of being without illness in the fish's belly for the Venerable Bākula, who was in his final existence, is called the psychic power of the pervasion of knowledge (ñāṇavipphārā iddhi) because it was produced by the power of the knowledge of Arahantship that was to be obtained in that very existence.
Vietnamese AI Translation
Do đó, trạng thái không bệnh tật trong bụng cá đối với Trưởng lão Bākula, người đang ở kiếp cuối cùng của mình, được gọi là thần thông biến thông của trí tuệ (ñāṇavipphārā iddhi) bởi vì nó được tạo ra bởi năng lực của trí tuệ A-la-hán sẽ được chứng đắc trong chính kiếp đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13300 | Chunk: 200
Sucaritakammaphalappattassa paṭisambhidāñāṇassa ānubhāvenātipi vadanti.
AI Translation based on Nissaya
They also say that it is called the psychic power of the pervasion of knowledge because it was produced by the power of the knowledge of analytical insights of one who has attained the fruit of well-practiced kamma.
Vietnamese AI Translation
Họ cũng nói rằng nó được gọi là thần thông biến thông của trí tuệ bởi vì nó được tạo ra bởi năng lực của tuệ phân tích của một người đã đạt được quả của nghiệp thiện đã thực hành tốt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13301 | Chunk: 200
Saṃkiccatthero pi ( visuddhi. 2.373) pubbe katapuñño dhammasenāpatittherassa upaṭṭhākassa sāvatthiyaṃ aḍḍhakulassa dhītu kucchismiṃ nibbatti.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Saṃkicca (visuddhi .2.373) also, having made merit in previous lives, was conceived in the womb of the daughter of a wealthy family in Sāvatthī, who was an attendant of the Elder, the General of the Dhamma.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Saṃkicca (visuddhi .2.373) cũng vậy, sau khi đã tạo phước trong các kiếp trước, đã được thụ thai trong tử cung của con gái một gia đình giàu có ở Sāvatthī, người là thị giả của Trưởng lão, Đại Tướng Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13302 | Chunk: 200
Sā tasmiṃ kucchigate ekena byādhinā taṃ khaṇaṃyeva kālamakāsi, tassā sarīre jhāpiyamāne ṭhapetvā gabbhamaṃsaṃ sesamaṃsaṃ jhāpayi.
AI Translation based on Nissaya
When that child Saṅkicca reached maturity in her womb, that treasurer's daughter died at that very moment from a sudden illness. When her body was being cremated, all the flesh was burned except for the flesh of the womb.
Vietnamese AI Translation
Khi đứa trẻ Saṅkicca đó đạt đến sự trưởng thành trong tử cung của cô ấy, con gái của vị trưởng giả đó đã chết ngay lúc đó từ một căn bệnh đột ngột. Khi thi thể của cô ấy đang được hỏa táng, tất cả thịt đã bị cháy trừ phần thịt của tử cung.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13303 | Chunk: 200
Athassā gabbhamaṃsaṃ citakato otāretvā dvīsu tīsu ṭhānesu sūlehi vijjhiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Then they took down the flesh of her womb from the funeral pyre and pierced it with bamboo spikes in two or three places.
Vietnamese AI Translation
Khi đó họ đã lấy phần thịt tử cung của cô ấy xuống từ giàn hỏa táng và đâm xuyên nó bằng những cây tre nhọn ở hai hoặc ba chỗ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13304 | Chunk: 200
Sūlakoṭi dārakassa akkhikoṭiṃ phusi.
AI Translation based on Nissaya
The tip of a spike touched the corner of the child's eye.
Vietnamese AI Translation
Đầu của một cây nhọn đã chạm vào khóe mắt của đứa trẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13305 | Chunk: 200
Evaṃ gabbhamaṃsaṃ vijjhitvā aṅgārarāsimhi pakkhipitvā aṅgāreheva paṭicchādetvā pakkamiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Having thus pierced the flesh of the womb with a bamboo spike, they put it in a pile of embers, covered it with those embers, and departed.
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã đâm xuyên phần thịt tử cung bằng một cây tre nhọn như vậy, họ đã đặt nó vào một đống than hồng, phủ nó bằng những than hồng đó, và rời đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13306 | Chunk: 200
Gabbhamaṃsaṃ jhāyi, aṅgāramatthake pana suvaṇṇabimbasadiso dārako padumagabbhe nipanno viya ahosi.
AI Translation based on Nissaya
The flesh of the womb was burned, but the child, like a golden image, was on top of the pile of embers as if lying in the calyx of a lotus.
Vietnamese AI Translation
Phần thịt tử cung đã bị cháy, nhưng đứa trẻ, như một tượng vàng, đã ở trên đỉnh đống than hồng như thể đang nằm trong đài sen.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13307 | Chunk: 200
Pacchimabhavikasattassa hi sinerunā otthariyamānassāpi arahattaṃ appatvā jīvitakkhayo [M2.281] nāma natthi.
AI Translation based on Nissaya
Truly, for a being in his final existence [M2.281], even if being crushed by Mount Sineru, there is no end of life without having attained Arahantship.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, đối với một chúng sanh trong kiếp cuối cùng của mình [M2.281], ngay cả khi bị nghiền nát bởi núi Sineru, không có sự chấm dứt sinh mạng mà không chứng đắc A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13308 | Chunk: 200
Punadivase ‘‘citakaṃ nibbāpessāmā’’ ti āgatā tathā nipannaṃ dārakaṃ disvā acchariyabbhutacittajātā dārakaṃ ādāya nagaraṃ gantvā nemittake pucchiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
On the next day, those who had come to extinguish the funeral pyre saw the child lying in that manner. Their minds filled with wonder and amazement, they took the child, went to the city, and asked the fortune-tellers.
Vietnamese AI Translation
Vào ngày hôm sau, những người đã đến để dập tắt giàn hỏa táng đã thấy đứa trẻ nằm theo cách đó. Tâm trí họ tràn đầy ngạc nhiên và kinh ngạc, họ đã bế đứa trẻ, đi vào thành phố, và hỏi các thầy bói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13309 | Chunk: 200
Nemittakā ‘‘sace ayaṃ dārako agāraṃ ajjhāvasissati, yāva sattamā kulaparivaṭṭā ñātakā duggatā bhavissanti.
AI Translation based on Nissaya
The fortune-tellers said, 'If this child lives in a household, his relatives for seven generations will be poor.'
Vietnamese AI Translation
Các thầy bói nói, 'Nếu đứa trẻ này sống trong gia đình, họ hàng của nó trong bảy đời sẽ nghèo.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13310 | Chunk: 200
Sace pabbajissati, pañcahi samaṇasatehi parivuto carissatī’’ ti āhaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
'If he goes forth, he will wander surrounded by five hundred monks,' they said.
Vietnamese AI Translation
'Nếu nó xuất gia, nó sẽ du hành được bao quanh bởi năm trăm vị Tỳ-khưu,' họ nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13311 | Chunk: 200
Ayyakā taṃ dārakaṃ vaḍḍhesi.
AI Translation based on Nissaya
His grandmother also raised the child.
Vietnamese AI Translation
Bà nội của vị ấy cũng đã nuôi dưỡng đứa trẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13312 | Chunk: 200
Ñātakāpi vaḍḍhitakāle ‘‘amhākaṃ ayyassa santike pabbājessāmā’’ ti posayiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
The relatives also raised him, thinking, 'When he is grown up, we will have him go forth in the presence of our noble one, the Elder Sāriputta.'
Vietnamese AI Translation
Họ hàng cũng đã nuôi dưỡng vị ấy, nghĩ rằng, 'Khi nó lớn lên, chúng ta sẽ cho nó xuất gia trước mặt bậc thánh của chúng ta, Trưởng lão Sāriputta.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13313 | Chunk: 200
So sattavassikakāle ‘‘tava kucchiyā vasanakāle mātā te kālamakāsi, tassā sarīre jhāpiyamānepi [P3.669] tvaṃ na jhāyī’’ ti kumārakānaṃ kathaṃ sutvā ‘‘ahaṃ kira evarūpā bhayā mutto, kiṃ me gharāvāsena pabbajissāmī’’ ti ñātakānaṃ ārocesi.
AI Translation based on Nissaya
He [P3.669], at the age of seven, having heard the talk of his playmates, saying, 'While you were residing in the womb, your mother died. Even when her body was being cremated, you were not burned.' Thinking, 'I was indeed freed from such danger. What is the use for me of living the household life? I will go forth,' he informed his relatives.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy [P3.669], ở tuổi lên bảy, sau khi nghe những lời nói của bạn bè mình, nói, 'Trong khi ngươi ở trong bụng mẹ, mẹ ngươi đã chết. Ngay cả khi thi thể của bà ấy đang được hỏa táng, ngươi cũng không bị cháy.' Nghĩ rằng, 'Ta quả thật đã thoát khỏi nguy hiểm như vậy. Đời sống gia đình đối với ta có ích gì? Ta sẽ xuất gia,' vị ấy đã báo cho họ hàng của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13314 | Chunk: 200
Te ‘‘sādhu, tātā’’ ti taṃ dhammasenāpatittherassa santikaṃ netvā ‘‘bhante, imaṃ pabbājethā’’ ti adaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Those relatives said, 'Good, dear boy,' and having taken him to the Elder, the General of the Dhamma, they said, 'Venerable Sir, please give the going forth to this boy,' and gave him over.
Vietnamese AI Translation
Những người họ hàng đó nói, 'Tốt lắm, con trai,' và sau khi đưa vị ấy đến Trưởng lão, Đại Tướng Pháp, họ nói, 'Bạch Thế Tôn, xin hãy ban sự xuất gia cho đứa bé này,' và giao vị ấy cho Ngài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13315 | Chunk: 200
Thero tacapañcakakammaṭṭhānaṃ datvā pabbājesi.
AI Translation based on Nissaya
The Elder gave him the going forth, giving him the meditation subject on the five parts ending in skin.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão đã ban sự xuất gia cho vị ấy, ban cho vị ấy đề mục thiền về năm phần kết thúc bằng da.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13316 | Chunk: 200
So khuraggeyeva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
He attained Arahantship together with the analytical knowledges at the very moment the razor finished shaving his head.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy đã chứng đắc A-la-hán cùng với các tuệ phân tích ngay tại khoảnh khắc lưỡi dao cạo xong đầu của vị ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13317 | Chunk: 200
Paripuṇṇavasso ca upasampadaṃ labhitvā dasavasso hutvā pañcasatabhikkhuparivāro vicarīti.
AI Translation based on Nissaya
And it should be understood that, having completed his years, he received the higher ordination, and after ten rains, he wandered with a retinue of five hundred monks.
Vietnamese AI Translation
Và nên hiểu rằng, sau khi đã đủ tuổi, vị ấy đã nhận được giới cụ túc, và sau mười hạ, vị ấy đã du hành với một đoàn tùy tùng năm trăm vị Tỳ-khưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13318 | Chunk: 200
Evaṃ vuttanayeneva dārucitakāya arogabhāvo āyasmato saṃkiccassa ñāṇavipphārā iddhi nāma.
AI Translation based on Nissaya
Thus, in the manner described, the state of being without illness on the wooden funeral pyre for the venerable Saṅkicca is called the psychic power of the pervasion of knowledge.
Vietnamese AI Translation
Do đó, theo cách đã mô tả, trạng thái không bệnh tật trên giàn hỏa táng bằng gỗ đối với Trưởng lão Saṅkicca được gọi là thần thông biến thông của trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13319 | Chunk: 200
Bhūtapālatthero pi ( visuddhi. 2.373) pubbahetusampanno.
AI Translation based on Nissaya
The Elder Bhūtapāla also (visuddhi .2.373) was endowed with a wholesome causal condition from the past.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Bhūtapāla (visuddhi .2.373) cũng vậy, được phú bẩm một nhân duyên thiện lành từ quá khứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13320 | Chunk: 200
Tassa pitā rājagahe daliddamanusso.
AI Translation based on Nissaya
His father was a poor man in Rājagaha.
Vietnamese AI Translation
Cha của vị ấy là một người nghèo ở Rājagaha.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13321 | Chunk: 200
So taṃ dārakaṃ gahetvā dārūnaṃ atthāya sakaṭena aṭaviṃ gantvā dārubhāraṃ katvā sāyaṃ nagaradvārasamīpaṃ patto.
AI Translation based on Nissaya
He, taking the child, went to the forest by cart for firewood. Having collected a load of firewood, he arrived near the city gate in the evening.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy, bế đứa trẻ, đã đi vào rừng bằng xe bò để lấy củi. Sau khi đã thu thập một gánh củi, vị ấy đã đến gần cổng thành vào buổi tối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13322 | Chunk: 200
Athassa goṇā yugaṃ ossajitvā nagaraṃ pavisiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Then his oxen threw off the yoke and entered the city.
Vietnamese AI Translation
Khi đó những con bò của vị ấy đã vứt ách ra và đi vào thành phố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13323 | Chunk: 200
So sakaṭamūle puttakaṃ nisīdāpetvā goṇānaṃ anupadaṃ gacchanto nagarameva pāvisi.
AI Translation based on Nissaya
He made his little son sit near the cart and, while following the tracks of the oxen, entered the city.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy đã đặt con trai nhỏ của mình ngồi gần xe bò và, trong khi theo dấu chân của những con bò, đã đi vào thành phố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13324 | Chunk: 200
Tassa anikkhantasseva [V2.259] dvāraṃ pidahi.
AI Translation based on Nissaya
Before he could exit [V2.259], the gate was closed.
Vietnamese AI Translation
Trước khi vị ấy có thể ra ngoài [V2.259], cổng đã bị đóng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13325 | Chunk: 200
Dārako sakalarattiṃ sakaṭassa heṭṭhā nipajjitvā niddaṃ okkami.
AI Translation based on Nissaya
The child, lying down underneath the cart for the whole night, fell asleep.
Vietnamese AI Translation
Đứa trẻ, nằm xuống dưới xe bò suốt cả đêm, đã ngủ thiếp đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13326 | Chunk: 200
Rājagahaṃ pakatiyāpi amanussabahulaṃ, idaṃ pana susānasamīpaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Rājagaha is by nature a place with many non-human beings, and this particular spot was also near a charnel ground.
Vietnamese AI Translation
Rājagaha vốn là một nơi có nhiều phi nhân, và địa điểm đặc biệt này cũng gần một bãi tha ma.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13327 | Chunk: 200
Na ca koci yakkho tassa pacchimabhavikassa dārakassa upaddavaṃ kātumasakkhi.
AI Translation based on Nissaya
But no yakkha was able to do any harm to the child, who was in his final existence.
Vietnamese AI Translation
Nhưng không một yakkha nào có thể gây hại cho đứa trẻ, người đang ở trong kiếp cuối cùng của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13328 | Chunk: 200
So aparena samayena pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇitvā bhūtapālatthero nāma ahosīti.
AI Translation based on Nissaya
At a later time, he went forth, attained Arahantship, and became known as the Elder Bhūtapāla. This is the story.
Vietnamese AI Translation
Sau này, ngài xuất gia, đắc A-la-hán, và được biết đến với tên Trưởng lão Bhūtapāla. Đây là câu chuyện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13329 | Chunk: 200
Evaṃ vāḷayakkhānucaritepi padese vuttanayeneva arogabhāvo āyasmato bhūtapālassa ñāṇavipphārā iddhi nāma.
AI Translation based on Nissaya
Thus, even in a region frequented by fierce yakkhas, the state of being without illness for the venerable Bhūtapāla, in the manner described, is called the psychic power of the pervasion of knowledge.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, ngay cả trong vùng mà các dạ-xoa hung dữ thường lui tới, trạng thái không bệnh hoạn của Tôn giả Bhūtapāla, theo cách đã mô tả, được gọi là thần thông quảng biến của tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13330 | Chunk: 200
16. Samādhivipphāriddhiniddese [M2.282] āyasmato sāriputtassa samādhivipphārā iddhītiādīsu āyasmato sāriputtassa mahāmoggallānattherena saddhiṃ kapotakandarāyaṃ viharato juṇhāya rattiyā navoropitehi kesehi ajjhokāse nisinnassa eko duṭṭhayakkho sahāyakena yakkhena vāriyamānopi sīse pahāraṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
16. In the exposition of the psychic power of the pervasion of concentration [M2.282], in such texts as "the psychic power of the pervasion of concentration of the venerable Sāriputta", while the venerable Sāriputta was dwelling with the Elder Mahāmoggallāna in the Kapota cave, sitting in the open air on a moonlit night with his head newly shaved, a certain wicked yakkha, though being restrained by his companion yakkha, gave him a blow on the head.
Vietnamese AI Translation
16. Trong phần giải thích về thần thông quảng biến của định [M2.282], trong các kinh điển như “thần thông quảng biến của định của Tôn giả Sāriputta”, khi Tôn giả Sāriputta đang trú cùng Trưởng lão Mahāmoggallāna tại hang Kapota, ngồi ngoài trời vào đêm trăng tròn với mái đầu mới cạo, một dạ-xoa độc ác, dù bị bạn dạ-xoa của mình ngăn cản, đã giáng một đòn vào đầu ngài.
AI Translation Nissaya
16. ;
Myanmar Nissaya
၁၆။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13331 | Chunk: 200
Yassa meghassa viya gajjato saddo ahosi, thero tassa paharaṇasamaye samāpattiṃ appetvā nisinno hoti.
AI Translation based on Nissaya
The sound of this blow was like the sound of a thundering cloud. At the time of the blow, the elder was sitting having entered a meditative attainment.
Vietnamese AI Translation
Âm thanh của cú đánh ấy như tiếng mây giông sấm sét. Vào thời điểm bị đánh, vị trưởng lão đang ngồi nhập định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13332 | Chunk: 200
Athassa tena pahārena na koci ābādho ahosi.
AI Translation based on Nissaya
Then, because of that blow, no illness arose for the elder.
Vietnamese AI Translation
Do đó, vì cú đánh ấy, không có bệnh tật nào phát sinh cho vị trưởng lão.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13333 | Chunk: 200
Ayaṃ tassa āyasmato samādhivipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
This psychic power of that venerable elder is called the psychic power of the pervasion of concentration.
Vietnamese AI Translation
Thần thông này của vị trưởng lão đáng kính ấy được gọi là thần thông quảng biến của định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13334 | Chunk: 200
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã được nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13335 | Chunk: 200
‘‘Evaṃ me sutaṃ ( udā. 34)– ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
AI Translation based on Nissaya
'Thus have I heard (udā .34). At one time, the Blessed One was dwelling in Rājagaha, in the Bamboo Grove, at the Squirrels' Feeding Ground.'
Vietnamese AI Translation
‘Này tôi nghe (udā .34). Một thời, Đức Thế Tôn ngự tại Rājagaha, trong khu Rừng Trúc, tại Vườn Cho Sóc Ăn.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13336 | Chunk: 200
Tena kho pana samayena āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno kapotakandarāyaṃ viharanti.
AI Translation based on Nissaya
At that time, the venerable Sāriputta and the venerable Mahāmoggallāna were dwelling in Kapotakandara (Pigeon's Gorge).
Vietnamese AI Translation
Lúc bấy giờ, Tôn giả Sāriputta và Tôn giả Mahāmoggallāna đang trú tại Kapotakandara (Khe Chim Bồ Câu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13337 | Chunk: 201
Tena kho pana samayena āyasmā sāriputto juṇhāya rattiyā navoropitehi kesehi abbhokāse nisinno hoti aññataraṃ samādhiṃ samāpajjitvā.
AI Translation based on Nissaya
At that time, on a moonlit night, the venerable Sāriputta, with his hair freshly shaven, was seated in the open air, having entered a certain state of concentration.
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, vào đêm trăng tròn, Tôn giả Sāriputta, với mái tóc mới cạo, đang ngồi ngoài trời, đã nhập vào một trạng thái định nào đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13338 | Chunk: 201
‘‘Tena kho pana samayena dve yakkhā sahāyakā uttarāya disāya dakkhiṇaṃ disaṃ gacchanti kenacideva karaṇīyena.
AI Translation based on Nissaya
At that time, two yakkhas who were companions were going from the northern direction to the southern direction on some business.
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, hai dạ-xoa là bạn đồng hành đang đi từ hướng bắc xuống hướng nam vì một công việc nào đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13339 | Chunk: 201
Addasaṃsu kho te yakkhā āyasmantaṃ sāriputtaṃ juṇhāya rattiyā navoropitehi kesehi abbhokāse nisinnaṃ, disvāna eko yakkho dutiyaṃ yakkhaṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
Those yakkhas saw the venerable Sāriputta seated in the open air on that moonlit night with his hair freshly shaven. Having seen him, one yakkha said this to the second yakkha:
Vietnamese AI Translation
Các dạ-xoa ấy thấy Tôn giả Sāriputta đang ngồi ngoài trời vào đêm trăng tròn với mái tóc mới cạo. Sau khi thấy ngài, một dạ-xoa nói với dạ-xoa thứ hai rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13340 | Chunk: 201
‘ paṭibhāti maṃ, samma, imassa samaṇassa sīse pahāraṃ dātun ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Friend, I feel like giving this ascetic a blow on the head.'
Vietnamese AI Translation
‘Này bạn, tôi muốn giáng một đòn vào đầu vị sa-môn này.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13341 | Chunk: 201
Evaṃ vutte so yakkho taṃ yakkhaṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
When this was said, that yakkha said this to the other yakkha:
Vietnamese AI Translation
Khi lời ấy được nói ra, dạ-xoa kia nói với dạ-xoa này rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13342 | Chunk: 201
‘ alaṃ, samma, mā samaṇaṃ āsādesi, uḷāro so, samma, samaṇo mahiddhiko mahānubhāvo ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Stop, friend! Don't attack the ascetic. That ascetic is outstanding, friend, of great psychic power and great might.'
Vietnamese AI Translation
‘Thôi đi, bạn! Đừng tấn công vị sa-môn đó. Vị sa-môn ấy là bậc xuất chúng, bạn, có thần thông và oai lực lớn lao.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13343 | Chunk: 201
‘‘Dutiyampi kho … pe … tatiyampi kho so yakkho taṃ yakkhaṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
A second time... and a third time that yakkha said to the other yakkha:
Vietnamese AI Translation
Lần thứ hai… và lần thứ ba dạ-xoa ấy nói với dạ-xoa kia rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13344 | Chunk: 201
‘ paṭibhāti maṃ, samma, imassa samaṇassa sīse pahāraṃ dātun ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Friend, I feel like giving this ascetic a blow on the head.'
Vietnamese AI Translation
‘Này bạn, tôi muốn giáng một đòn vào đầu vị sa-môn này.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13345 | Chunk: 201
Tatiyampi kho so yakkho taṃ yakkhaṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
And for a third time, that yakkha said to the other yakkha:
Vietnamese AI Translation
Và lần thứ ba, dạ-xoa ấy nói với dạ-xoa kia rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13346 | Chunk: 201
‘ alaṃ, samma, mā samaṇaṃ āsādesi, uḷāro so, samma, samaṇo mahiddhiko mahānubhāvo ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Stop, friend! Don't attack the ascetic. That ascetic is outstanding, friend, of great psychic power and great might.'
Vietnamese AI Translation
‘Thôi đi, bạn! Đừng tấn công vị sa-môn đó. Vị sa-môn ấy là bậc xuất chúng, bạn, có thần thông và oai lực lớn lao.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13347 | Chunk: 201
‘‘Atha [V2.260 M2.283] kho so yakkho taṃ yakkhaṃ anādiyitvā āyasmato sāriputtassa sīse pahāraṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
Then [V2.260 M2.283] that yakkha, paying no heed to the other yakkha, gave the venerable Sāriputta a blow on the head.
Vietnamese AI Translation
Rồi [V2.260 M2.283] dạ-xoa ấy, không để ý đến dạ-xoa kia, đã giáng một đòn vào đầu Tôn giả Sāriputta.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13348 | Chunk: 201
Tāva mahāpahāro ahosi, api tena pahārena sattaratanaṃ vā aḍḍhaṭṭhamaratanaṃ vā nāgaṃ osāreyya, mahantaṃ vā pabbatakūṭaṃ padāleyya.
AI Translation based on Nissaya
So great was that blow, that with it one could have made an elephant seven or seven and a half cubits tall sink into the ground, or could have shattered a great mountain peak.
Vietnamese AI Translation
Cú đánh ấy mạnh đến nỗi, với nó người ta có thể khiến một con voi cao bảy hoặc bảy rưỡi cubit chìm xuống đất, hoặc có thể đập tan một đỉnh núi lớn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13349 | Chunk: 201
Atha ca pana so yakkho ‘ dayhāmi dayhāmī ’ ti tattheva mahānirayaṃ apatāsi.
AI Translation based on Nissaya
But then that yakkha, crying out, 'I am burning, I am burning!', fell right there into the great hell.
Vietnamese AI Translation
Nhưng rồi dạ-xoa ấy, kêu la: ‘Ta đang bị đốt cháy, ta đang bị đốt cháy!’, liền ngã phịch xuống ngay đó vào đại địa ngục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13350 | Chunk: 201
‘‘Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tena yakkhena āyasmato sāriputtassa sīse pahāraṃ dīyamānaṃ, disvā yena āyasmā sāriputto tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca –
AI Translation based on Nissaya
The venerable Mahāmoggallāna, with the divine eye, purified and surpassing the human, saw that yakkha giving a blow to the head of the venerable Sāriputta. Having seen it, he went to where the venerable Sāriputta was, and having approached, he said this to the venerable Sāriputta:
Vietnamese AI Translation
Tôn giả Mahāmoggallāna, với thiên nhãn thanh tịnh và vượt quá phàm nhân, đã thấy dạ-xoa ấy giáng đòn vào đầu Tôn giả Sāriputta. Sau khi thấy, ngài đi đến chỗ Tôn giả Sāriputta đang ở, và sau khi đến gần, ngài nói với Tôn giả Sāriputta rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13351 | Chunk: 201
‘ kacci te, āvuso sāriputta, khamanīyaṃ, kacci yāpanīyaṃ, kacci na kiñci dukkhan ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'I hope you are bearing up, friend Sāriputta, I hope you are managing. Is there no pain?'
Vietnamese AI Translation
‘Mong bạn Sāriputta vẫn chịu đựng được, mong bạn vẫn ổn. Có đau đớn gì không?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13352 | Chunk: 201
‘ Khamanīyaṃ me, āvuso moggallāna, yāpanīyaṃ me, āvuso moggallāna, api ca me sīsaṃ thokaṃ dukkhan ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'I am bearing up, friend Moggallāna, I am managing, friend Moggallāna, but my head is a little painful.'
Vietnamese AI Translation
‘Tôi vẫn chịu đựng được, bạn Moggallāna, tôi vẫn ổn, bạn Moggallāna, nhưng đầu tôi hơi đau một chút.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13353 | Chunk: 201
‘‘Acchariyaṃ, āvuso sāriputta, abbhutaṃ, āvuso sāriputta, yāva mahiddhiko āyasmā sāriputto mahānubhāvo.
AI Translation based on Nissaya
'Amazing, friend Sāriputta! Marvelous, friend Sāriputta! How great is the psychic power and might of the venerable Sāriputta.
Vietnamese AI Translation
‘Thật đáng kinh ngạc, bạn Sāriputta! Thật kỳ diệu, bạn Sāriputta! Thần thông và oai lực của Tôn giả Sāriputta thật vĩ đại biết bao.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13354 | Chunk: 201
Idha te, āvuso sāriputta, aññataro yakkho sīse pahāraṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
For just now, friend Sāriputta, a certain yakkha gave a blow on your head.
Vietnamese AI Translation
Vì vừa rồi, bạn Sāriputta, một dạ-xoa đã giáng một đòn vào đầu bạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13355 | Chunk: 201
Tāva mahā pahāro ahosi, api tena pahārena sattaratanaṃ vā aḍḍhaṭṭhamaratanaṃ vā nāgaṃ osāreyya, mahantaṃ vā pabbatakūṭaṃ padāleyya.
AI Translation based on Nissaya
So great was that blow that with it one could have made an elephant seven or seven and a half cubits tall sink down, or could have shattered a great mountain peak.
Vietnamese AI Translation
Cú đánh ấy mạnh đến nỗi, với nó người ta có thể khiến một con voi cao bảy hoặc bảy rưỡi cubit chìm xuống, hoặc có thể đập tan một đỉnh núi lớn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13356 | Chunk: 201
Atha ca panāyasmā sāriputto evamāha –
AI Translation based on Nissaya
And yet the venerable Sāriputta says:
Vietnamese AI Translation
Thế mà Tôn giả Sāriputta lại nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13357 | Chunk: 201
‘ khamanīyaṃ me, āvuso moggallāna, yāpanīyaṃ me, āvuso moggallāna, api ca me sīsaṃ thokaṃ dukkhan ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'I am bearing up, friend Moggallāna, I am managing, friend Moggallāna, but my head is a little painful.'
Vietnamese AI Translation
‘Tôi vẫn chịu đựng được, bạn Moggallāna, tôi vẫn ổn, bạn Moggallāna, nhưng đầu tôi hơi đau một chút.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13358 | Chunk: 201
‘‘Acchariyaṃ, āvuso moggallāna, abbhutaṃ, āvuso moggallāna, yāva mahiddhiko āyasmā mahāmoggallāno mahānubhāvo, yatra hi nāma yakkhampi passissati, mayaṃ panetarahi paṃsupisācakampi na passāmāti.
AI Translation based on Nissaya
'Amazing, friend Moggallāna! Marvelous, friend Moggallāna! How great is the psychic power and might of the venerable Mahāmoggallāna, that he can see even a yakkha, while I, right now, cannot see even a mere earth-demon!'
Vietnamese AI Translation
‘Thật đáng kinh ngạc, bạn Moggallāna! Thật kỳ diệu, bạn Moggallāna! Thần thông và oai lực của Tôn giả Mahāmoggallāna thật vĩ đại biết bao, đến nỗi ngài có thể thấy ngay cả một dạ-xoa, trong khi tôi, ngay lúc này, lại không thể thấy ngay cả một địa-quỷ nhỏ bé!’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13359 | Chunk: 201
‘‘Assosi [M2.284] kho bhagavā dibbāya sotadhātuyā visuddhāya atikkantamānusikāya tesaṃ ubhinnaṃ mahānāgānaṃ imaṃ evarūpaṃ kathāsallāpaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One [M2.284], with the divine ear-element, purified and surpassing the human, heard this conversation of those two great spiritual beings (mahānāgas).
Vietnamese AI Translation
Đức Thế Tôn [M2.284], với thiên nhĩ thanh tịnh và vượt quá phàm nhân, đã nghe cuộc đàm thoại này của hai bậc đại long (mahānāgas) ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13360 | Chunk: 201
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
AI Translation based on Nissaya
Then the Blessed One, having understood the meaning of this, on that occasion uttered this inspired utterance:
Vietnamese AI Translation
Rồi Đức Thế Tôn, sau khi hiểu ý nghĩa điều này, nhân dịp ấy đã thốt lên lời cảm hứng này:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13361 | Chunk: 201
Yassevaṃ bhāvitaṃ cittaṃ, kuto taṃ dukkhamessatī’’ ti. ( udā. 34);
AI Translation based on Nissaya
For one whose mind is so developed, from where will suffering come to them?" (udā. 34)
Vietnamese AI Translation
Với người tâm đã phát triển như vậy, khổ đau sẽ từ đâu đến với họ?” (udā. 34)
AI Translation Nissaya
Meaning of the verse. ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။ ။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13362 | Chunk: 201
Ettha [P3.670] ca ‘‘kuto taṃ dukkhamessatī’’ ti bhagavatā vuttavacanena ‘‘tena pahārena na koci ābādho ahosī’’ ti aṭṭhakathāvacanaṃ ativiya sameti.
AI Translation based on Nissaya
And here [P3.670], the words spoken by the Blessed One, "from where will suffering come to them?", are in perfect agreement with the commentary's statement, "by that blow there was no affliction."
Vietnamese AI Translation
Và ở đây [P3.670], lời Đức Thế Tôn đã nói, “khổ đau sẽ từ đâu đến với họ?”, hoàn toàn phù hợp với lời bình chú: “bởi cú đánh ấy không có sự đau đớn.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13363 | Chunk: 201
Tasmā ‘‘apica me sīsaṃ thokaṃ dukkhan’’ ti vacanena dukkhavedanā na hoti, sīsassa pana akammaññabhāvaṃ sandhāya ‘‘dukkhan’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, by the statement, 'but my head is a little painful,' it is not a feeling of pain that occurs. Rather, the Elder said 'painful' in reference to the head's state of being unwieldy.
Vietnamese AI Translation
Do đó, qua lời nói, ‘nhưng đầu tôi hơi đau một chút,’ không phải là một cảm giác đau đớn thực sự xảy ra. Thay vào đó, Trưởng lão nói ‘đau’ để chỉ trạng thái khó điều khiển của đầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13364 | Chunk: 201
Lokepi hi akicchena pariharituṃ sakkuṇeyyo sukhasīlo, kicchena pariharituṃ sakkuṇeyyo dukkhasīloti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
For even in the world, one who can be managed without difficulty is called 'of easy character' (sukhasīlo), and one who can only be managed with difficulty is called 'of difficult character' (dukkhasīlo).
Vietnamese AI Translation
Vì ngay cả trong đời thường, người dễ xoay sở được gọi là ‘dễ tánh’ (sukhasīlo), và người chỉ có thể xoay sở được một cách khó khăn thì được gọi là ‘khó tánh’ (dukkhasīlo).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13365 | Chunk: 201
Tampi kho akammaññataṃ samāpattito vuṭṭhitasamayattā ahosīti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that this unwieldiness was also due to it being the moment of emerging from the attainment (of equanimity, cessation, or fruition).
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng sự khó điều khiển này cũng là do lúc ấy ngài vừa xả định (xả định xả, diệt tận định, hay quả định).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13366 | Chunk: 201
Samāpattiappitasamaye hi tampi na bhaveyyāti.
AI Translation based on Nissaya
For, at the time of being absorbed in the attainment, even that unwieldiness would not have occurred.
Vietnamese AI Translation
Vì, vào thời điểm an trú trong định, ngay cả sự khó điều khiển ấy cũng sẽ không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13367 | Chunk: 201
‘‘Etarahi paṃsupisācakampi na passāmā’’ ti daṭṭhuṃ asamatthatāya na vuttaṃ, abhiññāsu byāpārābhāvena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The statement, "now I do not see even a mere earth-demon," was not said because of an inability to see, but because of a lack of engagement in the super-knowledges.
Vietnamese AI Translation
Lời nói, “ngay lúc này, tôi không thể thấy ngay cả một địa-quỷ nhỏ bé,” không phải vì không có khả năng thấy, mà là vì không có sự vận dụng thắng trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13368 | Chunk: 201
Thero kira ‘‘pacchimā janatā pothujjanikāya iddhiyā sārasaññā māhesun’’ ti pacchimaṃ janataṃ anukampamāno yebhuyyena iddhiṃ na valañjesi.
AI Translation based on Nissaya
It is said that the Elder, out of compassion for future generations, thinking, "May the later generation not take worldly psychic power to be the essence," for the most part did not make use of his psychic powers.
Vietnamese AI Translation
Người ta nói rằng Trưởng lão, vì lòng từ bi đối với các thế hệ tương lai, nghĩ rằng: “Mong rằng thế hệ sau không coi thần thông thế gian là điều cốt yếu,” phần lớn đã không sử dụng thần thông của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13369 | Chunk: 201
Theragāthāya ca –
AI Translation based on Nissaya
And in the Theragāthā:
Vietnamese AI Translation
Và trong Kinh Trưởng Lão Kệ (Theragāthā):
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13370 | Chunk: 201
Sotadhātuvisuddhiyā, paṇidhi me na vijjatī’’ ti. ( theragā. 996)–
AI Translation based on Nissaya
For the purity of the ear-element, I have no aspiration." (theragā. 996)–
Vietnamese AI Translation
Vì sự thanh tịnh của nhĩ giới, tôi không có mong cầu.” (theragā. 996)–
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13371 | Chunk: 201
Therena sayameva abhiññāsu patthanābhāvo vutto.
AI Translation based on Nissaya
The Elder himself stated his lack of aspiration for the super-knowledges.
Vietnamese AI Translation
Chính Trưởng lão đã bày tỏ sự không mong cầu của mình đối với các thắng trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13372 | Chunk: 201
Thero pana sattasaṭṭhiyā sāvakapāramīñāṇesu pāramippattoti.
AI Translation based on Nissaya
However, it should be understood that the Elder had reached the pinnacle in the sixty-seven knowledges of a disciple's perfections.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, cần hiểu rằng Trưởng lão đã đạt đến đỉnh cao trong sáu mươi bảy loại tuệ giác của sự viên mãn của bậc Thanh văn.
AI Translation Nissaya
Meaning of the verse. ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13373 | Chunk: 201
Sañjīvattheraṃ pana kakusandhassa bhagavato dutiyaaggasāvakaṃ nirodhasamāpannaṃ ‘‘kālaṅkato’’ ti sallakkhetvā gopālakādayo tiṇakaṭṭhādīni saṃkaḍḍhitvā aggiṃ adaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
But as for the **Elder Sañjīva**, the second chief disciple of the Blessed One Kakusandha, cowherds and others, perceiving him who was abiding in the attainment of cessation to be dead, gathered grass, wood, and other things and set him on fire.
Vietnamese AI Translation
Còn về **Trưởng lão Sañjīva**, đệ tử trưởng thứ hai của Đức Thế Tôn Kakusandha, những người chăn bò và những người khác, cho rằng ngài đã chết khi đang an trú trong diệt tận định, đã thu gom cỏ, gỗ và những thứ khác rồi đốt ngài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13374 | Chunk: 201
Therassa cīvare aṃsumattampi na jhāyittha.
AI Translation based on Nissaya
Not even a thread of the Elder's robe was burnt.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả một sợi chỉ trên y của Trưởng lão cũng không bị cháy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13375 | Chunk: 201
Ayamassāyasmato anupubbasamāpattivasena pavattasamathānubhāvanibbattattā samādhivipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
This power of that venerable one is called psychic power from the diffusion of concentration (samādhivipphārā-iddhi) because it was produced by the power of serenity that arose through the successive entering of attainments.
Vietnamese AI Translation
Sức mạnh này của vị đáng kính ấy được gọi là thần thông từ sự quảng biến của định (samādhivipphārā-iddhi) vì nó được tạo ra bởi sức mạnh của sự an tịnh phát sinh thông qua việc nhập các định liên tiếp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13376 | Chunk: 201
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã được nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13377 | Chunk: 201
‘‘Tena [M2.285] kho pana, pāpima, samayena kakusandho bhagavā arahaṃ sammāsambuddho loke uppanno hoti.
AI Translation based on Nissaya
"At that time [M2.285], Māra, the Blessed One Kakusandha, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, had arisen in the world.
Vietnamese AI Translation
“Khi ấy [M2.285], này Ma-vương, Đức Thế Tôn Kakusandha, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác, đã xuất hiện trên thế gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13378 | Chunk: 201
Kakusandhassa kho pana, pāpima, bhagavato arahato sammāsambuddhassa vidhurasañjīvaṃ nāma sāvakayugaṃ ahosi aggaṃ bhaddayugaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And, Māra, the Blessed One Kakusandha, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, had a pair of disciples named Vidhura and Sañjīva, who were the chief, excellent pair.
Vietnamese AI Translation
Và, này Ma-vương, Đức Thế Tôn Kakusandha, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác, có một cặp đệ tử tên là Vidhura và Sañjīva, đó là cặp tối thượng, xuất sắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13379 | Chunk: 201
Yāvatā pana, pāpima, kakusandhassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa sāvakā.
AI Translation based on Nissaya
Among all the disciples, Māra, of the Blessed One Kakusandha, the Arahant, the Perfectly Enlightened One,
Vietnamese AI Translation
Trong số tất cả các đệ tử, này Ma-vương, của Đức Thế Tôn Kakusandha, bậc A-la-hán, bậc Chánh Đẳng Giác,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13380 | Chunk: 201
Tesu na ca koci āyasmatā [V2.262] vidhurena samasamo hoti yadidaṃ dhammadesanāya.
AI Translation based on Nissaya
there was none who was the equal of the venerable Vidhura [V2.262] in teaching the Dhamma.
Vietnamese AI Translation
không có ai bằng Tôn giả Vidhura [V2.262] trong việc thuyết giảng Chánh Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13381 | Chunk: 201
Iminā kho etaṃ, pāpima, pariyāyena āyasmato vidhurassa vidhuroteva samaññā udapādi.
AI Translation based on Nissaya
It was for this reason, Māra, that the venerable Vidhura came to be known as 'Vidhura' (the Wise).
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do này, này Ma-vương, mà Tôn giả Vidhura được biết đến với tên ‘Vidhura’ (người Trí Tuệ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13382 | Chunk: 201
Āyasmā pana, pāpima, sañjīvo araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi appakasireneva saññāvedayitanirodhaṃ samāpajjati.
AI Translation based on Nissaya
But the venerable Sañjīva, Māra, whether he had gone to the forest, to the root of a tree, or to a secluded dwelling, would without any difficulty enter the attainment of the cessation of perception and feeling.
Vietnamese AI Translation
Còn Tôn giả Sañjīva, này Ma-vương, dù ngài đã đi vào rừng, đến gốc cây, hay đến một trú xứ vắng vẻ, sẽ không khó khăn gì để nhập vào diệt tận định (chấm dứt cảm thọ và tri giác).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13383 | Chunk: 201
‘‘Bhūtapubbaṃ, pāpima, āyasmā sañjīvo aññatarasmiṃ rukkhamūle saññāvedayitanirodhaṃ samāpanno nisinno hoti.
AI Translation based on Nissaya
Once, Māra, the venerable Sañjīva was seated at the root of a certain tree, having entered the attainment of the cessation of perception and feeling.
Vietnamese AI Translation
Một lần nọ, này Ma-vương, Tôn giả Sañjīva đang ngồi dưới gốc một cây nọ, đã nhập vào diệt tận định (chấm dứt cảm thọ và tri giác).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13384 | Chunk: 201
Addasaṃsu [P3.671] kho, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino āyasmantaṃ sañjīvaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle saññāvedayitanirodhaṃ samāpannaṃ, disvāna tesaṃ etadahosi –
AI Translation based on Nissaya
Then, Māra, some cowherds, shepherds, farmers, and travellers [P3.671] saw the venerable Sañjīva seated at the root of a certain tree, having entered the attainment of the cessation of perception and feeling. Seeing him, this thought occurred to them:
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, này Ma-vương, một số người chăn bò, chăn cừu, nông dân và khách bộ hành [P3.671] thấy Tôn giả Sañjīva đang ngồi dưới gốc một cây nọ, đã nhập vào diệt tận định (chấm dứt cảm thọ và tri giác). Thấy ngài, ý nghĩ này nảy sinh trong họ:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13385 | Chunk: 201
‘ acchariyaṃ vata bho, abbhutaṃ vata bho, ayaṃ samaṇo nisinnako kālaṅkato, handa naṃ dahāmā ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Amazing, sirs, truly marvelous! This ascetic has died while sitting. Come, let's cremate him.'
Vietnamese AI Translation
‘Thật đáng kinh ngạc, thưa các ngài, thật kỳ diệu! Vị sa-môn này đã chết khi đang ngồi. Nào, chúng ta hãy hỏa táng ngài.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13386 | Chunk: 201
‘‘Atha kho te, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino tiṇañca kaṭṭhañca gomayañca saṃkaḍḍhitvā āyasmato sañjīvassa kāye upacinitvā aggiṃ datvā pakkamiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Then, Māra, those cowherds, shepherds, farmers, and travellers, having collected grass, wood, and cow-dung, piled it on the body of the venerable Sañjīva, set it on fire, and departed.
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, này Ma-vương, những người chăn bò, chăn cừu, nông dân và khách bộ hành ấy, sau khi thu gom cỏ, gỗ và phân bò, đã chất lên thân Tôn giả Sañjīva, đốt lửa, rồi bỏ đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13387 | Chunk: 201
Atha kho, pāpima, āyasmā sañjīvo tassā rattiyā accayena tāya samāpattiyā vuṭṭhahitvā cīvarāni papphoṭetvā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya gāmaṃ piṇḍāya pāvisi.
AI Translation based on Nissaya
Then, Māra, at the end of that night, the venerable Sañjīva emerged from that attainment, shook out his robes, dressed in the morning, and taking his bowl and robe, entered the village for alms.
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, này Ma-vương, vào cuối đêm đó, Tôn giả Sañjīva đã xả định, phủi y, mặc y vào buổi sáng, rồi cầm bát và y vào làng khất thực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13388 | Chunk: 201
Addasaṃsu kho te, pāpima, gopālakā pasupālakā kassakā pathāvino āyasmantaṃ sañjīvaṃ piṇḍāya carantaṃ, disvāna nesaṃ etadahosi –
AI Translation based on Nissaya
Then, Māra, those cowherds, shepherds, farmers, and travellers saw the venerable Sañjīva walking for alms. Seeing him, this thought occurred to them:
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, này Ma-vương, những người chăn bò, chăn cừu, nông dân và khách bộ hành ấy thấy Tôn giả Sañjīva đang đi khất thực. Thấy ngài, ý nghĩ này nảy sinh trong họ:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13389 | Chunk: 201
‘ acchariyaṃ vata bho, abbhutaṃ vata bho, ayaṃ samaṇo nisinnakova kālaṅkato, svāyaṃ paṭisañjīvito ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Amazing, sirs, truly marvelous! This ascetic had died while sitting, and now he has come back to life!'
Vietnamese AI Translation
‘Thật đáng kinh ngạc, thưa các ngài, thật kỳ diệu! Vị sa-môn này đã chết khi đang ngồi, và bây giờ ngài đã sống lại!’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13390 | Chunk: 201
Iminā kho evaṃ, pāpima, pariyāyena āyasmato sañjīvassa sañjīvoteva samaññā udapādī’’ ti ( ma. ni. 1.507).
AI Translation based on Nissaya
It was for this reason, Māra, that the venerable Sañjīva came to be known as 'Sañjīva' (the Reviver)." (ma . ni .1.507).
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do này, này Ma-vương, mà Tôn giả Sañjīva được biết đến với tên ‘Sañjīva’ (người Hồi Sinh).” (ma . ni .1.507).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13391 | Chunk: 201
Khāṇukoṇḍaññatthero [M2.286] pana pakatiyāva samāpattibahulo, so aññatarasmiṃ araññe rattiṃ samāpattiṃ appetvā nisīdi, pañcasatā corā bhaṇḍakaṃ thenetvā gacchantā ‘‘idāni amhākaṃ anupadaṃ gacchantā natthī’’ ti vissamitukāmā bhaṇḍakaṃ oropayamānā ‘‘khāṇuko ayan’’ ti maññamānā therasseva upari sabbabhaṇḍakāni ṭhapesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for the **Elder Khāṇukoṇḍañña** [M2.286], he was one who by nature frequently entered states of attainment. One night, he sat in a certain forest, having entered an attainment. Five hundred thieves, who had stolen some goods, were passing by. Thinking, "There is no one following our tracks now," and wishing to rest, they were putting down their bundles. Thinking, "This is a tree stump," they placed all their bundles of goods on top of the Elder himself.
Vietnamese AI Translation
Còn về **Trưởng lão Khāṇukoṇḍañña** [M2.286], ngài là người theo bản chất thường xuyên nhập định. Một đêm nọ, ngài ngồi trong một khu rừng nọ, đã nhập định. Năm trăm tên cướp, những kẻ đã lấy trộm một số tài vật, đang đi ngang qua. Nghĩ rằng: “Bây giờ không có ai theo dõi dấu vết của chúng ta,” và muốn nghỉ ngơi, chúng đặt các gói đồ xuống. Nghĩ rằng: “Đây là một gốc cây,” chúng đặt tất cả các gói đồ lên trên chính vị Trưởng lão.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13392 | Chunk: 201
Tesaṃ vissamitvā gacchantānaṃ paṭhamaṃ ṭhapitabhaṇḍakassa gahaṇakāle kālaparicchedavasena thero vuṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
When those thieves, having rested, were about to leave, at the time the first one went to pick up his bundle, the Elder arose from his attainment according to his predetermined time.
Vietnamese AI Translation
Khi những tên cướp ấy, sau khi nghỉ ngơi, chuẩn bị rời đi, vào lúc tên đầu tiên đến nhặt gói đồ của mình, Trưởng lão đã xả định theo thời gian đã định trước của ngài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13393 | Chunk: 201
Te therassa calanākāraṃ disvā bhītā viraviṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Seeing the Elder move, those thieves became frightened and cried out.
Vietnamese AI Translation
Thấy Trưởng lão cử động, những tên cướp ấy trở nên hoảng sợ và kêu la.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13394 | Chunk: 201
Thero ‘‘mā bhāyatha, upāsakā, bhikkhu ahan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Elder said, "Do not be afraid, lay supporters. I am a monk."
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão nói: “Đừng sợ, này các cư sĩ. Ta là một vị tỳ-khưu.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13395 | Chunk: 201
Te āgantvā vanditvā theragatena pasādena pabbajitvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
They came, paid homage, and with faith arisen in the Elder, they went forth and attained Arahantship together with the analytical knowledges.
Vietnamese AI Translation
Họ đến, đảnh lễ, và với niềm tin phát sinh nơi Trưởng lão, họ đã xuất gia và đắc A-la-hán cùng với các phân tích tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13396 | Chunk: 201
Tato pabhuti ca thero khāṇukoṇḍaññatthero nāma ahosi.
AI Translation based on Nissaya
And from that time onwards, the Elder was known as the Elder Khāṇukoṇḍañña (Stump-Koṇḍañña).
Vietnamese AI Translation
Và từ đó trở đi, Trưởng lão được biết đến với tên Trưởng lão Khāṇukoṇḍañña (Koṇḍañña Gốc Cây).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13397 | Chunk: 201
Ayamettha pañcahi bhaṇḍakasatehi ajjhotthaṭassa tassāyasmato ābādhābhāvo samādhivipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
In this story, this absence of any affliction for that venerable Elder, despite being crushed under five hundred bundles of goods, is the psychic power from the diffusion of concentration (samādhivipphārā-iddhi).
Vietnamese AI Translation
Trong câu chuyện này, sự không có bất kỳ tổn hại nào đối với vị Trưởng lão đáng kính ấy, mặc dù bị đè dưới năm trăm gói đồ, là thần thông từ sự quảng biến của định (samādhivipphārā-iddhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13398 | Chunk: 201
Uttarā [V2.263] ( a. ni. aṭṭha. 1.1.262) pana upāsikā rājagahe mahādhanassa puṇṇassa seṭṭhino dhītā, kumārikakāleyeva saddhiṃ mātāpitūhi sotāpattiphalaṃ pattā, sā vayappattā rājagahaseṭṭhino mahatā nibandhena tassa puttassa micchādiṭṭhikassa dinnā.
AI Translation based on Nissaya
Now, the laywoman Uttarā [V2.263] ( a . ni . aṭṭha .1.1.262) was the daughter of the very wealthy treasurer Puṇṇa in Rājagaha. Having attained the fruit of stream-entry together with her parents while still a maiden, when she came of age, she was given in marriage to the son of a treasurer of Rājagaha, a man of wrong view, due to a strong arrangement.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, nữ cư sĩ Uttarā [V2.263] ( a . ni . aṭṭha .1.1.262) là con gái của vị đại gia Puṇṇa rất giàu có ở Rājagaha. Sau khi cùng cha mẹ đắc quả Dự Lưu khi còn là một thiếu nữ, đến tuổi trưởng thành, nàng được gả cho con trai của một vị gia chủ ở Rājagaha, một người có tà kiến, do một sự sắp đặt mạnh mẽ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13399 | Chunk: 202
Sā buddhadassanāya dhammassavanāya buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa dānañca dātuṃ dhammañca sotuṃ okāsaṃ alabhamānā upaddutā hutvā tasmiṃyeva nagare sirimaṃ nāma gaṇikaṃ pakkosāpetvā okāsakaraṇatthameva pitu gharāva ānītāni pañcadasakahāpaṇasahassāni tassā datvā ‘‘ime kahāpaṇe gahetvā imaṃ aḍḍhamāsaṃ seṭṭhiputtaṃ paricarāhī’’ ti taṃ sāmikassa appetvā sayaṃ uposathaṅgāni adhiṭṭhāya ‘‘imaṃ aḍḍhamāsaṃ buddhadassanādīni [P3.672] labhissāmī’’ ti tuṭṭhamānasā yāva pavāraṇāya buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nimantāpetvā aḍḍhamāsaṃ mahādānaṃ adāsi, pacchābhattaṃ mahānase khajjabhojjādīni saṃvidahāpeti.
AI Translation based on Nissaya
Not getting the opportunity to see the Buddha, hear the Dhamma, give alms to the Saṅgha of bhikkhus headed by the Buddha, or to hear the Dhamma, she was distressed. So, in that very city, she had a courtesan named Sirimā summoned. Just for the purpose of creating an opportunity to observe the Uposatha, she gave Sirimā fifteen thousand kahāpaṇas which she had brought from her father's house, and said, "Take these kahāpaṇas and attend to the treasurer's son for this half-month." Having entrusted Sirimā to her husband, she herself undertook the Uposatha precepts. With a joyful mind, thinking, "For this half-month, I will be able to see the Buddha and so on," she had the Saṅgha of bhikkhus, headed by the Buddha, invited until the day of Pavāraṇā and gave a great offering for half a month. After the meal, she had hard and soft foods prepared in the kitchen.
Vietnamese AI Translation
Không có cơ hội được gặp Đức Phật, nghe Chánh Pháp, cúng dường chư Tăng do Đức Phật dẫn đầu, hay được nghe Chánh Pháp, nàng cảm thấy đau khổ. Vì vậy, ngay trong thành phố đó, nàng đã cho gọi một kỹ nữ tên Sirimā. Chỉ với mục đích tạo cơ hội để giữ giới Bát Quan Trai, nàng đã đưa cho Sirimā mười lăm ngàn đồng kahāpaṇas mà nàng mang từ nhà cha mình đến, và nói: “Hãy cầm những đồng kahāpaṇas này và phục vụ con trai của gia chủ trong nửa tháng này.” Sau khi giao phó Sirimā cho chồng mình, nàng tự mình thọ giới Bát Quan Trai. Với tâm hoan hỷ, nghĩ rằng: “Trong nửa tháng này, tôi sẽ có thể gặp Đức Phật, v.v.,” nàng đã mời chư Tăng, do Đức Phật dẫn đầu, cho đến ngày Pavāraṇā và đã cúng dường trọng thể trong nửa tháng. Sau bữa ăn, nàng đã cho chuẩn bị các món ăn cứng và mềm trong bếp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13400 | Chunk: 202
Tassā sāmiko ‘‘sve pavāraṇā’’ ti sirimāya saha vātapāne ṭhatvā bahi olokento taṃ tathāvicarantiṃ sedakilinnaṃ chārikāya okiṇṇaṃ aṅgāramasimakkhitaṃ disvā ‘‘attano sampattiṃ abhuñjitvā kusalaṃ nāma karoti bālā’’ ti hasi.
AI Translation based on Nissaya
Her husband, saying, "Tomorrow is the Pavāraṇā day," stood at a window with Sirimā. Looking outside, he saw Uttarā moving about in that state—stained with sweat, covered in ash, and smeared with charcoal and soot. Seeing her, he laughed, thinking, "The fool doesn't enjoy her own fortune and instead does this thing called 'merit'."
Vietnamese AI Translation
Chồng nàng, nói: “Ngày mai là ngày Pavāraṇā,” đứng ở cửa sổ cùng với Sirimā. Nhìn ra ngoài, anh ta thấy Uttarā đang di chuyển trong trạng thái ấy—lấm lem mồ hôi, dính đầy tro bụi, và bám đầy than và bồ hóng. Thấy nàng, anh ta cười, nghĩ rằng: “Kẻ ngốc này không tận hưởng tài sản của mình mà thay vào đó lại làm cái việc gọi là ‘phước báu’.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13401 | Chunk: 202
Uttarāpi taṃ oloketvā ‘‘samparāyatthaṃ kusalaṃ na karoti bālo’’ ti hasi.
AI Translation based on Nissaya
Uttarā, too, looked at him and laughed, thinking, "The fool does not make merit for the sake of the next life."
Vietnamese AI Translation
Uttarā cũng nhìn anh ta và cười, nghĩ rằng: “Kẻ ngốc ấy không tạo phước báu cho đời sau.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13402 | Chunk: 202
Sirimā [M2.287] ubhinnampi taṃ kiriyaṃ disvā ‘‘ahaṃ gharasāminī’’ ti maññamānā issāpakatā uttarāya kujjhitvā ‘‘dukkhaṃ uppādessāmī’’ ti pāsādā otarati.
AI Translation based on Nissaya
Sirimā [M2.287], seeing the actions of them both and thinking, "I am the lady of this house," was overcome by jealousy. She became angry at Uttarā, and thinking, "I will make her suffer," she descended from the mansion.
Vietnamese AI Translation
Sirimā [M2.287], thấy hành động của cả hai và nghĩ rằng: “Ta là chủ của ngôi nhà này,” đã bị lòng đố kỵ chế ngự. Nàng nổi giận với Uttarā, và nghĩ rằng: “Ta sẽ khiến nàng đau khổ,” nàng đã bước xuống từ lầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13403 | Chunk: 202
Uttarā taṃ ñatvā pīṭhake nisīditvā taṃ mettena cittena phari.
AI Translation based on Nissaya
Uttarā, knowing Sirimā's intention, sat down on a stool and pervaded her with a mind of loving-kindness.
Vietnamese AI Translation
Uttarā, biết ý định của Sirimā, ngồi xuống một chiếc ghế đẩu và trải tâm từ bi đến nàng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13404 | Chunk: 202
Sirimā pāsādā oruyha mahānasaṃ pavisitvā pūvapacanato uḷuṅkapūraṃ pakkuthitaṃ sappiṃ gahetvā tassā matthake okiri.
AI Translation based on Nissaya
Sirimā, having come down from the mansion and entered the kitchen, took a ladleful of boiling ghee from a cake-frying pan and poured it on Uttarā's head.
Vietnamese AI Translation
Sirimā, sau khi bước xuống từ lầu và đi vào bếp, đã múc một vá bơ lỏng đang sôi từ chảo chiên bánh và đổ lên đầu Uttarā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13405 | Chunk: 202
Taṃ paduminipaṇṇe sītūdakaṃ viya vinivaṭṭetvā agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
That ghee rolled off and went away, just like cool water on a lotus leaf.
Vietnamese AI Translation
Bơ lỏng ấy chảy xuống và biến mất, hệt như nước mát trên lá sen.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13406 | Chunk: 202
Dāsiyo sirimaṃ hatthehi pādehi pothetvā bhūmiyaṃ pātesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
The female servants struck Sirimā with their hands and feet and made her fall to the ground.
Vietnamese AI Translation
Các nữ tỳ dùng tay chân đánh Sirimā và khiến nàng ngã xuống đất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13407 | Chunk: 202
Uttarā mettājhānato vuṭṭhāya dāsiyo vāresi.
AI Translation based on Nissaya
Uttarā, arising from the jhāna of loving-kindness, stopped the female servants.
Vietnamese AI Translation
Uttarā, xả từ bi thiền, đã ngăn các nữ tỳ lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13408 | Chunk: 202
Sirimā uttaraṃ khamāpesi.
AI Translation based on Nissaya
Sirimā asked Uttarā for forgiveness.
Vietnamese AI Translation
Sirimā xin Uttarā tha thứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13409 | Chunk: 202
Uttarā ‘‘sve satthu purato khamāpehī’’ ti vatvā tāya kāyaveyyāvaṭikaṃ yācitāya byañjanasampādanaṃ ācikkhi.
AI Translation based on Nissaya
Uttarā said, "Ask for forgiveness in front of the Teacher tomorrow." When Sirimā requested to perform some bodily service for her, Uttarā told her to prepare the curries.
Vietnamese AI Translation
Uttarā nói: “Ngày mai hãy xin lỗi trước mặt Đức Đạo Sư.” Khi Sirimā yêu cầu được làm một số công việc phục vụ nàng, Uttarā bảo nàng hãy chuẩn bị các món cà ri.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13410 | Chunk: 202
Sā taṃ sampādetvā attano parivārā pañcasatā gaṇikāyo sasaṅghaṃ satthāraṃ parivisitvā ‘‘khamāpanasahāyikā hothā’’ ti vatvā punadivase tathā tāhi gaṇikāhi saddhiṃ satthu bhattakiccāvasāne satthāraṃ vanditvā ‘‘ahaṃ bhagavā uttarāya aparajjhiṃ, khamatu me uttarā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Having prepared the curry, she served the Teacher and the Saṅgha. She then told her own retinue of five hundred courtesans, "Be my companions in asking for forgiveness." On the next day, as agreed, together with those courtesans, at the end of the Teacher's meal, she paid homage to the Teacher and said, "Venerable Sir, I have transgressed against Uttarā. May Uttarā forgive me."
Vietnamese AI Translation
Sau khi chuẩn bị cà ri, nàng đã phục vụ Đức Đạo Sư và chư Tăng. Nàng sau đó bảo đoàn tùy tùng gồm năm trăm kỹ nữ của mình: “Hãy cùng tôi xin lỗi.” Ngày hôm sau, theo thỏa thuận, cùng với các kỹ nữ ấy, khi bữa ăn của Đức Đạo Sư kết thúc, nàng đã đảnh lễ Đức Đạo Sư và nói: “Bạch Đức Thế Tôn, con đã phạm lỗi với Uttarā. Cúi xin Uttarā tha thứ cho con.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13411 | Chunk: 202
Satthā ‘‘khama, uttare’’ ti vatvā ‘‘khamāmi, bhagavā’’ ti vutte ‘‘akkodhena jine kodhan’’ tiādikaṃ ( dha. pa. 223) dhammaṃ desesi.
AI Translation based on Nissaya
When the Teacher said, "Uttarā, please forgive her," and she replied, "Venerable Sir, I forgive her," he taught the Dhamma, beginning with, "One should conquer anger with non-anger" (Dhp. 223).
Vietnamese AI Translation
Khi Đức Đạo Sư nói: “Uttarā, hãy tha thứ cho nàng,” và nàng trả lời: “Bạch Đức Thế Tôn, con tha thứ cho nàng,” ngài đã thuyết Pháp, bắt đầu bằng câu: “Nên chinh phục sự giận dữ bằng sự không giận dữ” (Dhp. 223).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13412 | Chunk: 202
Uttarā puretarameva sāmikañca sassusasure ca satthu santike upanesi.
AI Translation based on Nissaya
Even before the meal, Uttarā had brought her husband and her parents-in-law into the Teacher's presence.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả trước bữa ăn, Uttarā đã đưa chồng và cha mẹ chồng của mình đến trước mặt Đức Đạo Sư.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13413 | Chunk: 202
Desanāvasāne te ca tayo janā, sabbā ca gaṇikāyo sotāpattiphale patiṭṭhahiṃsūti.
AI Translation based on Nissaya
At the end of the discourse, those three people and all the courtesans were established in the fruit of stream-entry.
Vietnamese AI Translation
Khi bài Pháp kết thúc, ba người ấy và tất cả các kỹ nữ đều chứng đắc quả Dự Lưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13414 | Chunk: 202
Evaṃ uttarāya upāsikāya pakkuthitasappinā pīḷābhāvo samādhivipphārā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Thus, for the laywoman Uttarā, the absence of affliction by the boiling ghee is the psychic power that is the diffusion of concentration.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, đối với nữ cư sĩ Uttarā, việc không bị tổn hại bởi bơ lỏng đang sôi chính là thần thông quảng biến của định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13415 | Chunk: 202
Sāmāvatī [V2.264] upāsikā nāma kosambiyaṃ udenassa rañño aggamahesī.
AI Translation based on Nissaya
The laywoman named **Sāmāvatī** [V2.264] was a chief queen of King Udena in Kosambī.
Vietnamese AI Translation
Nữ cư sĩ tên là **Sāmāvatī** [V2.264] là một vị hoàng hậu chánh của Vua Udena ở Kosambī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13416 | Chunk: 202
Tassa hi rañño pañcasatapañcasataitthiparivārā tisso aggamahesiyo ahesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, that king had three chief queens, each with a retinue of five hundred women.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, vị vua ấy có ba vị hoàng hậu chánh, mỗi vị có một đoàn tùy tùng gồm năm trăm phụ nữ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13417 | Chunk: 202
Tāsaṃ sāmāvatī bhaddiyanagare bhaddiyaseṭṭhino dhītā.
AI Translation based on Nissaya
Among them, Sāmāvatī was the daughter of the treasurer Bhaddiya in the city of Bhaddiya.
Vietnamese AI Translation
Trong số đó, Sāmāvatī là con gái của gia chủ Bhaddiya ở thành phố Bhaddiya.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13418 | Chunk: 202
Pitari kālaṅkate pitu sahāyakassa kosambiyaṃ ghositaseṭṭhino ghare pañcasataitthiparivāravaḍḍhitaṃ vayappattaṃ rājā disvā [P3.673] sañjātasineho saparivāramattano gharaṃ netvā abhisekaṭṭhānaṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
When her father passed away, she was raised in the house of her father's friend, the treasurer Ghosita, in Kosambī, along with a retinue of five hundred women. When she came of age, King Udena saw her [P3.673], and with affection for her firmly established, he brought her and her retinue to his palace and gave her the position of a consecrated queen.
Vietnamese AI Translation
Khi cha nàng qua đời, nàng được nuôi dưỡng trong nhà của bạn cha nàng, vị gia chủ Ghosita, ở Kosambī, cùng với một đoàn tùy tùng gồm năm trăm phụ nữ. Khi đến tuổi trưởng thành, Vua Udena thấy nàng [P3.673], và với tình cảm dành cho nàng đã được thiết lập vững chắc, ngài đã đưa nàng và đoàn tùy tùng của nàng về cung điện của mình và ban cho nàng vị trí của một hoàng hậu được tấn phong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13419 | Chunk: 202
Caṇḍapajjotassa rañño dhītā vāsuladattā nāma ekā mahesī.
AI Translation based on Nissaya
One queen was named Vāsuladattā, the daughter of King Caṇḍapajjota.
Vietnamese AI Translation
Một vị hoàng hậu tên là Vāsuladattā, con gái của Vua Caṇḍapajjota.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13420 | Chunk: 202
Māgaṇḍiyabrāhmaṇassa dhītā bhagavato pādaparicārikaṃ katvā pitarā diyyamānā –
AI Translation based on Nissaya
The daughter of the brahmin Māgaṇḍiya was offered by her father to the Blessed One to be an attendant at his feet (i.e., his wife).
Vietnamese AI Translation
Con gái của Bà-la-môn Māgaṇḍiya đã được cha nàng dâng lên Đức Thế Tôn để làm người hầu cận dưới chân ngài (tức là vợ ngài).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13421 | Chunk: 202
Kimevidaṃ muttakarīsapuṇṇaṃ, pādāpi naṃ samphusituṃ na icche’’ ti. ( su. ni. 841)–
AI Translation based on Nissaya
"What is this, full of urine and excrement? I wouldn't wish to touch it even with my foot" (Snp. 835).
Vietnamese AI Translation
“Cái gì đây, đầy nước tiểu và phân? Ta không muốn chạm vào nó ngay cả bằng chân” (Snp. 835).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13422 | Chunk: 202
Tassā mātāpitaro māgaṇḍiyasuttadesanāvasāne anāgāmiphalaṃ patvā pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Her mother and father, at the conclusion of the teaching of the Māgaṇḍiya Sutta, attained the fruit of non-returning, went forth, and attained arahantship.
Vietnamese AI Translation
Cha mẹ nàng, khi kết thúc bài thuyết giảng kinh Māgaṇḍiya, đã chứng đắc quả Bất Lai, xuất gia, và đắc A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13423 | Chunk: 202
Tassā cūḷapitā māgaṇḍiyo taṃ kosambiṃ netvā rañño adāsi.
AI Translation based on Nissaya
Her paternal uncle, the brahmin Māgaṇḍiya, brought the maiden Māgaṇḍiyā to Kosambī and gave her to the king.
Vietnamese AI Translation
Bác ruột của nàng, vị Bà-la-môn Māgaṇḍiya, đã đưa thiếu nữ Māgaṇḍiyā đến Kosambī và dâng nàng cho nhà vua.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13424 | Chunk: 202
Sā rañño ekā mahesī.
AI Translation based on Nissaya
She became one of the king's queens.
Vietnamese AI Translation
Nàng trở thành một trong các hoàng hậu của vua.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13425 | Chunk: 202
Atha kho ghositaseṭṭhi kukkuṭaseṭṭhi pāvārikaseṭṭhīti tayo seṭṭhino loke tathāgatuppādaṃ sutvā jetavanaṃ satthu santikaṃ gantvā dhammaṃ sutvā sotāpattiphalaṃ patvā aḍḍhamāsaṃ buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa mahādānaṃ datvā satthu kosambigamanaṃ āyācitvā kosambiṃ gantvā ghositārāmo kukkuṭārāmo pāvārikārāmoti tayo janā tayo ārāme kārāpetvā anupubbena tattha āgataṃ satthāraṃ paṭipāṭiyā ekekasmiṃ divase ekekasmiṃ vihāre vasāpetvā ekeko sasaṅghassa bhagavato mahādānamadāsi.
AI Translation based on Nissaya
Then, three treasurers—Ghosita, Kukkuṭa, and Pāvārika—hearing of the arising of the Tathāgata in the world, went to the Teacher's presence in Jetavana. Having heard the Dhamma, they attained the fruit of stream-entry. For half a month, they gave a great offering to the Saṅgha of bhikkhus headed by the Buddha. They then requested the Teacher to come to Kosambī. Returning to Kosambī, the three men had three monasteries built: the Ghositārāma, the Kukkuṭārāma, and the Pāvārikārāma. When the Teacher subsequently came there, they had him reside in each monastery in turn, one day at a time, and each treasurer gave a great offering to the Blessed One and the Saṅgha.
Vietnamese AI Translation
Khi ấy, ba vị gia chủ—Ghosita, Kukkuṭa, và Pāvārika—nghe tin Đức Như Lai xuất hiện trên thế gian, đã đến gặp Đức Đạo Sư tại Jetavana. Sau khi nghe Chánh Pháp, họ đã chứng đắc quả Dự Lưu. Trong nửa tháng, họ đã cúng dường trọng thể đến chư Tăng do Đức Phật dẫn đầu. Sau đó, họ đã thỉnh Đức Đạo Sư đến Kosambī. Trở về Kosambī, ba người ấy đã xây ba ngôi tịnh xá: Ghositārāma, Kukkuṭārāma, và Pāvārikārāma. Khi Đức Đạo Sư sau đó đến đó, họ đã thỉnh ngài an cư luân phiên tại mỗi tịnh xá, mỗi tịnh xá một ngày, và mỗi gia chủ đã cúng dường trọng thể đến Đức Thế Tôn và chư Tăng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13426 | Chunk: 202
Athekadivasaṃ tesaṃ upaṭṭhāko sumano nāma mālākāro seṭṭhino āyācitvā sasaṅghaṃ satthāraṃ bhojetuṃ attano ghare nisīdāpesi.
AI Translation based on Nissaya
Then one day, their attendant, a garland-maker named Sumana, requested permission from the treasurers to offer a meal to the Teacher and the Saṅgha, and had them seated at his house.
Vietnamese AI Translation
Rồi một ngày nọ, người hầu cận của họ, một người làm vòng hoa tên Sumana, đã xin phép các gia chủ để cúng dường bữa ăn đến Đức Đạo Sư và chư Tăng, và đã thỉnh họ an tọa tại nhà mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13427 | Chunk: 202
Tasmiṃ khaṇe sāmāvatiyā paricārikā khujjuttarā nāma dāsī aṭṭha kahāpaṇe gahetvā tassa gharaṃ agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
At that moment, Sāmāvatī's attendant, a female servant named Khujjuttarā, took eight kahāpaṇas and went to his house.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc ấy, người hầu cận của Sāmāvatī, một nữ tỳ tên Khujjuttarā, đã lấy tám đồng kahāpaṇas và đi đến nhà người ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13428 | Chunk: 202
So ‘‘sasaṅghassa tāva satthuno parivesanasahāyā hohī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
He said, "For now, please be a helper in serving the Teacher and the Saṅgha."
Vietnamese AI Translation
Anh ta nói: “Hiện tại, xin hãy giúp đỡ trong việc phục vụ Đức Đạo Sư và chư Tăng.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13429 | Chunk: 202
Sā tathā katvā satthu bhattakiccāvasāne dhammadesanaṃ sutvā sotāpannā hutvā aññadā cattāro kahāpaṇe attano ādiyantī adinnaṃ ādiyituṃ abhabbattā aṭṭhahi kahāpaṇehi pupphāni ādāya sāmāvatiyā upanāmesi.
AI Translation based on Nissaya
She did as he said, and at the end of the Teacher's meal, she listened to the Dhamma discourse and became a stream-enterer. Whereas on other days she would take four kahāpaṇas for herself, because of her inability to take what was not given, she took flowers bought with all eight kahāpaṇas and presented them to Sāmāvatī.
Vietnamese AI Translation
Nàng làm theo lời anh ta, và khi bữa ăn của Đức Đạo Sư kết thúc, nàng đã nghe bài Pháp và chứng đắc quả Dự Lưu. Trong khi những ngày khác nàng thường lấy bốn đồng kahāpaṇas cho riêng mình, thì vì không thể lấy những gì không được cho, nàng đã lấy những bông hoa mua bằng cả tám đồng kahāpaṇas và dâng chúng cho Sāmāvatī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13430 | Chunk: 202
Tāya pupphānaṃ bahubhāvakāraṇaṃ puṭṭhā musā bhaṇituṃ abhabbattā yathāsabhāvaṃ āha.
AI Translation based on Nissaya
When asked by Sāmāvatī about the reason for the abundance of flowers, being unable to tell a lie, she told the truth.
Vietnamese AI Translation
Khi được Sāmāvatī hỏi về lý do hoa nhiều như vậy, vì không thể nói dối, nàng đã nói sự thật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13431 | Chunk: 202
‘‘Ajja kasmā na gaṇhī’’ ti vuttā ‘‘sammāsambuddhassa dhammaṃ sutvā amataṃ sacchākāsin’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
When asked, "Why didn't you take any today?" she replied, "Having heard the Dhamma of the Perfectly Enlightened One, I have realized the deathless."
Vietnamese AI Translation
Khi được hỏi, “Sao hôm nay con không lấy gì hết?” nàng trả lời: “Sau khi nghe Chánh Pháp của Đức Chánh Đẳng Giác, con đã thể nhập Vô Sinh (cái không chết).”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13432 | Chunk: 202
‘‘Amma uttare, taṃ dhammaṃ amhākampi kathehī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Dear Uttarā, please tell that Dhamma to us as well."
Vietnamese AI Translation
“Này Uttarā thân mến, xin hãy thuyết Pháp ấy cho chúng tôi nữa.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13433 | Chunk: 202
‘‘Tena hi maṃ nhāpetvā suddhaṃ vatthayugaṃ datvā ucce āsane nisīdāpetvā sabbā nīcāsanesu nisīdathā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
She replied, "In that case, bathe me, give me a clean pair of cloths, have me sit on a high seat, and all of you sit on low seats."
Vietnamese AI Translation
Nàng trả lời: “Nếu vậy, hãy tắm cho con, cho con một bộ y phục sạch sẽ, đặt con ngồi trên một chỗ cao, và tất cả quý vị hãy ngồi trên chỗ thấp.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13434 | Chunk: 202
Tā [P3.674] sabbāpi [V2.265] tathā kariṃsu.
AI Translation based on Nissaya
They [P3.674] all [V2.265] did so.
Vietnamese AI Translation
Tất cả họ [P3.674] đều [V2.265] làm như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13435 | Chunk: 202
Sā sekhapaṭisambhidappattā ariyasāvikā ekaṃ vatthaṃ nivāsetvā ekaṃ uttarāsaṅgaṃ katvā bījaniṃ gahetvā tāsaṃ dhammaṃ desesi.
AI Translation based on Nissaya
That noble female disciple, who had attained the analytical knowledges of a trainee, put on one cloth as a lower garment, draped another as an upper robe, took a fan, and taught the Dhamma to them.
Vietnamese AI Translation
Vị nữ Thánh đệ tử ấy, người đã chứng đắc các phân tích tuệ của bậc Hữu Học, đã mặc một y làm y dưới, choàng một y khác làm y trên, cầm một cái quạt, và thuyết Pháp cho họ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13436 | Chunk: 202
Sāmāvatī ca pañcasatā ca itthiyo sotāpattiphalaṃ pāpuṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Sāmāvatī and the five hundred women attained the fruit of stream-entry.
Vietnamese AI Translation
Sāmāvatī và năm trăm người phụ nữ ấy đều chứng đắc quả Dự Lưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13437 | Chunk: 202
Tā sabbāpi khujjuttaraṃ vanditvā ‘‘amma, ajjato paṭṭhāya veyyāvaccaṃ akatvā amhākaṃ mātuṭṭhāne ācariyaṭṭhāne ca ṭhatvā satthārā [M2.289] desitadesitaṃ dhammaṃ sutvā amhākaṃ kathehī’’ ti āhaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
They all paid homage to Khujjuttarā and said, "Mother, from today onwards, do not perform menial duties. Standing in the position of our mother and teacher, please listen to whatever Dhamma the Teacher [M2.289] teaches and then tell it to us."
Vietnamese AI Translation
Tất cả họ đều đảnh lễ Khujjuttarā và nói: “Thưa Mẫu thân, từ hôm nay trở đi, xin đừng làm những công việc thấp kém nữa. Xin hãy đứng vào vị trí của người mẹ và người thầy của chúng con, lắng nghe bất cứ Chánh Pháp nào mà Đức Đạo Sư [M2.289] thuyết giảng rồi kể lại cho chúng con.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13438 | Chunk: 202
Sā tathā karontī aparabhāge tipiṭakadharā hutvā satthārā bahussutānaṃ upāsikānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapitā aggaṭṭhānaṃ labhi.
AI Translation based on Nissaya
Doing so, Khujjuttarā later became a master of the Tipiṭaka and was placed by the Teacher in the foremost position among the learned laywomen, thus obtaining the chief position.
Vietnamese AI Translation
Làm như vậy, Khujjuttarā sau này trở thành một bậc thầy về Tam Tạng (Tipiṭaka) và được Đức Đạo Sư đặt vào vị trí hàng đầu trong số các nữ cư sĩ có học thức, do đó đạt được vị trí chủ yếu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13439 | Chunk: 202
Sāmāvatimissikā buddhassa dassanaṃ pihenti, dasabale antaravīthiṃ paṭipanne vātapānesu appahontesu bhittiṃ bhinditvā satthāraṃ olokenti, vandanapūjanañca karonti.
AI Translation based on Nissaya
The retinue of Sāmāvatī longed to see the Buddha. When the Possessor of Ten Powers walked along the street, as the windows were insufficient, they would break holes in the wall to see the Teacher, and they would pay homage and make offerings.
Vietnamese AI Translation
Đoàn tùy tùng của Sāmāvatī rất mong muốn được gặp Đức Phật. Khi Đức Thập Lực đi dọc đường, vì các cửa sổ không đủ, họ đã đục lỗ trên tường để thấy Đức Đạo Sư, và họ đã đảnh lễ và cúng dường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13440 | Chunk: 202
Māgaṇḍiyā tattha gatā tāni chiddāni disvā tattha kāraṇaṃ pucchantī satthu āgatabhāvaṃ ñatvā bhagavati āghātena tāsampi kujjhitvā ‘‘mahārāja, sāmāvatimissikānaṃ bahiddhā patthanā atthi, bhittiṃ bhinditvā samaṇaṃ gotamaṃ olokenti, katipāhena taṃ māressantī’’ ti rājānaṃ āha.
AI Translation based on Nissaya
Māgaṇḍiyā went there, saw those holes, and asked for the reason. Learning that they were for seeing the Teacher when he came, with her grudge against the Blessed One, she became angry with those women as well. She went to the king and said, "Great King, Sāmāvatī's retinue has desires for someone outside. They break holes in the wall to look at the ascetic Gotama. In a few days, they will kill you."
Vietnamese AI Translation
Māgaṇḍiyā đến đó, thấy những lỗ ấy, và hỏi lý do. Biết rằng chúng dùng để thấy Đức Đạo Sư khi ngài đến, với ác cảm của mình đối với Đức Thế Tôn, nàng cũng nổi giận với những người phụ nữ ấy. Nàng đến gặp nhà vua và nói: “Đại Vương, đoàn tùy tùng của Sāmāvatī có những ham muốn bên ngoài. Họ đục lỗ trên tường để nhìn sa-môn Gotama. Trong vài ngày nữa, họ sẽ giết Đại Vương.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13441 | Chunk: 202
Rājā chiddāni disvāpi tassā vacanaṃ na saddahi, uddhacchiddakavātapānāni kārāpesi.
AI Translation based on Nissaya
Although the king saw the holes, he did not believe her words and had high windows with small openings made.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù vua thấy những lỗ ấy, ngài không tin lời nàng và đã cho làm những cửa sổ cao với khe hở nhỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13442 | Chunk: 202
Puna māgaṇḍiyā rājānaṃ tāsu bhinditukāmā aṭṭha sajīvakukkuṭe āharāpetvā ‘‘mahārāja, tāsaṃ vīmaṃsanatthaṃ ime kukkuṭe māretvā ‘ mamatthāya pacāhī ’ ti pesehī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Again, Māgaṇḍiyā, desiring to create a rift between the king and them, had eight live chickens brought and said, "Great King, to test them, kill these chickens and send them with the message, 'Cook these for me.'"
Vietnamese AI Translation
Lại nữa, Māgaṇḍiyā, muốn tạo ra sự rạn nứt giữa nhà vua và họ, đã cho mang tám con gà sống đến và nói: “Đại Vương, để thử họ, hãy giết những con gà này và sai người mang đi với lời nhắn: ‘Hãy nấu những con này cho ta.’”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13443 | Chunk: 202
Tāya ‘‘pāṇātipātaṃ na karomā’’ ti vutte puna ‘‘tassa samaṇassa gotamassa pacitvā pesehī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
When Sāmāvatī replied, "We do not commit the act of killing," Māgaṇḍiyā again said, "Then tell them, 'Cook and send them for that ascetic Gotama.'"
Vietnamese AI Translation
Khi Sāmāvatī trả lời: “Chúng tôi không thực hiện hành động giết hại,” Māgaṇḍiyā lại nói: “Vậy thì hãy bảo họ: ‘Hãy nấu và gửi chúng cho sa-môn Gotama đó.’”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13444 | Chunk: 202
Raññā tathā pesite māgaṇḍiyā aṭṭha māritakukkuṭe tathā vatvā pesesi.
AI Translation based on Nissaya
When the king sent the message as Māgaṇḍiyā had suggested, Māgaṇḍiyā then sent eight already killed chickens with the same message.
Vietnamese AI Translation
Khi nhà vua gửi lời nhắn theo gợi ý của Māgaṇḍiyā, Māgaṇḍiyā sau đó đã gửi tám con gà đã giết sẵn với cùng lời nhắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13445 | Chunk: 202
Sāmāvatī pacitvā dasabalassa pāhesi.
AI Translation based on Nissaya
Sāmāvatī cooked them and sent them to the Possessor of Ten Powers.
Vietnamese AI Translation
Sāmāvatī đã nấu chúng và gửi chúng đến Đức Thập Lực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13446 | Chunk: 202
Māgaṇḍiyā tenapi rājānaṃ kopetuṃ nāsakkhi.
AI Translation based on Nissaya
Even by this means, Māgaṇḍiyā was not able to make the king angry.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả bằng cách này, Māgaṇḍiyā cũng không thể khiến nhà vua nổi giận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13447 | Chunk: 202
Rājā pana tīsu mahesīsu ekekissā vasanaṭṭhāne satta satta divasāni vasati.
AI Translation based on Nissaya
King Udena, for his part, would stay in the quarters of each of his three chief queens for seven days at a time.
Vietnamese AI Translation
Vua Udena, về phần mình, sẽ ở trong khu túc xá của mỗi vị trong ba vị hoàng hậu chánh của mình trong bảy ngày một lần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13448 | Chunk: 202
Rājā attano gamanaṭṭhānaṃ hatthikantavīṇaṃ ādāya gacchati.
AI Translation based on Nissaya
The king used to go to his destination taking the Hatthikanta lute, which could charm elephants.
Vietnamese AI Translation
Nhà vua thường đi đến nơi ngài muốn đến, mang theo cây đàn hạc Hatthikanta, thứ có thể mê hoặc voi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13449 | Chunk: 202
Māgaṇḍiyā rañño sāmāvatiyā pāsādagamanakāle dāṭhā agadena dhovāpetvā veḷupabbe pakkhipāpetvā ekaṃ kaṇhasappapotakaṃ āharāpetvā antovīṇāya pakkhipitvā mālāguḷakena chiddaṃ pidahi.
AI Translation based on Nissaya
At the time when the king was to go to Sāmāvatī's palace, Māgaṇḍiyā took a young black cobra, had its fangs cleaned with an antidote, put them in a bamboo tube, placed the snake inside the lute, and blocked the opening with a ball of flowers.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc nhà vua chuẩn bị đi đến cung điện của Sāmāvatī, Māgaṇḍiyā đã lấy một con hổ mang non màu đen, cho làm sạch nanh của nó bằng thuốc giải, bỏ chúng vào một ống tre, đặt con rắn vào bên trong cây đàn hạc, và chặn lỗ mở bằng một nắm hoa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13450 | Chunk: 202
Taṃ rañño tattha gatakāle aparāparaṃ vicarantī viya hutvā vīṇāchiddato mālāguḷakaṃ apanesi.
AI Translation based on Nissaya
When the king had arrived there, she (Māgaṇḍiyā), pretending to wander here and there, removed the ball of garlands from the hole of the lute.
Vietnamese AI Translation
Khi nhà vua đến đó, nàng (Māgaṇḍiyā), giả vờ đi lang thang đây đó, đã lấy nắm hoa ra khỏi lỗ của cây đàn hạc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13451 | Chunk: 203
Sappo nikkhamitvā passasanto phaṇaṃ katvā sayanapiṭṭhe nipajji.
AI Translation based on Nissaya
The cobra, having come out, hissing and spreading its hood, lay coiled on the royal couch.
Vietnamese AI Translation
Con hổ mang, sau khi ra ngoài, rít lên và bành mang, nằm cuộn tròn trên long tọa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13452 | Chunk: 203
Sā āha –
AI Translation based on Nissaya
She said:
Vietnamese AI Translation
Nàng nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13453 | Chunk: 203
‘‘dhī sappo’’ ti mahāsaddamakāsi.
AI Translation based on Nissaya
'Fie! A snake!' she cried out with a loud shout.
Vietnamese AI Translation
‘Ôi! Một con rắn!’ nàng kêu lên một tiếng thật lớn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13454 | Chunk: 203
Rājā sappaṃ disvā kujjhi.
AI Translation based on Nissaya
The king saw the snake and became angry.
Vietnamese AI Translation
Vua thấy con rắn và nổi giận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13455 | Chunk: 203
Sāmāvatī rañño kuddhabhāvaṃ ñatvā pañcannaṃ itthisatānaṃ saññamadāsi ‘‘ajja odhisakamettāpharaṇena rājānaṃ pharathā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Sāmāvatī, knowing the king was angry, gave a sign to the five hundred women: 'Today, you must pervade the king with specific loving-kindness.'
Vietnamese AI Translation
Sāmāvatī, biết vua đang nổi giận, đã ra hiệu cho năm trăm người phụ nữ: ‘Hôm nay, quý vị phải trải tâm từ bi đặc biệt đến nhà vua.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13456 | Chunk: 203
Sayampi tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
She herself also did likewise.
Vietnamese AI Translation
Chính nàng cũng làm tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13457 | Chunk: 203
Rājā sahassathāmadhanuṃ ādāya jiyaṃ poṭhetvā sāmāvatiṃ [M2.290] dhure katvā sabbā tā itthiyo paṭipāṭiyā ṭhapāpetvā visapītaṃ khurappaṃ sannayhitvā dhanuṃ pūretvā aṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
The king took the bow that requires the strength of a thousand men, twanged the string, placed Sāmāvatī [M2.290] in front, had all those women stand in a line, nocked a poison-smeared arrow, drew the bow, and stood ready.
Vietnamese AI Translation
Nhà vua lấy cây cung cần sức mạnh của một ngàn người, giương dây, đặt Sāmāvatī [M2.290] ở phía trước, cho tất cả những người phụ nữ ấy đứng thành một hàng, lắp một mũi tên tẩm độc, giương cung, và đứng sẵn sàng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13458 | Chunk: 203
Khurappaṃ neva khipituṃ [V2.266 P3.675], na oropituṃ sakkoti, gattehi sedā muccanti, sarīraṃ vedhati, mukhato kheḷo patati, gaṇhitabbagahaṇaṃ na passati, atha naṃ sāmāvatī ‘‘kiṃ, mahārāja, kilamasī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
He could neither shoot the arrow [V2.266 P3.675] nor lower it. Sweat poured from his limbs, his body trembled, saliva fell from his mouth, and he could not manage to put the bow down. Then Sāmāvatī said to him, 'Why, great king, are you weary?'
Vietnamese AI Translation
Ngài không thể bắn mũi tên [V2.266 P3.675] cũng không thể hạ xuống. Mồ hôi tuôn ra từ tứ chi, thân thể run rẩy, nước bọt chảy ra từ miệng, và ngài không thể đặt cây cung xuống. Rồi Sāmāvatī nói với ngài: ‘Đại Vương, sao ngài lại mệt mỏi?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13459 | Chunk: 203
‘‘Āma, devi, kilamāmi, avassayo me hohī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Yes, queen, I am weary. Be my refuge!'
Vietnamese AI Translation
‘Vâng, thưa hoàng hậu, ta mệt mỏi quá. Xin hãy là nơi nương tựa của ta!’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13460 | Chunk: 203
‘‘Sādhu, mahārāja, khurappaṃ pathavīmukhaṃ karohī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Very well, great king, point the arrow toward the ground.'
Vietnamese AI Translation
‘Rất tốt, Đại Vương, hãy chỉ mũi tên xuống đất.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13461 | Chunk: 203
Rājā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
The king did as she said.
Vietnamese AI Translation
Vua làm theo lời nàng nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13462 | Chunk: 203
Sā ‘‘rañño hatthato khurappaṃ muccatū’’ ti adhiṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
She made a determination, 'May the arrow be released from the king's hand.'
Vietnamese AI Translation
Nàng đã quyết định: ‘Mong mũi tên được buông ra khỏi tay vua.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13463 | Chunk: 203
Tasmiṃ khaṇe khurappaṃ mucci.
AI Translation based on Nissaya
At that moment, the arrow was released.
Vietnamese AI Translation
Ngay lúc ấy, mũi tên đã được buông ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13464 | Chunk: 203
Rājā taṃkhaṇaññeva udake nimujjitvā allavattho allakeso sāmāvatiyā pādesu nipatitvā ‘‘khama, devi, mayhaṃ –
AI Translation based on Nissaya
The king, at that very moment, submerged himself in water, and with wet clothes and wet hair, fell at Sāmāvatī's feet and said, 'Forgive me, queen.'
Vietnamese AI Translation
Ngay lúc đó, nhà vua nhúng mình vào nước, và với y phục ướt đẫm cùng mái tóc ướt sũng, ngài đã phủ phục dưới chân Sāmāvatī và nói: ‘Thứ lỗi cho ta, thưa hoàng hậu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13465 | Chunk: 203
Sāmāvatī maṃ tāyassu, tvañca me saraṇaṃ bhavā’’ ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Sāmāvatī, protect me! And you, be my refuge!'
Vietnamese AI Translation
‘Sāmāvatī, hãy bảo vệ ta! Và ngài, hãy là nơi nương tựa của tôi!’
AI Translation Nissaya
Meaning of the verse: ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13466 | Chunk: 203
Saraṇaṃ gaccha taṃ buddhaṃ, tvañca me saraṇaṃ bhavā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Go for refuge to that Buddha, and you be my refuge.'
Vietnamese AI Translation
‘Hãy quy y Đức Phật ấy, và ngài hãy là nơi nương tựa của tôi.’
AI Translation Nissaya
Meaning of the verse: ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက်။။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13467 | Chunk: 203
Rājā ‘‘tena hi taṃ saraṇaṃ gacchāmi satthārañca, varañca te dammī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king said, 'If that is so, then I go for refuge to you and to the Teacher, and I will grant you a boon.'
Vietnamese AI Translation
Nhà vua nói: ‘Nếu vậy, thì ta xin quy y ngài và Đức Đạo Sư, và ta sẽ ban cho ngài một điều ước.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13468 | Chunk: 203
Sā ‘‘varo gahito hotu, mahārājā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
She said, 'So be it, great king. The boon is accepted.'
Vietnamese AI Translation
Nàng nói: ‘Vâng, Đại Vương. Điều ước được chấp nhận rồi.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13469 | Chunk: 203
Rājā satthāraṃ upasaṅkamitvā saraṇaṃ gantvā nimantetvā buddhappamukhassa saṅghassa sattāhaṃ mahādānaṃ datvā ‘‘sāmāvatiṃ varaṃ gaṇhāhī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king approached the Teacher, went for refuge, and invited him. For seven days he gave great alms to the Sangha headed by the Buddha, and then he said to Sāmāvatī, 'Take your boon.'
Vietnamese AI Translation
Nhà vua đến gặp Đức Đạo Sư, quy y, và thỉnh ngài. Trong bảy ngày ngài đã cúng dường đại lễ đến chư Tăng do Đức Phật dẫn đầu, và sau đó ngài nói với Sāmāvatī: ‘Hãy nhận điều ước của nàng đi.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13470 | Chunk: 203
‘‘Sādhu, mahārāja, imaṃ me varaṃ dehi, satthā pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ idhāgacchatu, dhammaṃ sossāmī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
She said, 'Very well, great king. Grant me this boon: let the Teacher come here with five hundred monks so that I may listen to the Dhamma.'
Vietnamese AI Translation
Nàng nói: ‘Rất tốt, Đại Vương. Xin hãy ban cho con điều ước này: cho phép Đức Đạo Sư đến đây cùng năm trăm vị tỳ-khưu để con có thể lắng nghe Chánh Pháp.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13471 | Chunk: 203
Rājā satthāraṃ vanditvā ‘‘bhante, pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ nibaddhaṃ idhāgacchatha, sāmāvatimissikā ‘ dhammaṃ sossāmā ’ ti vadantī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king paid homage to the Teacher and said, 'Venerable Sir, please come here regularly with five hundred monks. The ladies led by Sāmāvatī say, 'We will listen to the Dhamma'.'
Vietnamese AI Translation
Nhà vua đảnh lễ Đức Đạo Sư và nói: ‘Bạch Đức Thế Tôn, xin ngài hãy đến đây thường xuyên cùng năm trăm vị tỳ-khưu. Các vị hoàng hậu do Sāmāvatī dẫn đầu nói rằng: ‘Chúng con sẽ lắng nghe Chánh Pháp’.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13472 | Chunk: 203
Satthā ‘‘mahārāja, buddhānaṃ nāma ekaṭṭhānaṃ nibaddhaṃ gantuṃ na vaṭṭati, mahājanopi paccāsīsatī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The Teacher said, 'Great king, it is not proper for Buddhas to go constantly to one single place. The great populace also hopes for the Buddha's arrival.'
Vietnamese AI Translation
Đức Đạo Sư nói: ‘Đại Vương, các vị Phật không nên thường xuyên đến một nơi duy nhất. Đại chúng cũng mong đợi sự hiện diện của Đức Phật.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13473 | Chunk: 203
‘‘Tena hi, bhante, bhikkhū āṇāpethā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'In that case, Venerable Sir, please command the monks to go.'
Vietnamese AI Translation
‘Nếu vậy, Bạch Đức Thế Tôn, xin hãy ra lệnh cho chư vị tỳ-khưu đi.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13474 | Chunk: 203
Satthā ānandattheraṃ āṇāpesi.
AI Translation based on Nissaya
The Teacher commanded the Elder Ānanda.
Vietnamese AI Translation
Đức Đạo Sư đã ra lệnh cho Trưởng lão Ānanda.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13475 | Chunk: 203
Thero pañca bhikkhusatāni ādāya nibaddhaṃ rājakulaṃ gacchati.
AI Translation based on Nissaya
The Elder, taking five hundred monks, went regularly to the royal palace.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão, dẫn theo năm trăm vị tỳ-khưu, đã thường xuyên đến cung điện hoàng gia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13476 | Chunk: 203
Tāpi devīpamukhā itthiyo theraṃ bhojetvā dhammaṃ suṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Those ladies, led by the queen, also offered a meal to the elder and listened to the Dhamma.
Vietnamese AI Translation
Những vị hoàng hậu ấy, do hoàng hậu Sāmāvatī dẫn đầu, cũng đã cúng dường bữa ăn đến vị trưởng lão và lắng nghe Chánh Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13477 | Chunk: 203
Sāmāvatiñca satthā mettāvihārīnaṃ upāsikānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesīti.
AI Translation based on Nissaya
And the Teacher placed Sāmāvatī in the foremost position among the female lay disciples who habitually dwell in loving-kindness.
Vietnamese AI Translation
Và Đức Đạo Sư đã đặt Sāmāvatī vào vị trí hàng đầu trong số các nữ cư sĩ thường xuyên an trú trong tâm từ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13478 | Chunk: 203
Evaṃ rañño khurappaṃ muñcituṃ avisahanabhāvo sāmāvatiyā upāsikāya samādhivipphārā iddhīti [M2.291].
AI Translation based on Nissaya
Thus, the king's inability to release the arrow is the psychic power from the pervasion of concentration of the laywoman disciple Sāmāvatī [M2.291].
Vietnamese AI Translation
Như vậy, việc nhà vua không thể buông mũi tên chính là thần thông quảng biến của định của nữ cư sĩ đệ tử Sāmāvatī [M2.291].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13479 | Chunk: 203
Ettha [P3.676] ca aveccappasādena vā okappanapasādena vā ratanattayasaraṇagamanena vā ratanattayaṃ upāsatīti upāsikāti vuccatīti.
AI Translation based on Nissaya
And here [P3.676], she is called a laywoman disciple (upāsikā) because she attends upon (upāsati) the Triple Gem, whether with unwavering confidence, with trusting confidence, or by going for refuge to the Triple Gem.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây [P3.676], nàng được gọi là nữ cư sĩ đệ tử (upāsikā) vì nàng đã phụng sự (upāsati) Tam Bảo, dù là với lòng tin bất động, với lòng tin cậy, hay bằng cách quy y Tam Bảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13480 | Chunk: 203
17. Ariyiddhiniddese ariyā iddhīti cetovasippattānaṃ khīṇāsavaariyānaṃyeva sambhavato [V2.267] ariyā iddhīti vuccatīti.
AI Translation based on Nissaya
17. In the explanation of noble power (ariyiddhi-niddesa): It is called **noble power** (ariyā iddhī) because it arises only for the noble ones who have destroyed the corruptions (khīṇāsava) and attained mastery of mind (cetovasippatta) [V2.267].
Vietnamese AI Translation
17. Trong phần giải thích về Thánh thần thông (ariyiddhi-niddesa): Nó được gọi là **Thánh thần thông** (ariyā iddhī) vì nó chỉ phát sinh cho các bậc Thánh đã đoạn trừ lậu hoặc (khīṇāsava) và đạt được sự thông thạo tâm (cetovasippatta) [V2.267].
AI Translation Nissaya
17. ;
Myanmar Nissaya
၁၇။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13481 | Chunk: 203
Idha bhikkhūti imasmiṃ sāsane khīṇāsavo bhikkhu.
AI Translation based on Nissaya
**Here, a monk** means a monk in this Dispensation whose corruptions are destroyed.
Vietnamese AI Translation
**Ở đây, một vị tỳ-khưu** có nghĩa là một vị tỳ-khưu trong Giáo Pháp này mà lậu hoặc của vị ấy đã được đoạn trừ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13482 | Chunk: 203
Aniṭṭhe vatthusmin ti ārammaṇapakatiyā amanāpe vatthusmiṃ satte vā saṅkhāre vā.
AI Translation based on Nissaya
**In an undesirable object** means in an object that is by nature unpleasing, whether it be a being or a conditioned thing.
Vietnamese AI Translation
**Trong đối tượng không mong muốn** có nghĩa là trong một đối tượng mà theo bản chất là không vừa ý, dù đó là một chúng sinh hay một pháp hữu vi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13483 | Chunk: 203
Mettāya vā pharatīti satto ce hoti, mettābhāvanāya pharati.
AI Translation based on Nissaya
**Pervades with loving-kindness** means if it is a being, he pervades it by developing loving-kindness.
Vietnamese AI Translation
**Trải tâm từ bi** có nghĩa là nếu đó là một chúng sinh, vị ấy trải tâm từ bằng cách phát triển tâm từ bi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13484 | Chunk: 203
Dhātuto vā upasaṃharatīti saṅkhāro ce hoti, ‘‘dhātumattan’’ ti dhātumanasikāraṃ upasaṃharati.
AI Translation based on Nissaya
**Or adverts to it as elements** means if it is a conditioned thing, he adverts to it with the attention to elements, thinking, 'It is mere elements.'
Vietnamese AI Translation
**Hoặc tác ý đến nó như các yếu tố** có nghĩa là nếu đó là một pháp hữu vi, vị ấy tác ý đến nó với sự chú ý đến các yếu tố, nghĩ rằng: ‘Nó chỉ là các yếu tố.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13485 | Chunk: 203
Sattepi dhātūpasaṃhāro vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
Adverting to it as elements is also appropriate in the case of a being.
Vietnamese AI Translation
Tác ý đến nó như các yếu tố cũng thích hợp trong trường hợp một chúng sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13486 | Chunk: 203
Asubhāya vā pharatīti satto ce, asubhabhāvanāya pharati.
AI Translation based on Nissaya
**Or pervades with foulness** means if it is a being, he pervades it by developing foulness.
Vietnamese AI Translation
**Hoặc trải tâm bất tịnh** có nghĩa là nếu đó là một chúng sinh, vị ấy trải tâm bất tịnh bằng cách phát triển tâm bất tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13487 | Chunk: 203
Aniccato vā upasaṃharatīti saṅkhāro ce, ‘‘aniccan’’ ti manasikāraṃ upasaṃharati.
AI Translation based on Nissaya
**Or adverts to it as impermanent** means if it is a conditioned thing, he adverts with the attention, 'It is impermanent.'
Vietnamese AI Translation
**Hoặc tác ý đến nó như vô thường** có nghĩa là nếu đó là một pháp hữu vi, vị ấy tác ý với sự chú ý: ‘Nó là vô thường.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13488 | Chunk: 203
Tadubhayan ti taṃ ubhayaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Both of them** means both of those, the repulsive and the unrepulsive object.
Vietnamese AI Translation
**Cả hai đối tượng** có nghĩa là cả hai đối tượng ấy, đối tượng ghê tởm và đối tượng không ghê tởm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13489 | Chunk: 203
Upekkhakoti chaḷaṅgupekkhāya upekkhako.
AI Translation based on Nissaya
**Equanimous** means being equanimous by means of the six-factored equanimity.
Vietnamese AI Translation
**Xả** có nghĩa là an trú trong trạng thái xả bằng lục chi xả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13490 | Chunk: 203
Satoti sativepullappattattā.
AI Translation based on Nissaya
**Mindful** means because he has attained the fullness of mindfulness.
Vietnamese AI Translation
**Chánh niệm** có nghĩa là vì vị ấy đã đạt được sự đầy đủ của chánh niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13491 | Chunk: 203
Sampajānoti paññāya sampajānakārittā.
AI Translation based on Nissaya
**Fully aware** means because he has the quality of acting with full awareness by means of wisdom.
Vietnamese AI Translation
**Tỉnh giác** có nghĩa là vì vị ấy có phẩm chất hành động với sự tỉnh giác đầy đủ bằng tuệ giác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13492 | Chunk: 203
Cakkhunā rūpaṃ disvāti kāraṇavasena cakkhūti laddhavohārena rūpadassanasamatthena cakkhuviññāṇena rūpaṃ disvā.
AI Translation based on Nissaya
**Having seen a form with the eye** means having seen a form with eye-consciousness, which is capable of seeing a form and which is designated as 'eye' because of its cause (the eye-sensitivity).
Vietnamese AI Translation
**Sau khi thấy một sắc pháp bằng con mắt** có nghĩa là sau khi thấy một sắc pháp bằng nhãn thức, thứ có khả năng thấy sắc pháp và được gọi là ‘con mắt’ vì nguyên nhân của nó (nhãn tịnh sắc).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13493 | Chunk: 203
Porāṇā panāhu –
AI Translation based on Nissaya
But the ancient commentators said:
Vietnamese AI Translation
Nhưng các chú giải sư cổ đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13494 | Chunk: 203
‘‘cakkhu rūpaṃ na passati acittakattā, cittaṃ na passati acakkhukattā, dvārārammaṇasaṅghaṭṭane pana pasādavatthukena cittena passati.
AI Translation based on Nissaya
'The eye does not see a form, because it is not mind; the mind does not see, because it is not the eye. However, due to the conjunction of the sense-door and the object, one sees with the mind that is based on the eye-sensitivity.'
Vietnamese AI Translation
‘Con mắt không thấy sắc pháp, vì nó không phải là tâm; tâm không thấy, vì nó không phải là con mắt. Tuy nhiên, do sự phối hợp giữa căn môn và đối tượng, người ta thấy bằng tâm dựa trên nhãn tịnh sắc.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13495 | Chunk: 203
Īdisī panesā ‘ dhanunā vijjhatī ’ tiādīsu viya sasambhārakathā nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
This, however, is a conventional expression (sasambhārakathā), like saying 'one shoots with a bow' and so on.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đây là một cách diễn đạt theo quy ước (sasambhārakathā), giống như nói ‘người ta bắn bằng cung’ và tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13496 | Chunk: 203
Tasmā cakkhuviññāṇena rūpaṃ disvāti ayamettha attho’’ ti ( dha. sa. aṭṭha. 1352).
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the meaning here should be understood as 'having seen a form with eye-consciousness.' (dha . sa . aṭṭha .1352).
Vietnamese AI Translation
Do đó, ý nghĩa ở đây nên được hiểu là ‘sau khi thấy một sắc pháp bằng nhãn thức.’ (dha . sa . aṭṭha .1352).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13497 | Chunk: 203
Atha vā cakkhunā karaṇabhūtena rūpaṃ disvāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the meaning is: having seen a form with the eye, which is the instrument.
Vietnamese AI Translation
Hoặc một cách khác, ý nghĩa là: sau khi thấy một sắc pháp bằng con mắt, vốn là công cụ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13498 | Chunk: 203
Neva sumano hotīti gehasitasomanassapaṭikkhepo, na kiriyabhūtāya somanassavedanāya.
AI Translation based on Nissaya
**Is neither glad** is a negation of worldly gladness, not of the pleasant feeling that is functionally-inoperative (kiriyā).
Vietnamese AI Translation
**Không vui vẻ** là sự phủ nhận niềm vui thế gian, không phải cảm thọ lạc mang tính hành vi (kiriyā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13499 | Chunk: 203
Na dummanoti sabbadomanassapaṭikkhepo.
AI Translation based on Nissaya
**Nor displeased** is a negation of all displeasure.
Vietnamese AI Translation
**Cũng không khó chịu** là sự phủ nhận mọi sự khó chịu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13500 | Chunk: 203
Upekkhako viharatīti iṭṭhāniṭṭhārammaṇāpāthe parisuddhapakatibhāvāvijahanākārabhūtāya chasu dvāresu pavattanato ‘‘chaḷaṅgupekkhā’’ ti laddhanāmāya tatramajjhattupekkhāya upekkhako viharati.
AI Translation based on Nissaya
**He dwells equanimous** means he dwells equanimous with the equanimity of specific neutrality, which is called 'six-factored equanimity' because it occurs at the six sense doors, and which has the characteristic of not abandoning its state of natural purity in the presence of desirable and undesirable objects.
Vietnamese AI Translation
**Vị ấy an trú trong xả** có nghĩa là vị ấy an trú trong xả với sự xả của sự trung tính đặc biệt, được gọi là ‘lục chi xả’ vì nó xảy ra ở sáu căn môn, và có đặc tính không từ bỏ trạng thái thuần tịnh tự nhiên của nó khi có mặt các đối tượng mong muốn và không mong muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13501 | Chunk: 203
Sotena saddaṃ sutvātiādīsupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
The same method applies to the phrases **having heard a sound with the ear**, and so on.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự áp dụng cho các cụm từ **sau khi nghe một âm thanh bằng tai**, và tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13502 | Chunk: 203
18. Kammavipākajiddhiniddese sabbesaṃ pakkhīnan ti sabbesaṃ pakkhijātānaṃ jhānābhiññā vināyeva ākāsena gamanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
18. In the explanation of power born from the result of kamma (kammavipākajiddhi-niddesa): The travel through the sky **of all birds**, without jhāna or supernormal knowledge, is power born from the result of kamma.
Vietnamese AI Translation
18. Trong phần giải thích về thần thông sinh từ quả nghiệp (kammavipākajiddhi-niddesa): Sự di chuyển trên không trung **của tất cả các loài chim**, không có thiền định hay thắng trí, là thần thông sinh từ quả nghiệp.
AI Translation Nissaya
18. ;
Myanmar Nissaya
၁၈။ ;
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13503 | Chunk: 203
Tathā sabbesaṃ devānaṃ ākāsagamanaṃ dassanādīni ca.
AI Translation based on Nissaya
Likewise, for **all devas**, their ability to travel through the sky, to see things on the other side of a wall, and so on, is power born from the result of kamma.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, đối với **tất cả các vị chư thiên**, khả năng di chuyển trên không trung, nhìn xuyên tường, v.v., là thần thông sinh từ quả nghiệp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13504 | Chunk: 203
Ekaccānaṃ manussānan ti paṭhamakappikānaṃ manussānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Of some human beings** refers to the humans of the primordial aeon.
Vietnamese AI Translation
**Của một số loài người** ám chỉ loài người trong thời sơ kiếp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13505 | Chunk: 203
Ekaccānaṃ vinipātikānan ti piyaṅkaramātā punabbasumātā phussamittā [M2.292] dhammaguttātievamādīnaṃ sukhasamussayato vinipatitattā vinipātikānaṃ aññesañca petānaṃ nāgasupaṇṇānañca ākāsagamanādikaṃ kammavipākajā iddhi.
AI Translation based on Nissaya
**Of some of the fallen ones** (vinipātikas): The power to travel through the sky and so on, belonging to beings such as Piyaṅkaramātā, Punabbasumātā, Phussamittā, [M2.292] and Dhammaguttā—who are called 'vinipātikas' because they have fallen from a state of happiness—and of other petas, nāgas, and supaṇṇas, is power born from the result of kamma.
Vietnamese AI Translation
**Của một số loài sa đọa** (vinipātikas): Khả năng di chuyển trên không trung, v.v., thuộc về những chúng sinh như Piyaṅkaramātā, Punabbasumātā, Phussamittā, [M2.292] và Dhammaguttā—những người được gọi là ‘vinipātikas’ vì họ đã sa đọa khỏi một trạng thái hạnh phúc—và của các ngạ quỷ (petas), rồng (nāgas), và kim sí điểu (supaṇṇas) khác, là thần thông sinh từ quả nghiệp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13506 | Chunk: 203
Puññavato iddhiniddese rājāti dhammena paresaṃ rañjanato rājā.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of the power of a meritorious person: **King** (rājā) is so called because he delights (rañjeti) others righteously.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích về thần thông của người có công đức: **Vua** (rājā) được gọi như vậy vì ngài làm vui lòng (rañjeti) người khác một cách đúng pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13507 | Chunk: 203
Ratanacakkaṃ vattetīti cakkavattī .
AI Translation based on Nissaya
He turns the wheel-treasure, therefore he is called a **wheel-turning monarch**.
Vietnamese AI Translation
Ngài chuyển luân bảo, do đó ngài được gọi là **Chuyển Luân Thánh Vương**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13508 | Chunk: 203
Vehāsaṃ gacchatīti accantasaṃyogatthe [P3.677] upayogavacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**He goes through the air** is an accusative of location, expressing continuous movement [P3.677].
Vietnamese AI Translation
“Vị ấy đi trong hư không” là túc từ của nơi chốn, biểu lộ sự chuyển động liên tục [P3.677].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13509 | Chunk: 203
Caturaṅginiyāti hatthiassarathapattisaṅkhātacatuaṅgavatiyā.
AI Translation based on Nissaya
**With his fourfold** army means with the army possessing the four divisions of elephants, horses, chariots, and infantry.
Vietnamese AI Translation
“Với tứ chi binh” có nghĩa là với đạo quân có bốn binh chủng: tượng binh, mã binh, xa binh và bộ binh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13510 | Chunk: 203
Senāti tesaṃ samūhamattameva.
AI Translation based on Nissaya
**Army** is simply the collection of those divisions.
Vietnamese AI Translation
Đạo quân chỉ là sự tập hợp của những binh chủng ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13511 | Chunk: 203
Antamasoti heṭṭhimantato.
AI Translation based on Nissaya
**Even down to** means by the lowest limit.
Vietnamese AI Translation
“Cho đến cả” nghĩa là mức độ thấp nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13512 | Chunk: 203
Assabandhā nāma assānaṃ rakkhakā.
AI Translation based on Nissaya
**Horse-grooms** are those who look after the horses.
Vietnamese AI Translation
Người giữ ngựa là những người chăm sóc ngựa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13513 | Chunk: 203
Gopurisā nāma gunnaṃ rakkhakā.
AI Translation based on Nissaya
**Cattlemen** are those who look after the cattle.
Vietnamese AI Translation
Người giữ gia súc là những người chăm sóc gia súc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13514 | Chunk: 203
Upādāyāti avissajjetvā.
AI Translation based on Nissaya
**Taking** means not having left them behind.
Vietnamese AI Translation
“Đem theo” nghĩa là không để họ lại phía sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13515 | Chunk: 203
Evaṃ tesaṃ vehāsagamanañca puññavato iddhīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Thus, the ability of those beings, such as elephants and horses, to travel through the air is also the power of a meritorious person; this is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, khả năng của những chúng sinh ấy, như voi và ngựa, có thể đi trong hư không cũng là uy lực của người có phước báu; đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13516 | Chunk: 203
Jotikassa [V2.268] gahapatissa puññavato iddhīti jotiko nāma pubbe paccekabuddhesu katādhikāro rājagahanagare seṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
**The power of the meritorious householder Jotika** [V2.268]: Jotika was a treasurer in the city of Rājagaha who had made an aspiration in the presence of Paccekabuddhas in a previous life.
Vietnamese AI Translation
Uy lực của gia chủ có phước báu Jotika [V2.268]: Jotika là một vị đại phú gia tại thành Rājagaha, vị này đã phát nguyện trước các vị Paccekabuddha (Độc Giác Phật) trong kiếp trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13517 | Chunk: 203
Tassa kira jātadivase sakalanagare sabbāvudhāni jaliṃsu, sabbesaṃ kāyāruḷhāni ābharaṇānipi pajjalitāni viya obhāsaṃ muñciṃsu, nagaraṃ ekapajjotaṃ ahosi.
AI Translation based on Nissaya
It is said that on the day he was born, all the weapons in the entire city shone brightly. The ornaments worn on everyone's bodies also emitted a radiance as if they were ablaze, and the whole city became a single mass of light.
Vietnamese AI Translation
Người ta kể rằng vào ngày ông ta đản sinh, tất cả vũ khí trong toàn thành đều sáng rực. Đồ trang sức đeo trên người mọi người cũng phát ra hào quang như thể đang bừng cháy, và cả thành phố trở thành một khối ánh sáng duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13518 | Chunk: 203
Athassa nāmaggahaṇadivase sakalanagarassa ekajotibhūtattā jotikoti nāmaṃ kariṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Then, on his naming day, because the entire city had become a single mass of light, they gave him the name Jotika (The Luminous One).
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vào ngày đặt tên cho ông, vì cả thành phố đã trở thành một khối ánh sáng duy nhất, họ đã đặt tên cho ông là Jotika (Người Sáng Chói).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13519 | Chunk: 203
Athassa vayappattakāle gehakaraṇatthāya bhūmitale sodhiyamāne sakko devarājā āgantvā soḷasakarīsamatte ṭhāne pathaviṃ bhinditvā sattaratanamayaṃ sattabhūmikaṃ pāsādaṃ uṭṭhāpesi, pāsādaṃ parikkhipitvā sattaratanamaye sattadvārakoṭṭhakayutte sattapākāre uṭṭhāpesi, pākārapariyante catusaṭṭhi kapparukkhe uṭṭhāpesi, pāsādassa catūsu kaṇṇesu yojanikatigāvutikadvigāvutikaekagāvutikā catasso nidhikumbhiyo uṭṭhāpesi.
AI Translation based on Nissaya
Then, when he came of age, as the ground was being cleared to build a house, Sakka, king of the devas, came and, in a space of about sixteen karīsas, split the earth and raised up a seven-storied mansion made of the seven kinds of gems. Surrounding the mansion, he raised up seven ramparts made of the seven gems, complete with seven gateway-chambers. At the edge of the ramparts, he raised up sixty-four wish-fulfilling trees. At the four corners of the mansion, he raised up four great treasure urns, one a yojana in size, one three gāvutas, one two gāvutas, and one a gāvuta.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, khi ông đến tuổi trưởng thành, trong lúc mặt đất đang được dọn dẹp để xây nhà, Sakka (Đế Thích), vua chư thiên, đã đến và, trong một không gian khoảng mười sáu karīsa, đã rẽ đất và dựng lên một tòa lâu đài bảy tầng làm bằng bảy loại ngọc quý. Bao quanh tòa lâu đài, ông dựng lên bảy bức tường thành làm bằng bảy loại ngọc, hoàn chỉnh với bảy cổng vòm. Tại rìa các bức tường thành, ông dựng lên sáu mươi bốn cây như ý. Tại bốn góc của tòa lâu đài, ông dựng lên bốn chum kho báu lớn, một chum lớn một dojana, một chum ba gāvuta, một chum hai gāvuta, và một chum một gāvuta.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13520 | Chunk: 203
Pāsādassa catūsu kaṇṇesu taruṇatālakkhandhappamāṇā catasso suvaṇṇamayā ucchuyaṭṭhiyo nibbattiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
At the four corners of the mansion, four golden sugarcane stalks, the size of the trunk of a young palm tree, appeared.
Vietnamese AI Translation
Tại bốn góc của tòa lâu đài, bốn thân cây mía vàng, lớn bằng thân cây thốt nốt non, đã xuất hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13521 | Chunk: 203
Tāsaṃ maṇimayāni pattāni suvaṇṇamayāni pabbāni ahesuṃ.
AI Translation based on Nissaya
Their leaves were made of gems and their joints were made of gold.
Vietnamese AI Translation
Lá của chúng làm bằng ngọc và các đốt của chúng làm bằng vàng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13522 | Chunk: 203
Sattasu dvārakoṭṭhakesu ekekasmiṃ ekadviticatupañcachasattayakkhasahassaparivārā satta yakkhā ārakkhaṃ gaṇhiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
In each of the seven gateway-chambers, seven yakkhas, with entourages of one, two, three, four, five, six, and seven thousand yakkhas respectively, took up guard.
Vietnamese AI Translation
Trong mỗi một trong bảy cổng vòm, bảy vị Yakkha (dạ xoa), với đoàn tùy tùng lần lượt là một, hai, ba, bốn, năm, sáu và bảy ngàn vị Yakkha, đã đảm nhiệm việc canh gác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13523 | Chunk: 203
Bimbisāramahārājā pāsādādīnaṃ uṭṭhānaṃ sutvā seṭṭhichattaṃ pahiṇi.
AI Translation based on Nissaya
The great king Bimbisāra, hearing of the appearance of the mansion and its wonders, sent him the ceremonial umbrella of a treasurer.
Vietnamese AI Translation
Đức vua vĩ đại Bimbisāra, nghe tin về sự xuất hiện của tòa lâu đài và những kỳ quan của nó, đã sai người ban cho ông chiếc lọng của một đại phú gia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13524 | Chunk: 203
So jotikaseṭṭhīti sakalajambudīpe pākaṭo hutvā uttarakuruto devatāhi ānetvā sirigabbhe nisīdāpitāya ekañca taṇḍulanāḷiṃ tayo ca jotipāsāṇe gahetvā āgatāya bhariyāya saddhiṃ tasmiṃ pāsāde mahāsampattiṃ anubhavanto vasi.
AI Translation based on Nissaya
He became famous throughout all of Jambudīpa as Jotika the Treasurer and lived in that mansion, enjoying great fortune together with his wife, who had been brought by devas from Uttarakuru and installed in the glorious chamber, and who had come bringing one nāḷi measure of rice and three light-emitting gems.
Vietnamese AI Translation
Ông trở nên nổi tiếng khắp Jambudīpa (Diêm Phù Đề) với tên Jotika Đại Phú Gia và sống trong tòa lâu đài đó, hưởng thụ đại phước báu cùng với người vợ của mình, người đã được chư thiên mang đến từ Uttarakuru (Bắc Câu Lô Châu) và an trí trong căn phòng lộng lẫy, và người đã mang theo một nāḷi gạo cùng ba viên ngọc phát sáng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13525 | Chunk: 203
Tesaṃ yāvajīvaṃ tāya ekataṇḍulanāḷiyā [M2.293] bhattaṃ pahosi.
AI Translation based on Nissaya
For them, for their whole life, the cooked rice from that one nāḷi of rice was sufficient.
Vietnamese AI Translation
Đối với họ, suốt cả đời, cơm nấu từ một nāḷi gạo ấy là đủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13526 | Chunk: 204
Sace kira te sakaṭasatampi taṇḍulānaṃ pūretukāmā honti, sā taṇḍulanāḷiyeva hutvā tiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
It is said that if they wished to fill even a hundred carts with rice, that measure of rice would remain just as one nāḷi.
Vietnamese AI Translation
Người ta kể rằng nếu họ muốn đổ đầy cả trăm cỗ xe bằng gạo, lượng gạo ấy vẫn chỉ còn là một nāḷi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13527 | Chunk: 204
Bhattapacanakāle taṇḍule ukkhaliyaṃ pakkhipitvā tesaṃ pāsāṇānaṃ upari ṭhapenti.
AI Translation based on Nissaya
At the time of cooking rice, having put the rice grains into a pot, they place it on top of those 'joti' stones.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc nấu cơm, sau khi cho hạt gạo vào nồi, họ đặt nồi lên trên những viên đá 'joti' ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13528 | Chunk: 204
Pāsāṇā tāvadeva pajjalitvā bhatte pakkamatte nibbāyanti.
AI Translation based on Nissaya
At that very moment, the stones blaze up, and as soon as the rice is cooked, they are extinguished.
Vietnamese AI Translation
Ngay lúc ấy, những viên đá bùng cháy lên, và ngay khi cơm chín, chúng tự tắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13529 | Chunk: 204
Teneva saññāṇena bhattassa pakkabhāvaṃ jānanti.
AI Translation based on Nissaya
By that very sign, they know that the rice is cooked.
Vietnamese AI Translation
Bởi dấu hiệu ấy, họ biết rằng cơm đã chín.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13530 | Chunk: 204
Sūpeyyādipacanakālepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This is the same method also at the time of cooking curries and other dishes.
Vietnamese AI Translation
Đây cũng là phương pháp tương tự vào lúc nấu cà ri và các món ăn khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13531 | Chunk: 204
Evaṃ tesaṃ jotipāsāṇehi āhāro paccati, maṇiālokena vasanti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, their food is cooked with the 'joti' stones, and they live by the light of a jewel.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, thức ăn của họ được nấu bằng những viên đá 'joti', và họ sống nhờ ánh sáng của một viên ngọc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13532 | Chunk: 204
Aggissa vā dīpassa vā obhāsameva na jāniṃsu.
AI Translation based on Nissaya
They did not even know the light of a fire or a lamp.
Vietnamese AI Translation
Họ thậm chí không biết ánh sáng của lửa hay đèn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13533 | Chunk: 204
Jotikassa kira evarūpā sampattīti sakalajambudīpe pākaṭo ahosi.
AI Translation based on Nissaya
He became famous throughout all of Jambudīpa, with people saying, 'Such, it is said, is the wealth of Jotika!'
Vietnamese AI Translation
Ông trở nên nổi tiếng khắp Jambudīpa, với mọi người nói rằng, 'Người ta kể rằng, của cải của Jotika thật là như vậy!'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13534 | Chunk: 204
Mahājano yānādīhi dassanatthāya āgacchati.
AI Translation based on Nissaya
Many people would come by vehicles and so on for the purpose of seeing it.
Vietnamese AI Translation
Nhiều người sẽ đến bằng xe cộ và những phương tiện khác với mục đích để nhìn thấy nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13535 | Chunk: 204
Jotikaseṭṭhi āgatāgatānaṃ uttarakurutaṇḍulānaṃ bhattaṃ dāpeti, ‘‘kapparukkhehi vatthābharaṇāni gaṇhantū’’ ti āṇāpeti, ‘‘gāvutikanidhikumbhiyā [P3.678] mukhaṃ vivarāpetvā yāpanamattaṃ gaṇhantū’’ ti āṇāpeti.
AI Translation based on Nissaya
The millionaire Jotika had cooked rice from the rice of Uttarakuru given to all who came, and commanded, 'Let them take clothes and ornaments from the 'kalpa' trees,' and, 'Having had the mouth of the one-gāvuta treasure pot opened, let them take as much as is needed for sustenance.'
Vietnamese AI Translation
Đại phú gia Jotika đã cho tất cả những người đến ăn cơm nấu từ gạo của Uttarakuru, và ra lệnh, 'Hãy để họ lấy quần áo và trang sức từ những cây 'kalpa' (cây như ý),' và, 'Sau khi đã mở miệng chum kho báu một gāvuta, hãy để họ lấy bao nhiêu tùy theo nhu cầu để duy trì cuộc sống.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13536 | Chunk: 204
Sakalajambudīpavāsikesu dhanaṃ gahetvā gacchantesu nidhikumbhiyā aṅgulamattampi ūnaṃ nāhosīti ayamassa puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
When the inhabitants of all Jambudīpa took wealth and departed, the treasure pot did not decrease even by a finger's breadth. This is the spiritual power of this meritorious one.
Vietnamese AI Translation
Khi cư dân của toàn Jambudīpa lấy của cải và rời đi, chum kho báu không giảm đi dù chỉ một ngón tay. Đây là thần thông của người có phước báu này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13537 | Chunk: 204
Jaṭilassa gahapatissa puññavato iddhīti jaṭilo nāma kassapassa bhagavato dhātucetiye katādhikāro takkasilāyaṃ seṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the spiritual power of the meritorious householder Jaṭila': the one named Jaṭila was a millionaire in Takkasilā who had made an aspiration at the relic shrine of the Blessed One Kassapa.
Vietnamese AI Translation
Còn về 'thần thông của gia chủ có phước báu Jaṭila': vị tên là Jaṭila là một đại phú gia ở Takkasilā, vị này đã phát nguyện tại xá lợi tháp của Đức Thế Tôn Kassapa (Ca Diếp).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13538 | Chunk: 204
Tassa kira mātā bārāṇasiyaṃ seṭṭhidhītā abhirūpā ahosi [V2.269].
AI Translation based on Nissaya
It is heard that his mother was the exceedingly beautiful daughter of a millionaire in Bārāṇasī.
Vietnamese AI Translation
Nghe nói rằng mẹ của ông là con gái cực kỳ xinh đẹp của một đại phú gia ở Bārāṇasī (Ba La Nại).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13539 | Chunk: 204
Taṃ pannarasasoḷasavassuddesikakāle ārakkhanatthāya sattabhūmikassa pāsādassa uparitale vāsayiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
When she was about fifteen or sixteen years old, they made her live on the top floor of a seven-storied mansion in order to guard her.
Vietnamese AI Translation
Khi cô ấy khoảng mười lăm hoặc mười sáu tuổi, họ đã cho cô ấy sống trên tầng cao nhất của một tòa lâu đài bảy tầng để bảo vệ cô.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13540 | Chunk: 204
Taṃ ekadivasaṃ vātapānaṃ vivaritvā bahi olokiyamānaṃ ākāsena gacchanto vijjādharo disvā uppannasineho vātapānena pavisitvā tāya saddhiṃ santhavamakāsi.
AI Translation based on Nissaya
One day, a sorcerer traveling through the sky saw her as she opened a window and was looking outside. With affection having arisen, he entered through the window and had an intimate affair with her.
Vietnamese AI Translation
Một ngày nọ, một vị pháp sư đi trên không trung đã nhìn thấy cô ấy khi cô ấy mở cửa sổ và nhìn ra ngoài. Với tình cảm đã nảy sinh, ông ta đã đi vào qua cửa sổ và có quan hệ thân mật với cô ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13541 | Chunk: 204
Sā tena gabbhaṃ gaṇhi.
AI Translation based on Nissaya
Because of that union, she conceived.
Vietnamese AI Translation
Do sự kết hợp đó, cô ấy đã thụ thai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13542 | Chunk: 204
Atha naṃ dāsī disvā ‘‘amma, kiṃ idan’’ ti vatvā ‘‘hotu, kassaci mā ācikkhī’’ ti vuttā bhayena tuṇhī ahosi.
AI Translation based on Nissaya
Then a female servant, seeing the situation, said, 'Mistress, what is this?' Having been told, 'Let it be, do not tell anyone,' the servant became silent out of fear.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, một người hầu gái, thấy tình hình, đã nói, 'Thưa cô chủ, đây là chuyện gì vậy?' Khi được bảo, 'Cứ để yên đó, đừng nói cho ai biết,' người hầu gái trở nên im lặng vì sợ hãi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13543 | Chunk: 204
Sāpi dasame māse puttaṃ vijāyitvā navabhājanaṃ āharāpetvā tattha taṃ dārakaṃ nipajjāpetvā taṃ bhājanaṃ pidahitvā upari pupphadāmāni ṭhapetvā ‘‘imaṃ sīsena ukkhipitvā gantvā gaṅgāya vissajjehi, ‘ kiṃ idan ’ ti ca puṭṭhā ‘ ayyāya me balikamman ’ ti vadeyyāsī’’ ti dāsiṃ āṇāpesi.
AI Translation based on Nissaya
In the tenth month, after giving birth to a son, she had a new pot brought, laid the child in it, covered the pot, and placed flower garlands on top. She then commanded the servant: 'Carry this on your head, go to the Ganges and abandon it. And if you are asked, "What is this?" you should say, "It is an offering ceremony for my mistress." The servant did as she was told.
Vietnamese AI Translation
Trong tháng thứ mười, sau khi sinh một đứa con trai, cô ấy đã sai người mang một cái nồi mới đến, đặt đứa bé vào trong, đậy nắp nồi lại, và đặt vòng hoa lên trên. Cô ấy sau đó ra lệnh cho người hầu gái: 'Hãy đội cái này trên đầu, đi ra sông Hằng và bỏ nó đi. Và nếu ai hỏi, "Đây là gì?" cô phải nói, "Đó là lễ cúng dường cho cô chủ của tôi." Người hầu gái đã làm theo lời cô chủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13544 | Chunk: 204
Heṭṭhāgaṅgāyapi dve itthiyo nhāyamānā taṃ bhājanaṃ udakena āhariyamānaṃ disvā ekā ‘‘mayhetaṃ bhājanan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Downstream in the Ganges, two women who were bathing saw the pot being carried by the water, and one said, 'That pot is mine.'
Vietnamese AI Translation
Phía hạ nguồn sông Hằng, hai người phụ nữ đang tắm thấy cái nồi trôi theo dòng nước, và một người nói, 'Cái nồi đó là của tôi.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13545 | Chunk: 204
Ekā ‘‘yaṃ etassa anto, taṃ mayhan’’ ti vatvā bhājane sampatte taṃ ādāya thale ṭhapetvā vivaritvā [M2.294] dārakaṃ disvā ekā ‘‘mama bhājanan’’ ti vuttattā ‘‘dārako mameva hotī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The other woman said, 'Whatever is inside this pot, that is mine.' When the pot arrived, they took it, placed it on the bank, and upon opening it and seeing the child, the first woman said, 'Since I said "The pot is mine," the child is also mine.'
Vietnamese AI Translation
Người phụ nữ kia nói, 'Bất cứ thứ gì bên trong cái nồi này, đó là của tôi.' Khi cái nồi đến, họ đã lấy nó, đặt nó trên bờ, và khi mở ra và nhìn thấy đứa bé, người phụ nữ thứ nhất nói, 'Vì tôi đã nói "Cái nồi là của tôi," thì đứa bé cũng là của tôi.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13546 | Chunk: 204
Ekā ‘‘yaṃ bhājanassa anto, taṃ mamā’’ ti vuttattā ‘‘mama dārako’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The other woman, because she had said, 'Whatever is inside the pot, that is mine,' said, 'The child is mine.'
Vietnamese AI Translation
Người phụ nữ kia, vì cô ấy đã nói, 'Bất cứ thứ gì bên trong cái nồi, đó là của tôi,' đã nói, 'Đứa bé là của tôi.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13547 | Chunk: 204
Tā vivadamānā vinicchayaṃ gantvā amaccesu vinicchituṃ asakkontesu rañño santikaṃ agamaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Quarreling, those two women went to the place of judgment, and when the ministers were unable to decide, they went to the king's presence.
Vietnamese AI Translation
Cãi vã, hai người phụ nữ đó đã đến nơi xét xử, và khi các quan đại thần không thể quyết định, họ đã đến trình diện trước vua.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13548 | Chunk: 204
Rājā tāsaṃ vacanaṃ sutvā ‘‘tvaṃ dārakaṃ gaṇha, tvaṃ bhājanan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The king, having heard their words, said, 'You take the child, and you take the pot.'
Vietnamese AI Translation
Đức vua, sau khi nghe lời của họ, đã nói, 'Ngươi hãy nhận đứa bé, và ngươi hãy nhận cái nồi.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13549 | Chunk: 204
Yāya pana dārako laddho, sā mahākaccāyanattherassa upaṭṭhāyikā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Now, the woman who got the child was a supporter of the elder Mahākaccāyana.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, người phụ nữ nhận được đứa bé là một cư sĩ hộ độ Trưởng lão Mahākaccāyana (Đại Ca Chiên Diên).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13550 | Chunk: 204
Sā taṃ dārakaṃ ‘‘therassa santike pabbājessāmī’’ ti posesi.
AI Translation based on Nissaya
That woman raised the child, thinking, 'I will have him ordained in the presence of the elder.'
Vietnamese AI Translation
Người phụ nữ đó đã nuôi nấng đứa bé, với ý nghĩ, 'Tôi sẽ cho nó xuất gia trước Trưởng lão.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13551 | Chunk: 204
Tassa jātadivase gabbhamalassa dhovitvā anapanītattā kesā jaṭitā hutvā aṭṭhaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Because the impurities from the womb had not been properly washed away on the day of his birth, his hair remained matted.
Vietnamese AI Translation
Vì những tạp chất từ trong bụng mẹ không được rửa sạch đúng cách vào ngày ông ta đản sinh, tóc của ông ta vẫn còn bết lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13552 | Chunk: 204
Tenassa jaṭiloteva nāmaṃ akaṃsu.
AI Translation based on Nissaya
For that reason, they gave him the name 'Jaṭila' (the matted-haired one).
Vietnamese AI Translation
Vì lý do đó, họ đã đặt tên cho ông là 'Jaṭila' (Người Tóc Bết).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13553 | Chunk: 204
Tassa padasā vicaraṇakāle thero taṃ gehaṃ piṇḍāya pāvisi.
AI Translation based on Nissaya
When the child was able to walk on his own feet, the elder entered that house for alms.
Vietnamese AI Translation
Khi đứa bé có thể tự đi bằng đôi chân của mình, Trưởng lão đã đi vào ngôi nhà đó để khất thực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13554 | Chunk: 204
Upāsikā theraṃ nisīdāpetvā āhāramadāsi.
AI Translation based on Nissaya
The female lay disciple invited the elder to sit and offered him food.
Vietnamese AI Translation
Nữ cư sĩ đã thỉnh Trưởng lão ngồi và cúng dường thực phẩm cho ông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13555 | Chunk: 204
Thero dārakaṃ disvā ‘‘upāsike, dārako te laddho’’ ti pucchi.
AI Translation based on Nissaya
The elder, seeing the child, asked, 'O female lay disciple, did you obtain this child?'
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão, thấy đứa bé, hỏi, 'Này nữ cư sĩ, bà có được đứa bé này sao?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13556 | Chunk: 204
‘‘Āma, bhante, imāhaṃ tumhākaṃ santike pabbājessanti posesin’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
'Yes, venerable sir, I obtained him,' she said. 'I have raised him with the thought, "I will have this child ordained in your presence."'
Vietnamese AI Translation
'Vâng, bạch Ngài, con đã có được nó,' cô ấy nói. 'Con đã nuôi nấng nó với ý nghĩ, "Con sẽ cho đứa bé này xuất gia trước sự hiện diện của Ngài."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13557 | Chunk: 204
Thero ‘‘sādhū’’ ti taṃ ādāya gacchanto ‘‘atthi nu kho imassa gihisampattiṃ anubhavituṃ puññakamman’’ ti olokento ‘‘mahāpuñño [P3.679] satto mahāsampattiṃ anubhavissati, daharo eva ca tāva, ñāṇampi tāvassa paripākaṃ na gacchatī’’ ti cintetvā taṃ ādāya takkasilāyaṃ ekassa upaṭṭhākassa gehaṃ agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
The elder said, 'Excellent!' and taking the child with him, he contemplated, 'Does this child have the meritorious kamma to experience the fortune of a householder?' Looking into it, he thought, 'He is a very meritorious being and will experience great fortune, but he is still very young, and his knowledge has not yet matured.' Thinking thus, he took the child and went to the house of a certain supporter in Takkasilā.
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão nói, 'Hay lắm!' và mang đứa bé theo, ông suy tư, 'Đứa bé này có phước nghiệp để trải nghiệm tài sản của một gia chủ không?' Khi xem xét, ông nghĩ, 'Nó là một chúng sinh rất có phước báu và sẽ trải nghiệm đại tài sản, nhưng nó còn rất nhỏ, và tri kiến của nó chưa chín mùi.' Nghĩ như vậy, ông đã mang đứa bé và đi đến nhà của một vị thí chủ ở Takkasilā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13558 | Chunk: 204
So theraṃ vanditvā ṭhito dārakaṃ disvā ‘‘dārako, bhante, laddho’’ ti pucchi.
AI Translation based on Nissaya
That supporter paid his respects to the elder, and while standing there, he saw the child and asked, 'Venerable sir, have you obtained a child?'
Vietnamese AI Translation
Vị thí chủ đó đã đảnh lễ Trưởng lão, và trong khi đứng đó, ông thấy đứa bé và hỏi, 'Bạch Ngài, Ngài có được một đứa bé sao?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13559 | Chunk: 204
‘‘Āma, upāsaka, pabbajissati, daharo tāva tava santike hotū’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'Yes, lay supporter, I have obtained him,' said the elder. 'He will be ordained, but he is very young. For now, let him stay with you.'
Vietnamese AI Translation
'Vâng, này cư sĩ, tôi đã có được nó,' Trưởng lão nói. 'Nó sẽ được xuất gia, nhưng nó còn rất nhỏ. Tạm thời, hãy để nó ở lại với ông.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13560 | Chunk: 204
So ‘‘sādhu, bhante’’ ti taṃ puttaṭṭhāne ṭhapetvā paṭijaggi.
AI Translation based on Nissaya
That supporter said, 'Very well, venerable sir,' and accepting, he placed the child in the position of a son and cared for him.
Vietnamese AI Translation
Vị thí chủ đó nói, 'Thật tốt, bạch Ngài,' và chấp nhận, ông đã đặt đứa bé vào vị trí con trai và chăm sóc nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13561 | Chunk: 204
Tassa pana gehe dvādasa vassāni bhaṇḍakaṃ ussannaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in the house of the man who raised him, over twelve years the merchandise became abundant.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong nhà của người đàn ông đã nuôi nấng đứa bé, trong suốt mười hai năm, hàng hóa trở nên dồi dào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13562 | Chunk: 204
So gāmantaraṃ gacchanto sabbampi taṃ bhaṇḍakaṃ āpaṇaṃ āharitvā tassa tassa bhaṇḍakassa mūlaṃ ācikkhitvā ‘‘idañcidañca ettakaṃ nāma dhanaṃ gahetvā dadeyyāsī’’ ti vatvā pakkāmi.
AI Translation based on Nissaya
While going to another village, he brought all the merchandise to the shop, told him the price of each and every item, and said, 'Sell this and that only after receiving such and such a price,' and then he departed.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đi đến một ngôi làng khác, ông đã mang tất cả hàng hóa đến cửa hàng, nói cho nó giá của từng món hàng, và nói, 'Hãy bán cái này và cái kia chỉ sau khi nhận được giá như vậy,' và sau đó ông ta rời đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13563 | Chunk: 204
Taṃ [V2.270] divasaṃ nagarapariggāhikā devatā antamaso jīrakamaricamattakenāpi atthike tasseva āpaṇābhimukhe kariṃsu.
AI Translation based on Nissaya
On that day, the deities guarding the city made it so that anyone in need of anything, even as little as cumin or pepper, would face his shop.
Vietnamese AI Translation
Vào ngày đó, các vị thiên thần bảo hộ thành phố đã làm cho bất cứ ai cần bất cứ thứ gì, dù chỉ là hạt thì là hay hạt tiêu, đều phải đối diện với cửa hàng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13564 | Chunk: 204
So dvādasa vassāni ussannabhaṇḍakaṃ ekadivaseneva vikkiṇi.
AI Translation based on Nissaya
He sold in just one day the abundant merchandise that had accumulated over twelve years.
Vietnamese AI Translation
Nó đã bán hết trong chỉ một ngày lượng hàng hóa dồi dào đã tích lũy trong suốt mười hai năm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13565 | Chunk: 204
Kuṭumbiko āgantvā āpaṇe kiñci adisvā ‘‘sabbaṃ te, tāta, bhaṇḍakaṃ nāsitan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The householder, having returned from the village and not seeing any merchandise at the shop, said, 'Dear son, have you destroyed all the merchandise?'
Vietnamese AI Translation
Gia chủ, sau khi trở về từ làng và không thấy hàng hóa nào ở cửa hàng, đã nói, 'Con trai yêu quý, con đã hủy hoại tất cả hàng hóa sao?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13566 | Chunk: 204
‘‘Na nāsitaṃ, tāta, sabbaṃ tumhehi vuttanayena vikkiṇitaṃ, idaṃ asukassa mūlaṃ, idaṃ asukassa [M2.295] mūlan’’ ti sabbamūlaṃ tasseva appesi.
AI Translation based on Nissaya
'Father, I have not destroyed it. Everything was sold according to the method you told me. This is the price for this item, and that for that item,' he said, and handed over all the proceeds to the householder.
Vietnamese AI Translation
'Cha ơi, con không hủy hoại nó đâu. Mọi thứ đã được bán theo phương pháp mà cha đã nói với con. Đây là giá cho món này, và kia là cho món kia,' nó nói, và giao tất cả số tiền thu được cho gia chủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13567 | Chunk: 204
Kuṭumbiko pasīditvā ‘‘anaggho puriso yattha katthaci jīvituṃ samattho’’ ti attano vayappattaṃ dhītaraṃ tassa datvā ‘‘gehamassa karothā’’ ti purise āṇāpetvā niṭṭhite gehe ‘‘gacchatha tumhe, attano gehe vasathā’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The householder was pleased and thought, 'This is a priceless man, able to make a living anywhere.' Having given his own daughter who had come of age to him, he commanded his men, 'Build a house for this young man.' When the house was finished, he said, 'Go, you two, and live in your own house.'
Vietnamese AI Translation
Gia chủ rất hài lòng và nghĩ, 'Đây là một người vô giá, có thể kiếm sống ở bất cứ đâu.' Sau khi gả con gái ruột của mình đã đến tuổi cho nó, ông đã ra lệnh cho những người của mình, 'Hãy xây một ngôi nhà cho chàng trai này.' Khi ngôi nhà hoàn thành, ông nói, 'Hai con hãy đi, và sống trong nhà của mình.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13568 | Chunk: 204
Athassa gehapavisanakāle ekena pādena ummāre akkantamatte gehassa pacchimabhāge bhūmiṭṭhāne asītihattho suvaṇṇapabbato uṭṭhahi.
AI Translation based on Nissaya
Then, at the time he was entering the house, as soon as he stepped on the threshold with one foot, a golden mountain eighty cubits high arose from the ground in the back part of the house.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vào lúc nó đang đi vào nhà, ngay khi nó đặt một chân lên ngưỡng cửa, một ngọn núi vàng cao tám mươi khuỷu tay đã mọc lên từ mặt đất ở phía sau ngôi nhà.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13569 | Chunk: 204
Rājā kira jaṭilassa gehe bhūmiṃ bhinditvā suvaṇṇapabbato uṭṭhitoti sutvā tassa seṭṭhichattaṃ pesesi.
AI Translation based on Nissaya
The king of Takkasilā, hearing, 'It is said that in Jaṭila's house a golden mountain has arisen, splitting the earth,' sent him the parasol of a millionaire.
Vietnamese AI Translation
Đức vua Takkasilā, nghe tin, 'Người ta nói rằng trong nhà của Jaṭila đã mọc lên một ngọn núi vàng, xẻ đất mà lên,' đã sai người ban cho nó chiếc lọng của một đại phú gia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13570 | Chunk: 204
So jaṭilaseṭṭhi nāma ahosīti ayamassa puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
He became known as Jaṭila the millionaire. This is the story. This is the spiritual power of this meritorious one.
Vietnamese AI Translation
Nó trở nên nổi tiếng với tên Jaṭila Đại Phú Gia. Đây là câu chuyện. Đây là thần thông của người có phước báu này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13571 | Chunk: 204
Meṇḍakassa seṭṭhissa puññavato iddhīti ( mahāva. 296) meṇḍako nāma vipassimhi bhagavati katādhikāro magadharaṭṭhe bhaddiyanagare seṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the spiritual power of the meritorious millionaire Meṇḍaka': the one named Meṇḍaka was a millionaire in the city of Bhaddiya in the country of Magadha, who had made an aspiration in the time of the Blessed One Vipassī.
Vietnamese AI Translation
Còn về 'thần thông của đại phú gia có phước báu Meṇḍaka': vị tên là Meṇḍaka là một đại phú gia tại thành Bhaddiya ở xứ Magadha (Ma Kiệt Đà), vị này đã phát nguyện vào thời Đức Thế Tôn Vipassī (Tỳ Bà Thi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13572 | Chunk: 204
Tassa kira pacchimagehe aṭṭhakarīsamatte ṭhāne hatthiassausabhappamāṇā suvaṇṇameṇḍakā pathaviṃ bhinditvā piṭṭhiyā piṭṭhiṃ paharamānā uṭṭhahiṃsu, tesaṃ mukhesu pañcavaṇṇānaṃ suttānaṃ geṇḍukā pakkhittā honti.
AI Translation based on Nissaya
To explain: in the back of that millionaire's house, in a space of about eight karīsas, golden goat figures the size of elephants, horses, and bulls arose from the earth, touching back to back. In the mouths of these golden goat figures, balls of five-colored thread were inserted.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích: ở phía sau nhà của vị đại phú gia đó, trong một không gian khoảng tám karīsa, những hình dê vàng lớn bằng voi, ngựa và bò đực đã mọc lên từ đất, lưng chạm vào nhau. Trong miệng của những hình dê vàng này, những cuộn chỉ năm màu đã được đặt vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13573 | Chunk: 204
Sappitelamadhuphāṇitādīhi ca vatthacchādanahiraññasuvaṇṇādīhi ca atthe sati tesaṃ mukhato geṇḍukaṃ apanenti.
AI Translation based on Nissaya
When there was a need for things like ghee, oil, honey, and molasses, or for clothes, garments, silver, and gold, they would remove the ball of thread from the mouth of one of those golden goat figures.
Vietnamese AI Translation
Khi có nhu cầu về các thứ như bơ sữa, dầu, mật ong, và mật đường, hoặc về quần áo, y phục, bạc, và vàng, họ sẽ lấy cuộn chỉ ra khỏi miệng của một trong những hình dê vàng đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13574 | Chunk: 204
Ekassapi meṇḍakassa mukhato sakalajambudīpavāsīnaṃ pahonakaṃ sappitelamadhuphāṇitavatthacchādanahiraññasuvaṇṇaṃ nikkhamati.
AI Translation based on Nissaya
From the mouth of just one goat figure, sufficient ghee, oil, honey, molasses, clothes, garments, silver, and gold for all the inhabitants of Jambudīpa would come out.
Vietnamese AI Translation
Từ miệng của chỉ một hình dê, đủ bơ sữa, dầu, mật ong, mật đường, quần áo, y phục, bạc, và vàng cho tất cả cư dân của Jambudīpa sẽ tuôn ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13575 | Chunk: 204
Tato paṭṭhāyesa meṇḍakaseṭṭhīti paññāyīti ayamassa puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
From that time onwards, this millionaire became known as Meṇḍaka the millionaire. This is the story. This power of Meṇḍaka the millionaire is called the spiritual power of a meritorious one.
Vietnamese AI Translation
Từ thời điểm đó trở đi, vị đại phú gia này được biết đến với tên Meṇḍaka Đại Phú Gia. Đây là câu chuyện. Uy lực này của Meṇḍaka Đại Phú Gia được gọi là thần thông của người có phước báu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13576 | Chunk: 204
Ghositassa [P3.680] gahapatissa puññavato iddhīti ghosito ( a. ni. aṭṭha. 1.1.260-261) nāma paccekasambuddhe katādhikāro sakkaraṭṭhe kosambiyaṃ seṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the spiritual power of the meritorious householder Ghosita': the one named Ghosita was a millionaire in Kosambī, in the country of the Sakyas, who had made merit in the presence of a Paccekabuddha.
Vietnamese AI Translation
Còn về 'thần thông của gia chủ có phước báu Ghosita': vị tên là Ghosita là một đại phú gia ở Kosambī (Kiều Thưởng Di), trong xứ Sakya (Thích Ca), vị này đã tạo phước báu trước một vị Paccekabuddha (Độc Giác Phật).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13577 | Chunk: 204
So kira devalokato cavitvā kosambiyaṃ nagarasobhiniyā kucchismiṃ nibbatti.
AI Translation based on Nissaya
It is heard that he, Ghosita, having passed away from the world of the devas, was reborn in the womb of a courtesan in Kosambī.
Vietnamese AI Translation
Nghe nói rằng ông, Ghosita, sau khi mạng chung từ cõi chư thiên, đã tái sinh vào bụng của một kỹ nữ ở Kosambī.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13578 | Chunk: 204
Sā taṃ vijātadivase suppe sayāpetvā saṅkārakūṭe chaḍḍāpesi.
AI Translation based on Nissaya
On the day of his birth, that courtesan had him placed in a winnowing basket and discarded on a rubbish heap.
Vietnamese AI Translation
Vào ngày ông ta đản sinh, người kỹ nữ đó đã cho đặt ông ta vào một cái nia và vứt bỏ trên đống rác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13579 | Chunk: 204
Dārakaṃ kākasunakhā parivāretvā nisīdiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Crows and dogs sat surrounding the child.
Vietnamese AI Translation
Quạ và chó đã ngồi bao quanh đứa bé.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13580 | Chunk: 204
Eko puriso taṃ disvāva puttasaññaṃ paṭilabhitvā ‘‘putto me laddho’’ ti gehaṃ nesi.
AI Translation based on Nissaya
A certain man, as soon as he saw the child, gained the perception of him as a son and, thinking 'I have gotten a son,' took him home.
Vietnamese AI Translation
Một người đàn ông nào đó, ngay khi ông ta thấy đứa bé, đã có được nhận thức về nó như một người con trai và, nghĩ 'Tôi đã có được một đứa con trai,' đã mang nó về nhà.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13581 | Chunk: 204
Tadā kosambikaseṭṭhi purohitaṃ disvā ‘‘kiṃ, ācariya, ajja te tithikaraṇanakkhattādayo olokitā’’ ti pucchitvā ‘‘āma, mahāseṭṭhī’’ ti vutte ‘‘janapadassa kiṃ bhavissatī’’ ti pucchi.
AI Translation based on Nissaya
At that time, the millionaire of Kosambī saw the royal chaplain and asked, 'Teacher, have you consulted the astrological signs for today, such as the lunar day, half-day, and constellation?' When he replied, 'Yes, great millionaire, I have,' the millionaire asked, 'What will be the fate of the country?'
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, đại phú gia của Kosambī đã gặp vị giáo sĩ hoàng gia và hỏi, 'Thầy ơi, thầy đã xem các dấu hiệu chiêm tinh cho ngày hôm nay, như ngày âm lịch, nửa ngày, và chòm sao chưa?' Khi ông ta đáp, 'Vâng, đại phú gia, tôi đã xem rồi,' vị đại phú gia hỏi, 'Số phận của đất nước sẽ ra sao?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13582 | Chunk: 204
‘‘Imasmiṃ nagare ajja jātadārako jeṭṭhaseṭṭhi bhavissatī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
He replied, 'A child born in this city today will become the chief millionaire.'
Vietnamese AI Translation
Ông ta đáp, 'Một đứa bé sinh ra trong thành phố này hôm nay sẽ trở thành đại phú gia trưởng.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13583 | Chunk: 204
Tadā seṭṭhino bhariyā garugabbhā [M2.296] hoti, tasmā so sīghaṃ gehaṃ pesesi ‘‘gaccha, jānāhi naṃ vijātā vā, na [V2.271] vā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
At that time, the millionaire's wife was heavily pregnant, so he quickly sent a message to his home: 'Go and find out whether she has given birth or not.'
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, vợ của vị đại phú gia đang mang thai nặng, nên ông ta nhanh chóng sai người về nhà: 'Hãy đi và hỏi xem cô ấy đã sinh con chưa.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13584 | Chunk: 204
‘‘Na vijātā’’ ti sutvā gehaṃ gantvā kāḷiṃ nāma dāsiṃ pakkositvā sahassaṃ datvā ‘‘gaccha, imasmiṃ nagare upadhāretvā ajja jātadārakaṃ gaṇhitvā ehī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Hearing the reply, 'She has not yet given birth,' he went home, summoned a female servant named Kāḷī, gave her a thousand coins and said, 'Go, investigate in this city, and buy and bring back any child born today.'
Vietnamese AI Translation
Nghe câu trả lời, 'Cô ấy chưa sinh con,' ông ta về nhà, triệu tập một người hầu gái tên Kāḷī, đưa cho cô ta một ngàn đồng tiền và nói, 'Hãy đi, điều tra trong thành phố này, và mua lại bất kỳ đứa bé nào sinh ra hôm nay.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13585 | Chunk: 204
Sā upadhārentī taṃ gehaṃ gantvā taṃ dārakaṃ taṃ divasaṃ jātaṃ ñatvā sahassaṃ datvā ānetvā seṭṭhino dassesi.
AI Translation based on Nissaya
While investigating, that servant Kāḷī went to the house of that working man, and learning that the child had been born that day, she gave a thousand coins, brought the child, and showed him to the millionaire.
Vietnamese AI Translation
Trong khi điều tra, người hầu gái Kāḷī đó đã đến nhà của người đàn ông làm công đó, và biết được đứa bé đã sinh ra vào ngày hôm đó, cô ta đã đưa một ngàn đồng tiền, mang đứa bé về, và cho vị đại phú gia xem.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13586 | Chunk: 204
Seṭṭhi ‘‘sace me dhītā jāyissati, tāya naṃ saddhiṃ nivāsetvā seṭṭhiṭṭhānassa sāmikaṃ karissāmi.
AI Translation based on Nissaya
The millionaire thought, 'If a daughter is born to me, I will have him live with my daughter and make him the master of the millionaire's position.'
Vietnamese AI Translation
Vị đại phú gia nghĩ, 'Nếu con gái được sinh ra cho ta, ta sẽ cho nó sống với con gái ta và làm cho nó trở thành chủ nhân của vị trí đại phú gia.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13587 | Chunk: 204
Sace putto jāyissati, ghātessāmi nan’’ ti cintetvā taṃ gehe vaḍḍhāpesi.
AI Translation based on Nissaya
Thinking, "If a son is born to me, I will kill him," he raised that child in his house.
Vietnamese AI Translation
Nghĩ, "Nếu con trai được sinh ra cho ta, ta sẽ giết nó," ông ta đã nuôi nấng đứa bé đó trong nhà mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13588 | Chunk: 205
Athassa bhariyā katipāhaccayena puttaṃ vijāyi.
AI Translation based on Nissaya
Then, after a few days, his wife gave birth to a son.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vài ngày sau, vợ ông ta đã sinh một đứa con trai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13589 | Chunk: 205
Seṭṭhi ‘‘imasmiṃ asati mama putto seṭṭhiṭṭhānaṃ labhissati.
AI Translation based on Nissaya
The wealthy man thought, "Only if this child is gone will my son obtain the position of a wealthy man."
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả nghĩ, "Chỉ khi nào đứa bé này biến mất thì con trai ta mới có được vị trí trưởng giả."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13590 | Chunk: 205
Idāneva naṃ māretuṃ vaṭṭatī’’ ti kāḷiṃ āmantetvā ‘‘gaccha je, vajato gunnaṃ nikkhamanavelāya vajadvāramajjhe imaṃ tiriyaṃ nipajjāpehi, gāviyo naṃ madditvā māressanti, madditāmadditabhāvaṃ panassa ñatvā ehī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Thinking, 'It is right to kill him now,' he addressed Kāḷī and said, 'Hey, go! At the time when the cattle are leaving the pen, make this child lie crosswise in the middle of the gate. The cows will trample him and kill him. After finding out whether he has been trampled or not, come back.'
Vietnamese AI Translation
Nghĩ, 'Bây giờ là lúc thích hợp để giết nó,' ông ta gọi Kāḷī và nói, 'Này, đi đi! Vào lúc gia súc rời chuồng, hãy đặt đứa bé này nằm ngang giữa cổng. Bò sẽ giẫm đạp nó và giết chết nó. Sau khi tìm hiểu xem nó đã bị giẫm đạp hay chưa, hãy quay về.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13591 | Chunk: 205
Sā gantvā gopālakena vajadvāre vivaṭamatteyeva taṃ tathā nipajjāpesi.
AI Translation based on Nissaya
That slave woman Kāḷī went, and just as the cowherd opened the gate of the pen, she made the child lie down as instructed.
Vietnamese AI Translation
Người nô tỳ Kāḷī đó đã đi, và ngay khi người chăn bò mở cổng chuồng, cô ta đã đặt đứa bé nằm xuống như được chỉ dẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13592 | Chunk: 205
Gogaṇajeṭṭhako usabho aññasmiṃ kāle sabbapacchā nikkhamantopi taṃdivasaṃ sabbapaṭhamaṃ nikkhamitvā dārakaṃ catunnaṃ pādānaṃ antare katvā aṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
Although on other occasions he would leave last of all, on that day the bull, the leader of the herd, went out first and stood still, keeping the child between his four feet.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù vào những dịp khác nó thường ra đi cuối cùng, vào ngày đó con bò đực, con đầu đàn, đã đi ra trước tiên và đứng yên, giữ đứa bé giữa bốn chân của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13593 | Chunk: 205
Anekasatā gāvo usabhassa dve passāni ghaṃsantiyo nikkhamiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Many hundreds of cows went out, brushing against the two sides of the bull.
Vietnamese AI Translation
Nhiều trăm con bò đã đi ra, cọ xát vào hai bên con bò đực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13594 | Chunk: 205
Gopālakopi ‘‘ayaṃ usabho pubbe sabbapacchā nikkhamati, ajja pana paṭhamaṃ nikkhamitvā dvāramajjhe niccalova ṭhito, kiṃ nu kho etan’’ ti cintetvā gantvā tassa heṭṭhā nipannaṃ dārakaṃ disvā puttasinehaṃ paṭilabhitvā ‘‘putto me laddho’’ ti gehaṃ nesi.
AI Translation based on Nissaya
The cowherd, too, thought, "This bull of mine previously used to go out last of all. But today, he has gone out first and is standing completely still in the middle of the gate. What could be the reason for this?" Having thought this, he went and saw the child lying underneath the bull. Feeling affection for him as for a son, he said, "I have found a son!" and took him home.
Vietnamese AI Translation
Người chăn bò cũng nghĩ, "Con bò đực của mình trước đây thường ra đi cuối cùng. Nhưng hôm nay, nó đã ra đi trước tiên và đang đứng yên hoàn toàn giữa cổng. Lý do cho việc này là gì vậy?" Nghĩ như vậy, ông ta đi và thấy đứa bé đang nằm dưới con bò đực. Cảm thấy tình thương đối với nó như một người con trai, ông ta nói, "Tôi đã tìm thấy một người con trai!" và mang nó về nhà.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13595 | Chunk: 205
Kāḷī gantvā seṭṭhinā pucchitā tamatthaṃ ārocetvā ‘‘gaccha, naṃ puna imaṃ sahassaṃ datvā ānehī’’ ti vuttā puna ānetvā adāsi.
AI Translation based on Nissaya
When Kāḷī went and was questioned by the wealthy man, she reported the matter about the cowherd taking the boy. The wealthy man said, "Go, give this thousand and bring him back again." The instructed Kāḷī brought him back again and gave him to the wealthy man.
Vietnamese AI Translation
Khi Kāḷī đi và bị vị trưởng giả hỏi, cô ta đã báo cáo việc người chăn bò đã mang đứa bé đi. Vị trưởng giả nói, "Đi đi, đưa một ngàn đồng này và mang nó trở lại." Kāḷī đã làm theo lời chỉ dẫn, mang nó trở lại và giao cho vị trưởng giả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13596 | Chunk: 205
Atha naṃ seṭṭhi āha –
AI Translation based on Nissaya
Then the wealthy man said to her:
Vietnamese AI Translation
Sau đó vị trưởng giả nói với cô ta:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13597 | Chunk: 205
‘‘amma kāḷi, imasmiṃ nagare pañcasakaṭasatāni paccūsakāle uṭṭhāya vāṇijjāya gacchanti, tvaṃ imaṃ netvā [P3.681] cakkamagge nipajjāpehi, goṇā vā naṃ maddissanti, cakkaṃ vā chindissati, pavattiñcassa ñatvā āgaccheyyāsī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"'My good Kāḷī, in this city, five hundred carts set out at dawn for trade. You, take him and make him lie on the cart track. Either the oxen will trample him, or a cart wheel will run over him. Find out what happens to him and then come back,' he said.
Vietnamese AI Translation
'Này Kāḷī tốt của ta, trong thành phố này, năm trăm cỗ xe khởi hành vào lúc bình minh để buôn bán. Con hãy mang nó và đặt nó nằm trên đường xe kéo. Hoặc bò sẽ giẫm đạp nó, hoặc bánh xe sẽ cán qua nó. Hãy tìm hiểu xem chuyện gì xảy ra với nó rồi quay về,' ông ta nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13598 | Chunk: 205
Sā gantvā cakkamagge nipajjāpesi.
AI Translation based on Nissaya
She went and made him lie down on the cart track.
Vietnamese AI Translation
Cô ta đã đi và đặt nó nằm xuống trên đường xe kéo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13599 | Chunk: 205
Sākaṭikajeṭṭhako purato ahosi.
AI Translation based on Nissaya
The chief of the cart-drivers was at the front.
Vietnamese AI Translation
Người trưởng đoàn xe kéo đang ở phía trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13600 | Chunk: 205
Athassa goṇā taṃ ṭhānaṃ patvā dhuraṃ chaḍḍesuṃ, punappunaṃ āropetvā pājiyamānāpi purato na gacchiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
At that time, when his oxen reached that spot, they cast off the yoke. Even when the yoke was placed on them again and again and they were driven, they would not go forward.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, khi những con bò của ông ta đến chỗ đó, chúng đã bỏ ách ra. Ngay cả khi ách được đặt lên chúng hết lần này đến lần khác và chúng bị thúc giục, chúng vẫn không chịu đi tiếp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13601 | Chunk: 205
Evaṃ tassa tehi saddhiṃ vāyamantasseva aruṇaṃ uṭṭhahi.
AI Translation based on Nissaya
While that chief cart-driver was struggling with them like this, the dawn broke.
Vietnamese AI Translation
Trong khi người trưởng đoàn xe kéo đó đang vật lộn với chúng như vậy, bình minh đã ló dạng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13602 | Chunk: 205
So ‘‘kiṃ nāma goṇā kariṃsū’’ ti maggaṃ olokento dārakaṃ disvā ‘‘bhāriyaṃ vata [M2.297] kamman’’ ti cintetvā ‘‘putto me laddho’’ ti tuṭṭhamānaso taṃ gehaṃ nesi.
AI Translation based on Nissaya
Thinking, "What on earth are the oxen doing?", he looked at the road and saw the child. He thought, "My deed is heavy indeed," and then, with a delighted mind, thinking, "I have found a son!", he took the child home.
Vietnamese AI Translation
Nghĩ, "Những con bò đang làm gì vậy?", ông ta nhìn xuống đường và thấy đứa bé. Ông ta nghĩ, "Hành động của mình thật nặng nề," và sau đó, với tâm hoan hỷ, nghĩ, "Tôi đã tìm thấy một người con trai!", ông ta đã mang đứa bé về nhà.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13603 | Chunk: 205
Kāḷīpi gantvā seṭṭhinā pucchitā taṃ pavattiṃ ācikkhitvā ‘‘gaccha, naṃ puna sahassaṃ datvā ānehī’’ ti vuttā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
Kāḷī also, having gone and been questioned by the wealthy man, explained what had happened. When she was told, "Go, give a thousand and bring him back again," she did as instructed.
Vietnamese AI Translation
Kāḷī cũng vậy, sau khi đi và bị vị trưởng giả hỏi, đã giải thích những gì đã xảy ra. Khi cô ta được bảo, "Đi đi, đưa một ngàn đồng và mang nó trở lại," cô ta đã làm theo lời chỉ dẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13604 | Chunk: 205
Atha naṃ seṭṭhi āha –
AI Translation based on Nissaya
Then the wealthy man said to Kāḷī:
Vietnamese AI Translation
Sau đó vị trưởng giả nói với Kāḷī:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13605 | Chunk: 205
‘‘idāni naṃ āmakasusānaṃ netvā gacchantare nipajjāpehi, tattha sunakhādīhi khādito, amanussena vā pahaṭo marissati, matāmatabhāvañcassa [V2.272] jānitvā āgaccheyyāsī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"'Now, take that child to the charnel ground for fresh corpses and make him lie down in a thicket. There, he will be eaten by dogs and other animals, or, being struck by a non-human being, he will die. Find out whether he is dead or not and then come back,' he said.
Vietnamese AI Translation
'Bây giờ, hãy mang đứa bé đó đến bãi tha ma dành cho những xác chết mới và đặt nó nằm xuống trong một bụi cây rậm. Ở đó, nó sẽ bị chó và các loài vật khác ăn, hoặc, bị một phi nhân đánh, nó sẽ chết. Hãy tìm hiểu xem nó đã chết hay chưa rồi quay về,' ông ta nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13606 | Chunk: 205
Sā taṃ netvā tattha nipajjāpetvā ekamante aṭṭhāsi.
AI Translation based on Nissaya
She took the child, made him lie down there in the thicket, and stood to one side.
Vietnamese AI Translation
Cô ta đã mang đứa bé, đặt nó nằm xuống đó trong bụi cây rậm, và đứng sang một bên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13607 | Chunk: 205
Taṃ sunakhādayo vā amanusso vā upasaṅkamituṃ nāsakkhiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Neither dogs and other creatures nor any non-human being were able to approach the child.
Vietnamese AI Translation
Cả chó và các loài vật khác lẫn bất kỳ phi nhân nào đều không thể tiếp cận đứa bé.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13608 | Chunk: 205
Atheko ajapālo ajā gocaraṃ nento susānapassena gacchati.
AI Translation based on Nissaya
At that time, a certain goatherd, while leading his goats to pasture, was passing by the side of the charnel ground.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, một người chăn dê nào đó, trong khi dẫn dê của mình đi chăn, đang đi ngang qua bên cạnh bãi tha ma.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13609 | Chunk: 205
Ekā ajā paṇṇāni khādamānā gacchantaraṃ pavisitvā dārakaṃ disvā jaṇṇukehi ṭhatvā dārakassa thanaṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
One she-goat, while eating leaves, entered a thicket, and seeing the child, knelt down and gave her udder to the child.
Vietnamese AI Translation
Một con dê cái, trong khi ăn lá, đã đi vào một bụi cây rậm, và thấy đứa bé, đã quỳ xuống và đưa vú của mình cho đứa bé.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13610 | Chunk: 205
Ajapālakena ‘‘he he’’ ti sadde katepi na nikkhami.
AI Translation based on Nissaya
Although the goatherd made the sound, "Hey, hey!" she did not come out.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù người chăn dê đã phát ra âm thanh, "Này, này!" nhưng nó vẫn không đi ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13611 | Chunk: 205
So ‘‘yaṭṭhiyā naṃ paharitvā nīharissāmī’’ ti gacchantaraṃ paviṭṭho jaṇṇukehi ṭhatvā dārakaṃ khīraṃ pāyantiṃ disvā dārake puttasinehaṃ paṭilabhitvā ‘‘putto me laddho’’ ti ādāya pakkāmi.
AI Translation based on Nissaya
That goatherd thought, "I will strike her with my stick and drive her out." Having entered the thicket, he saw the she-goat kneeling and giving milk to the child. Feeling affection for the child as for a son, he said, "I have found a son!" and taking him, he departed.
Vietnamese AI Translation
Người chăn dê đó nghĩ, "Tôi sẽ dùng gậy của mình đánh nó và đuổi nó ra." Sau khi đi vào bụi cây rậm, ông ta thấy con dê cái đang quỳ xuống và cho sữa đứa bé. Cảm thấy tình thương đối với đứa bé như một người con trai, ông ta nói, "Tôi đã tìm thấy một người con trai!" và mang nó đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13612 | Chunk: 205
Kāḷī gantvā seṭṭhinā pucchitā taṃ pavattiṃ ācikkhitvā ‘‘gaccha, naṃ puna sahassaṃ datvā ānehī’’ ti vuttā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
Kāḷī returned home, and when questioned by the wealthy man, she explained what had happened. When told, "Go, give a thousand and bring that child back again," she did as instructed.
Vietnamese AI Translation
Kāḷī đã về nhà, và khi bị vị trưởng giả hỏi, cô ta đã giải thích những gì đã xảy ra. Khi được bảo, "Đi đi, đưa một ngàn đồng và mang đứa bé đó trở lại," cô ta đã làm theo lời chỉ dẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13613 | Chunk: 205
Aya naṃ seṭṭhi āha –
AI Translation based on Nissaya
Then the wealthy man said to Kāḷī:
Vietnamese AI Translation
Sau đó vị trưởng giả nói với Kāḷī:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13614 | Chunk: 205
‘‘amma, imaṃ ādāya corapapātapabbataṃ abhiruhitvā papāte khipa, pabbatakucchiyaṃ paṭihaññamāno khaṇḍākhaṇḍiko hutvā bhūmiyaṃ patissati, matāmatabhāvañcassa ñatvā āgaccheyyāsī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"'My good Kāḷī, take this child, climb the mountain with the Robbers' Cliff, and throw him from the precipice. Striking against the mountain gorge, he will fall to the ground in pieces. After you have ascertained whether he is dead or not, you should come back,' he said.
Vietnamese AI Translation
'Này Kāḷī tốt của ta, hãy mang đứa bé này, leo lên ngọn núi có Vách Đá Của Kẻ Cướp, và ném nó từ vách đá dựng đứng. Va vào khe núi, nó sẽ rơi xuống đất thành từng mảnh. Sau khi con đã xác định xem nó đã chết hay chưa, con phải quay về,' ông ta nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13615 | Chunk: 205
Sā taṃ tathā netvā pabbatamatthake ṭhatvā khipi.
AI Translation based on Nissaya
She took the child as the wealthy man had said, and standing on the mountain peak, she threw him.
Vietnamese AI Translation
Cô ta đã mang đứa bé như vị trưởng giả đã nói, và đứng trên đỉnh núi, cô ta đã ném nó đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13616 | Chunk: 205
Taṃ kho pana pabbatakucchiṃ nissāya mahāveḷugumbo pabbatānusāreneva vaḍḍhi, tassa matthakaṃ ghanajāto jiñjukagumbo avatthari.
AI Translation based on Nissaya
Now, growing along that mountain gorge was a large bamboo thicket, and its top was covered by a dense jinjuka-shrubbery.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, mọc dọc theo khe núi đó là một bụi tre lớn, và đỉnh của nó được bao phủ bởi một bụi cây jinjuka rậm rạp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13617 | Chunk: 205
Dārako patanto kojave viya tasmiṃ pati.
AI Translation based on Nissaya
The falling child landed on that shrubbery as if on a woolen blanket.
Vietnamese AI Translation
Đứa bé đang rơi đã đáp xuống bụi cây đó như thể trên một tấm chăn len.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13618 | Chunk: 205
Taṃ divasañca naḷakārajeṭṭhakassa veṇubali patto hoti.
AI Translation based on Nissaya
And on that day, the time had come for the chief of the reed-workers to make his bamboo offering.
Vietnamese AI Translation
Và vào ngày đó, đã đến lúc cho người trưởng đoàn thợ làm tre để thực hiện lễ cúng dường tre của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13619 | Chunk: 205
So puttena saddhiṃ gantvā taṃ veḷugumbaṃ chindituṃ ārabhi.
AI Translation based on Nissaya
He went with his son and began to cut that bamboo thicket.
Vietnamese AI Translation
Ông ta đã đi cùng con trai mình và bắt đầu chặt bụi tre đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13620 | Chunk: 205
Tasmiṃ calite dārako saddamakāsi.
AI Translation based on Nissaya
When the thicket was shaken, the child made a sound.
Vietnamese AI Translation
Khi bụi cây bị lay động, đứa bé đã phát ra một âm thanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13621 | Chunk: 205
So dārakasaddo viyāti ekena passena abhiruhitvā taṃ disvā ‘‘putto me laddho’’ ti tuṭṭhacitto ādāya gato.
AI Translation based on Nissaya
That reed-worker said, "It sounds like a child." He climbed up from one side of the thicket, and seeing the child, he thought with a delighted mind, "I have found a son!" and taking the child, he left.
Vietnamese AI Translation
Người thợ làm tre đó nói, "Nghe như tiếng trẻ con." Ông ta đã trèo lên từ một phía của bụi cây, và thấy đứa bé, ông ta nghĩ với tâm hoan hỷ, "Tôi đã tìm thấy một người con trai!" và mang đứa bé đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13622 | Chunk: 205
Kāḷī gantvā seṭṭhinā pucchitā taṃ pavattiṃ ācikkhitvā ‘‘gaccha, naṃ puna sahassaṃ datvā ānehī’’ ti vuttā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
Kāḷī went and, when questioned by the wealthy man, explained what had happened. When she was told, "Go, give a thousand and bring him back again," she did as instructed.
Vietnamese AI Translation
Kāḷī đã đi và, khi bị vị trưởng giả hỏi, cô ta đã giải thích những gì đã xảy ra. Khi được bảo, "Đi đi, đưa một ngàn đồng và mang nó trở lại," cô ta đã làm theo lời chỉ dẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13623 | Chunk: 205
Seṭṭhino idañcidañca karontasseva dārako vaḍḍhito.
AI Translation based on Nissaya
While the wealthy man was still trying one thing after another, the child grew up.
Vietnamese AI Translation
Trong khi vị trưởng giả vẫn còn đang thử hết cách này đến cách khác, đứa bé đã lớn lên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13624 | Chunk: 205
Mahāghosavacanattā cassa ghositoteva nāmaṃ ahosi.
AI Translation based on Nissaya
And because he had a powerful voice, the name Ghosita naturally arose for him.
Vietnamese AI Translation
Và vì nó có một giọng nói mạnh mẽ, cái tên Ghosita đã tự nhiên xuất hiện cho nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13625 | Chunk: 205
So seṭṭhino akkhimhi [P3.682 M2.298] kaṇṭako viya khāyi, ujukaṃ oloketumpi na visahi.
AI Translation based on Nissaya
That Ghosita appeared like a thorn in the wealthy man's eye; he did not even dare to look straight at him.
Vietnamese AI Translation
Ghosita đó xuất hiện như một cái gai trong mắt vị trưởng giả; ông ta thậm chí không dám nhìn thẳng vào nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13626 | Chunk: 205
Athassa maraṇūpāyaṃ cintento attano kumbhakārassa santikaṃ gantvā tassa ‘‘kadā āvāpaṃ ālimpessasī’’ ti pucchitvā ‘‘sve’’ ti vutte ‘‘tena hi idaṃ sahassaṃ gaṇhitvā mamekaṃ kammaṃ karohī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Then, while contemplating a way to kill him, he went to his potter and asked, "When will you fire the kiln?" When the potter replied, "Tomorrow," he said, "In that case, take this thousand and do one task for me."
Vietnamese AI Translation
Sau đó, trong khi suy tính một cách để giết nó, ông ta đã đi đến thợ gốm của mình và hỏi, "Khi nào ngươi sẽ nung lò?" Khi thợ gốm đáp, "Ngày mai," ông ta nói, "Trong trường hợp đó, hãy lấy một ngàn đồng này và làm một việc cho ta."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13627 | Chunk: 205
‘‘Kiṃ sāmī’’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
"What task, master?" he asked.
Vietnamese AI Translation
"Việc gì, thưa chủ?" ông ta hỏi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13628 | Chunk: 205
‘‘Eko me avajātaputto atthi, taṃ tava santikaṃ pesissāmi, atha naṃ gabbhaṃ pavesetvā tiṇhāya vāsiyā khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā cāṭiyaṃ pakkhipitvā āvāpe paveseyyāsīti.
AI Translation based on Nissaya
He said, "I have an unworthy son. I will send him to you. When he arrives, lead him into the room, cut him to pieces with a sharp axe, put the pieces in a pot, and place it in the kiln."
Vietnamese AI Translation
Ông ta nói, "Ta có một đứa con trai không xứng đáng. Ta sẽ gửi nó đến ngươi. Khi nó đến, hãy dẫn nó vào phòng, dùng rìu sắc chặt nó thành từng mảnh, đặt các mảnh vào nồi, và đặt nó vào lò nung."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13629 | Chunk: 205
Idaṃ te sahassaṃ saccakārasadisaṃ, uttariṃ pana te kattabbayuttakaṃ pacchā karissāmī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"This thousand is for you, like a pledge. Furthermore, I will do for you what is appropriate later on," he said.
Vietnamese AI Translation
Một ngàn đồng này là cho ngươi, như một vật thế chấp. Hơn nữa, ta sẽ làm cho ngươi những gì thích hợp sau này," ông ta nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13630 | Chunk: 205
Kumbhakāro ‘‘sādhū’’ ti sampaṭicchi.
AI Translation based on Nissaya
The potter agreed, saying, "Very well."
Vietnamese AI Translation
Thợ gốm đồng ý, nói, "Tốt thôi."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13631 | Chunk: 205
Seṭṭhi punadivase ghositaṃ pakkositvā ‘‘hiyyo mayā kumbhakāro ekaṃ kammaṃ āṇatto, ehi [V2.273], tvaṃ tāta, tassa santikaṃ gantvā evaṃ vadehi ‘ hiyyo kira me pitarā āṇattaṃ kammaṃ nipphādehī’’ ’ ti pahiṇi.
AI Translation based on Nissaya
The next day, the wealthy man summoned Ghosita and said, "Yesterday, I instructed the potter to do a certain task. Come, my son, go to him and say this: 'Please complete the task my father instructed you to do yesterday.'" Having said this, he sent him.
Vietnamese AI Translation
Ngày hôm sau, vị trưởng giả triệu tập Ghosita và nói, "Hôm qua, ta đã chỉ thị thợ gốm làm một việc nhất định. Này con trai ta, hãy đến gặp hắn và nói thế này: 'Xin hãy hoàn thành việc mà cha tôi đã chỉ thị ông làm ngày hôm qua.'" Nói xong, ông ta đã sai nó đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13632 | Chunk: 205
So ‘‘sādhū’’ ti agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
Saying, "Very well," Ghosita went.
Vietnamese AI Translation
Nói, "Tốt thôi," Ghosita đã đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13633 | Chunk: 205
Taṃ tattha gacchantaṃ itaro seṭṭhino putto dārakehi saddhiṃ guḷakakīḷaṃ kīḷanto disvā pakkositvā ‘‘kuhiṃ gacchasī’’ ti pucchitvā pitu sāsanaṃ gahetvā ‘‘kumbhakārassa santikan’’ ti vutte ‘‘ahaṃ tattha gamissāmi, ime maṃ dārakā bahulakkhaṃ jiniṃsu, taṃ me paṭijinitvā dehī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
As Ghosita was on his way there, the wealthy man's other, real son, who was playing a game of marbles with his friends, saw him. He called him over and asked, "Where are you going?" When Ghosita replied that he was taking a message from his father to the potter's place, the son said, "I will go there. These children have beaten me by a hundred thousand. Win it back for me."
Vietnamese AI Translation
Khi Ghosita đang trên đường đến đó, đứa con trai ruột khác của vị trưởng giả, người đang chơi bi với bạn bè, đã thấy nó. Nó gọi nó lại và hỏi, "Anh đang đi đâu vậy?" Khi Ghosita đáp rằng nó đang mang một thông điệp từ cha mình đến chỗ thợ gốm, đứa con trai nói, "Em sẽ đi đến đó. Mấy đứa trẻ này đã đánh bại em một trăm ngàn. Hãy thắng lại giúp em."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13634 | Chunk: 205
‘‘Ahaṃ pitu bhāyāmī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
When Ghosita said, "I am afraid of my father."
Vietnamese AI Translation
Khi Ghosita nói, "Con sợ cha con."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13635 | Chunk: 205
‘‘Mā bhāyi, bhātika, ahaṃ taṃ sāsanaṃ harissāmī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
His brother replied, "Don't be afraid of our father, brother. I will deliver the message."
Vietnamese AI Translation
Em ấy đáp, "Đừng sợ cha chúng ta, anh trai. Em sẽ chuyển lời."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13636 | Chunk: 205
‘‘Bahūhi jito yāvāhaṃ āgacchāmi, tāva me lakkhaṃ paṭijināhī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
The son said: "I have been beaten by many of the children. By the time I get back, win back my hundred thousand for me."
Vietnamese AI Translation
Đứa con trai nói: "Em đã bị nhiều đứa trẻ đánh bại. Khi em quay lại, hãy thắng lại một trăm ngàn của em giúp em."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13637 | Chunk: 205
Ghosito kira guḷakakīḷāyaṃ cheko, tena naṃ evaṃ nibandhi.
AI Translation based on Nissaya
Apparently, Ghosita was skilled in the game of marbles. For that reason, the son constrained him in this way.
Vietnamese AI Translation
Rõ ràng, Ghosita rất giỏi chơi bi. Vì lý do đó, đứa con trai đã ép nó theo cách này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13638 | Chunk: 205
Sopi taṃ ‘‘tena hi gantvā kumbhakāraṃ vadehi ‘ pitarā kira me hiyyo ekaṃ kammaṃ āṇattaṃ, taṃ nipphādehī’’ ’ ti uyyojesi.
AI Translation based on Nissaya
Ghosita also sent the wealthy man's son off, saying, "In that case, go and tell the potter, 'My father instructed you to do a certain task yesterday. Please complete it.'"
Vietnamese AI Translation
Ghosita cũng vậy, đã sai đứa con trai của vị trưởng giả đi, nói, "Vậy thì, hãy đi và nói với thợ gốm, 'Cha tôi đã chỉ thị ông làm một việc nhất định ngày hôm qua. Xin hãy hoàn thành nó.'"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13639 | Chunk: 205
So tassa santikaṃ gantvā tathā avaca.
AI Translation based on Nissaya
The wealthy man's real son went to the potter's place and spoke just as his brother had instructed.
Vietnamese AI Translation
Đứa con trai ruột của vị trưởng giả đã đi đến chỗ thợ gốm và nói đúng như anh trai nó đã chỉ dẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13640 | Chunk: 205
Atha naṃ kumbhakāro seṭṭhinā vuttaniyāmena māretvā āvāpe khipi.
AI Translation based on Nissaya
Then, the potter killed the wealthy man's real son according to the instructions given and threw him into the kiln.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, thợ gốm đã giết đứa con trai ruột của vị trưởng giả theo chỉ dẫn đã được đưa ra và ném nó vào lò nung.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13641 | Chunk: 205
Ghositopi divasabhāgaṃ kīḷitvā sāyanhasamayeva gehaṃ gantvā ‘‘kiṃ, tāta, na gatosī’’ ti vutte attano agatakāraṇañca kaniṭṭhassa gatakāraṇañca ārocesi.
AI Translation based on Nissaya
Ghosita, having played for the entire day, returned home only in the evening. When asked, "Dear son, why did you not go where I sent you?" he explained the reason he had not gone and the reason his younger brother had gone instead.
Vietnamese AI Translation
Ghosita, sau khi chơi suốt cả ngày, chỉ trở về nhà vào buổi tối. Khi bị hỏi, "Con trai yêu quý, tại sao con không đi nơi cha sai con?" nó đã giải thích lý do nó không đi và lý do em trai nó đã đi thay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13642 | Chunk: 205
Seṭṭhi ‘‘dhī dhī’’ ti mahāviravaṃ viravitvā sakalasarīre pakkuthitalohito viya hutvā ‘‘ambho kumbhakāra, mā nāsayi, mā nāsayī’’ ti bāhā paggayha kandanto tassa santikaṃ agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
The wealthy man, crying out, "Fie! Fie!" wailed loudly, feeling as if his blood were boiling throughout his body. Crying, "Oh, potter, don't destroy me! Don't destroy me!" he went to the potter's place with his arms raised.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả, kêu lên, "Ôi! Ôi!" đã than khóc lớn tiếng, cảm thấy như máu mình đang sôi lên khắp cơ thể. Khóc, "Ôi, thợ gốm, đừng hủy hoại ta! Đừng hủy hoại ta!" ông ta đã đi đến chỗ thợ gốm với hai tay giơ cao.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13643 | Chunk: 205
Kumbhakāro taṃ tathā āgacchantaṃ disvā ‘‘sāmi, mā saddaṃ kari, kammaṃ nipphannan’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
The potter, seeing the wealthy man approaching in that state, said, "Master, do not make a sound. Your task is completed."
Vietnamese AI Translation
Thợ gốm, thấy vị trưởng giả đang tiến đến trong tình trạng đó, đã nói, "Thưa chủ, đừng phát ra tiếng động. Việc của ngài đã hoàn thành rồi."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13644 | Chunk: 205
So pabbatena viya mahantena sokena avatthaṭo hutvā anappakaṃ domanassaṃ paṭisaṃvedesi.
AI Translation based on Nissaya
That wealthy man, being crushed by a great grief as if by a mountain, experienced immeasurable misery.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả đó, bị nghiền nát bởi một nỗi đau khổ lớn như thể bởi một ngọn núi, đã trải qua nỗi khốn khổ không lường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13645 | Chunk: 205
Evaṃ [P3.683 M2.299] santepi pana seṭṭhi taṃ ujukaṃ oloketuṃ na sakkoti.
AI Translation based on Nissaya
However, even with this being so, the wealthy man was not able to look straight at Ghosita.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ngay cả khi mọi chuyện là như vậy, vị trưởng giả vẫn không thể nhìn thẳng vào Ghosita.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13646 | Chunk: 205
‘‘Kinti naṃ māreyyan’’ ti cintento ‘‘mama gāmasate āyuttakassa santikaṃ pesetvā mārāpessāmī’’ ti upāyaṃ disvā ‘‘ayaṃ me avajātaputto, imaṃ māretvā vaccakūpe khipatu, evañca kate ahaṃ mātulassa kattabbayuttakaṃ jānissāmī’’ ti tassa paṇṇaṃ likhitvā ‘‘tāta ghosita, amhākaṃ gāmasate āyuttako atthi, imaṃ paṇṇaṃ haritvā tassa dehī’’ ti vatvā paṇṇaṃ tassa dussante bandhi.
AI Translation based on Nissaya
Thinking, "How then could I kill him?" he devised a plan: "I will send him to my agent in the hundred villages and have him killed." He wrote a letter to the agent: "This boy is my unworthy son. Kill him and throw him in the latrine pit. When this is done, I will know what should be done for my maternal uncle." Then he said to Ghosita, "Dear son Ghosita, we have an agent in the hundred villages. Take this letter and give it to him." Having said this, he tied the letter into the hem of Ghosita's garment.
Vietnamese AI Translation
Nghĩ, "Vậy thì làm sao ta có thể giết nó?" ông ta đã vạch ra một kế hoạch: "Ta sẽ gửi nó đến người đại diện của ta ở một trăm làng và cho giết nó." Ông ta viết một lá thư cho người đại diện: "Đứa bé này là đứa con trai không xứng đáng của ta. Hãy giết nó và vứt nó vào hố xí. Khi việc này được thực hiện, ta sẽ biết phải làm gì cho cậu ta." Sau đó ông ta nói với Ghosita, "Này con trai Ghosita, chúng ta có một người đại diện ở một trăm làng. Hãy mang lá thư này và đưa cho hắn." Nói xong, ông ta đã buộc lá thư vào vạt áo của Ghosita.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13647 | Chunk: 205
So pana akkharasamayaṃ na jānāti.
AI Translation based on Nissaya
But Ghosita did not know how to read.
Vietnamese AI Translation
Nhưng Ghosita không biết đọc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13648 | Chunk: 205
Daharakālato paṭṭhāya hi taṃ mārāpentova seṭṭhi māretuṃ nāsakkhi, kiṃ akkharasamayaṃ sikkhāpessati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, ever since his youth, the millionaire, who was only trying to have him killed, was unable to kill him; how then would he have him taught the knowledge of letters?
Vietnamese AI Translation
Quả thật, kể từ khi còn nhỏ, vị đại phú gia, người chỉ cố gắng giết nó, đã không thể giết được nó; thì làm sao ông ta có thể dạy nó kiến thức về chữ viết?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13649 | Chunk: 206
So attano maraṇapaṇṇameva dussante bandhitvā nikkhamanto āha –
AI Translation based on Nissaya
He, having tied his own death letter in the edge of his cloth, said as he was leaving:
Vietnamese AI Translation
Nó, sau khi buộc lá thư tử hình của chính mình vào vạt áo, đã nói khi đang rời đi:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13650 | Chunk: 206
‘‘pātheyyaṃ me, tāta, natthī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Father, I have no provisions for the journey."
Vietnamese AI Translation
Thưa cha, con không có lương thực cho chuyến đi."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13651 | Chunk: 206
‘‘Pātheyyena kammaṃ natthi, antarāmagge asukagāme nāma mama sahāyako seṭṭhi atthi, tassa ghare pātarāsaṃ katvā purato gacchā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"There is no need for provisions. On the way, in a certain village, there is a friend of mine, a millionaire. Have breakfast at his house and then go on."
Vietnamese AI Translation
Không cần lương thực đâu. Trên đường đi, ở một ngôi làng nào đó, có một người bạn của ta, một vị đại phú gia. Hãy dùng bữa sáng tại nhà hắn rồi tiếp tục đi."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13652 | Chunk: 206
So ‘‘sādhū’’ ti pitaraṃ vanditvā nikkhanto taṃ gāmaṃ patvā seṭṭhigharaṃ pucchitvā gantvā seṭṭhijāyaṃ passi.
AI Translation based on Nissaya
Saying "Very well," he paid respects to his father and left. Having reached that village, he asked for the millionaire's house, went there, and saw the millionaire's wife.
Vietnamese AI Translation
Nói "Tốt thôi," nó đã đảnh lễ cha mình và rời đi. Đến ngôi làng đó, nó đã hỏi đường đến nhà vị đại phú gia, đến đó, và thấy vợ của vị đại phú gia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13653 | Chunk: 206
‘‘Kuto āgatosī’’ ti ca vutte ‘‘antonagarato’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
And when asked, "Where have you come from?" he said, "From the inner city."
Vietnamese AI Translation
Và khi bị hỏi, "Ngươi đến từ đâu?" nó nói, "Từ nội thành."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13654 | Chunk: 206
‘‘Kassa puttosī’’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
"Whose son are you?"
Vietnamese AI Translation
"Ngươi là con của ai?"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13655 | Chunk: 206
‘‘Tumhākaṃ sahāyaseṭṭhino, ammā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Mother, I am the son of your friend, the great millionaire."
Vietnamese AI Translation
Thưa mẫu thân, con là con trai của bạn bà, vị đại phú gia."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13656 | Chunk: 206
‘‘Tvaṃsi ghosito nāmā’’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
"Are you the one named Ghosita?"
Vietnamese AI Translation
"Ngươi có phải là Ghosita không?"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13657 | Chunk: 206
‘‘Āma, ammā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Yes, mother," he said.
Vietnamese AI Translation
"Vâng, thưa mẫu thân," nó nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13658 | Chunk: 206
Tassā saha dassaneneva tasmiṃ puttasineho uppajji.
AI Translation based on Nissaya
As soon as she saw him, a mother's love for him arose in her.
Vietnamese AI Translation
Ngay khi bà thấy nó, tình yêu thương của một người mẹ dành cho nó đã nảy sinh trong bà.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13659 | Chunk: 206
Seṭṭhino panekā dhītā [V2.274] atthi pannarasasoḷasavassuddesikā abhirūpā pāsādikā, taṃ rakkhituṃ ekameva pesanakārikaṃ dāsiṃ datvā sattabhūmikassa pāsādassa uparimatale sirigabbhe vasāpenti.
AI Translation based on Nissaya
Now, the millionaire had one daughter [V2.274] of about fifteen or sixteen years of age, who was exceedingly beautiful and lovely. To guard her, they gave her only one female servant for running errands and had her live in the splendid chamber on the top floor of the seven-storied mansion.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, vị đại phú gia có một cô con gái [V2.274] khoảng mười lăm hoặc mười sáu tuổi, người cực kỳ xinh đẹp và đáng yêu. Để bảo vệ cô ấy, họ chỉ cho cô ấy một người hầu gái để chạy việc vặt và cho cô ấy sống trong căn phòng lộng lẫy trên tầng cao nhất của tòa lâu đài bảy tầng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13660 | Chunk: 206
Seṭṭhidhītā tasmiṃ khaṇe taṃ dāsiṃ antarāpaṇaṃ pesesi.
AI Translation based on Nissaya
At that moment, the millionaire's daughter sent that female servant to the market inside.
Vietnamese AI Translation
Vào lúc đó, con gái của vị đại phú gia đã sai người hầu gái đó đi chợ bên trong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13661 | Chunk: 206
Atha naṃ seṭṭhijāyā disvā ‘‘kuhiṃ gacchasī’’ ti pucchitvā ‘‘ayyadhītāya pesanenā’’ ti vutte ‘‘ito tāva ehi, tiṭṭhatu pesanaṃ, puttassa me pīṭhakaṃ attharitvā udakaṃ āharitvā pāde dhovitvā telaṃ makkhitvā sayanaṃ attharitvā dehi, pacchā pesanaṃ karissasī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
Then the millionaire's wife, seeing the servant girl, asked, "Where are you going?" When the girl replied, "I'm going on an errand for the young mistress," she said, "Come here first. Let the errand wait. Spread out a seat for my son, bring water and wash his feet, anoint them with oil, prepare a bed for him, and then you can do your errand later."
Vietnamese AI Translation
Sau đó vợ của vị đại phú gia, thấy cô hầu gái, đã hỏi, "Con đang đi đâu vậy?" Khi cô gái đáp, "Con đang đi việc vặt cho cô chủ trẻ," bà nói, "Hãy đến đây trước đã. Cứ để việc vặt đó chờ. Hãy trải một chỗ ngồi cho con trai ta, mang nước đến rửa chân nó, xoa dầu thơm, chuẩn bị giường cho nó, và sau đó con có thể làm việc vặt của con sau."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13662 | Chunk: 206
Sā tathā akāsi.
AI Translation based on Nissaya
She did as she was told.
Vietnamese AI Translation
Cô ta đã làm theo lời được bảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13663 | Chunk: 206
Atha naṃ cirenāgataṃ seṭṭhidhītā santajjesi.
AI Translation based on Nissaya
Then, the millionaire's daughter scolded the servant who had returned after a long time.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, con gái của vị đại phú gia đã mắng người hầu gái đã trở về sau một thời gian dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13664 | Chunk: 206
Atha naṃ sā āha –
AI Translation based on Nissaya
Then the servant said to her:
Vietnamese AI Translation
Sau đó người hầu gái nói với cô ấy:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13665 | Chunk: 206
‘‘mā me kujjhi, seṭṭhiputto ghosito āgato, tassa idañcidañca katvā tattha gantvā āgatāmhī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Don't be angry with me. The millionaire's son, Ghosita, has arrived. After doing this and that for him, I went to the market where you sent me and have now returned."
Vietnamese AI Translation
Xin đừng giận con. Con trai của vị đại phú gia, Ghosita, đã đến rồi. Sau khi làm việc này việc kia cho nó, con đã đi chợ nơi cô chủ sai con và bây giờ đã quay về."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13666 | Chunk: 206
Seṭṭhidhītāya ‘‘seṭṭhiputto ghosito’’ ti nāmaṃ sutvāva pubbasannivāsavasena pemaṃ chaviādīni chinditvā aṭṭhimiñjaṃ āhacca ṭhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For the millionaire's daughter, just by hearing the name 'Ghosita, the millionaire's son,' due to the power of past association, love arose, piercing through her skin and reaching her very bone marrow.
Vietnamese AI Translation
Đối với con gái của vị đại phú gia, chỉ bằng cách nghe tên 'Ghosita, con trai của vị đại phú gia,' do sức mạnh của nghiệp duyên quá khứ, tình yêu đã nảy sinh, xuyên qua da thịt và đi sâu vào tận xương tủy của cô ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13667 | Chunk: 206
Atha naṃ pucchi ‘‘kuhiṃ so ammā’’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
Then she asked the servant, "Maid, where is he?"
Vietnamese AI Translation
Sau đó cô ấy hỏi người hầu gái, "Này cô hầu, nó ở đâu vậy?"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13668 | Chunk: 206
‘‘Atthi panassa hatthe kiñcī’’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
"Is there anything in his hand?"
Vietnamese AI Translation
"Có gì trong tay nó không?"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13669 | Chunk: 206
‘‘Dussante paṇṇaṃ atthī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"There is a letter in the edge of his cloth."
Vietnamese AI Translation
Có một lá thư ở vạt áo của nó."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13670 | Chunk: 206
Sā ‘‘kiṃ paṇṇaṃ nu kho etan’’ ti tasmiṃ niddāyante mātāpitūnaṃ aññavihitatāya apassantānaṃ otaritvā tassa santikaṃ gantvā taṃ paṇṇaṃ mocetvā ādāya attano gabbhaṃ pavisitvā dvāraṃ pidhāya vātapānaṃ vivaritvā akkharasamaye kusalatāya taṃ paṇṇaṃ vācetvā ‘‘aho vata bālo attano maraṇapaṇṇaṃ dussante bandhitvā vicarati, sace mayā na diṭṭhaṃ assa, natthi tassa jīvitan’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
She, thinking, "I wonder what kind of letter this is," descended while he was sleeping and her parents, being occupied, were not looking. She went to him, untied the letter, took it, entered her own chamber, closed the door, and opened a window. Due to her skill with letters, she read the letter and thought, "Oh, what a fool! He wanders around with his own death warrant tied in the hem of his garment. If I had not seen this, there would be no life for him."
Vietnamese AI Translation
Cô ấy, nghĩ, "Không biết lá thư này là loại gì," đã đi xuống trong khi nó đang ngủ và cha mẹ cô ấy, đang bận rộn, không để ý. Cô ấy đã đến chỗ nó, cởi lá thư ra, lấy nó, đi vào phòng riêng của mình, đóng cửa lại, và mở một cửa sổ. Do kỹ năng của mình với chữ viết, cô ấy đã đọc lá thư và nghĩ, "Ôi, thật là một kẻ ngốc! Nó lang thang với lệnh tử hình của chính mình buộc vào vạt áo. Nếu tôi không nhìn thấy điều này, nó sẽ không có mạng sống."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13671 | Chunk: 206
Taṃ paṇṇaṃ phāletvā nāsetvā seṭṭhissa vacanena aparaṃ paṇṇaṃ likhi –
AI Translation based on Nissaya
Thinking this, she tore up that letter and destroyed it. Then, she wrote another letter in the millionaire's name:
Vietnamese AI Translation
Nghĩ như vậy, cô ấy đã xé lá thư đó và hủy bỏ nó. Sau đó, cô ấy đã viết một lá thư khác nhân danh vị đại phú gia:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13672 | Chunk: 206
‘‘ayaṃ mama putto ghosito nāma, gāmasatato paṇṇākāraṃ āharāpetvā imassa janapadaseṭṭhino dhītarā saddhiṃ maṅgalaṃ katvā attano vasanagāmassa majjhe dvibhūmikaṃ gehaṃ kāretvā pākāraparikkhepena ceva purisaguttīhi ca susaṃvihitārakkhaṃ karotu, mayhaṃ idañcidañca mayā katanti sāsanaṃ pesetu.
AI Translation based on Nissaya
'This is my son, named Ghosita. Having tribute brought from a hundred villages, perform the wedding ceremony for him with the daughter of this provincial millionaire. Having done so, have a two-storied house built for him in the middle of his village, and make it well-protected with a surrounding wall and male guards. Let a message be sent to me saying, 'I, the village chief, have arranged this and that.'
Vietnamese AI Translation
'Đây là con trai của ta, tên Ghosita. Sau khi nhận được cống nạp từ một trăm làng, hãy cử hành lễ cưới cho nó với con gái của vị đại phú gia cấp tỉnh này. Sau khi đã làm vậy, hãy xây một ngôi nhà hai tầng cho nó ở giữa làng của nó, và làm cho nó được bảo vệ tốt bằng một bức tường bao quanh và những người gác nam. Hãy gửi một thông điệp cho ta nói rằng, 'Tôi, trưởng làng, đã sắp xếp việc này việc kia.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13673 | Chunk: 206
Evaṃ kate ahaṃ mātulassa kattabbayuttakaṃ jānissāmī’’ ti likhitvā ca paṇṇaṃ saṅgharitvā dussanteyevassa bandhi.
AI Translation based on Nissaya
When this is done, I will know what is proper to do for my nephew.' Having written this, she rolled up the letter and tied it right back in the hem of his garment.
Vietnamese AI Translation
Khi việc này được thực hiện, ta sẽ biết điều gì là thích hợp để làm cho cháu của ta.' Viết xong, cô ấy đã cuộn lá thư lại và buộc nó ngay vào vạt áo của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13674 | Chunk: 206
So divasabhāgaṃ niddāyitvā uṭṭhāya bhuñjitvā pakkāmi, punadivase pātova taṃ gāmaṃ gantvā āyuttakaṃ gāmakiccaṃ karontameva passi.
AI Translation based on Nissaya
He slept for part of the day, then got up, ate, and departed. Early the next day, he went to the appointed village and saw the agent while he was attending to village affairs.
Vietnamese AI Translation
Nó đã ngủ một phần trong ngày, sau đó dậy, ăn, và rời đi. Sáng sớm ngày hôm sau, nó đã đi đến ngôi làng đã định và thấy người đại diện trong khi ông ta đang lo việc làng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13675 | Chunk: 206
So taṃ disvā ‘‘kiṃ tātā’’ ti pucchitvā ‘‘pitarā me tumhākaṃ paṇṇaṃ pesitan’’ ti vutte paṇṇaṃ gahetvā vācetvā tuṭṭhamānaso ‘‘passatha, bho, mama sāmino mayi sinehaṃ katvā jeṭṭhaputtassa maṅgalaṃ karotū’’ ti mama santikaṃ pahiṇi.
AI Translation based on Nissaya
Seeing him, the agent asked, "What is it, young man?" When he replied, "My father has sent a letter for you," the agent took the letter, read it, and with a pleased mind said, "Look, sirs, at the affection my master has for me! He has sent word to my presence, saying, 'Perform the wedding ceremony for my eldest son.'"
Vietnamese AI Translation
Thấy nó, người đại diện hỏi, "Việc gì vậy, chàng trai trẻ?" Khi nó đáp, "Cha tôi đã gửi một lá thư cho ông," người đại diện đã lấy lá thư, đọc nó, và với tâm hoan hỷ nói, "Hãy xem, thưa các ông, tình cảm mà chủ tôi dành cho tôi! Ông ta đã gửi lời đến tôi, nói, 'Hãy cử hành lễ cưới cho con trai trưởng của ta.'"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13676 | Chunk: 206
‘‘Sīghaṃ dāruādīni āharathā’’ ti gahapatike āṇāpetvā gāmamajjhe vuttappakāraṃ gehaṃ kārāpetvā gāmasatato paṇṇākāraṃ āharāpetvā janapadaseṭṭhino dhītaraṃ ānetvā maṅgalaṃ katvā seṭṭhissa sāsanaṃ pahiṇi ‘‘idañcidañca mayā katan’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Ordering the householders, "Quickly, bring wood, bamboo, and other materials," he had a wedding house built in the middle of the village as described. He had tribute brought from a hundred villages, brought the daughter of the provincial millionaire, and performed the wedding ceremony. Then he sent a message to the millionaire of Kosambī, saying, "This and that has been done by me, your steward."
Vietnamese AI Translation
Ra lệnh cho các gia chủ, "Hãy nhanh chóng mang gỗ, tre, và các vật liệu khác đến," ông ta đã cho xây một ngôi nhà cưới ở giữa làng như đã mô tả. Ông ta đã cho mang cống nạp từ một trăm làng, mang con gái của vị đại phú gia cấp tỉnh đến, và cử hành lễ cưới. Sau đó ông ta đã gửi một thông điệp đến vị đại phú gia của Kosambī, nói, "Việc này việc kia đã được tôi, người quản gia của ngài, thực hiện."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13677 | Chunk: 206
Taṃ [V2.275] sutvā seṭṭhino ‘‘yaṃ kāremi, taṃ na hoti.
AI Translation based on Nissaya
[V2.275] Hearing that news, the millionaire thought, "Whatever I try to make happen, does not happen.
Vietnamese AI Translation
[V2.275] Nghe tin đó, vị đại phú gia nghĩ, "Bất cứ điều gì ta cố gắng làm cho xảy ra, đều không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13678 | Chunk: 206
Yaṃ na kāremi, taṃ hotī’’ ti mahantaṃ domanassaṃ uppajji.
AI Translation based on Nissaya
Whatever I do not try to make happen, that happens." Great distress arose in him.
Vietnamese AI Translation
Bất cứ điều gì ta không cố gắng làm cho xảy ra, thì lại xảy ra." Nỗi khổ lớn đã nảy sinh trong ông ta.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13679 | Chunk: 206
Puttasokena saddhiṃ so soko ekato hutvā kucchidāhaṃ uppādetvā atisāraṃ janesi.
AI Translation based on Nissaya
This grief, combined with the grief over his lost son, became one, producing a burning in his stomach and causing dysentery.
Vietnamese AI Translation
Nỗi đau này, kết hợp với nỗi đau vì mất con trai, đã trở thành một, gây ra một cảm giác nóng rát trong bụng và gây bệnh kiết lỵ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13680 | Chunk: 206
Seṭṭhidhītāpi ‘‘sace koci seṭṭhino santikā āgacchati, mama akathetvā seṭṭhiputtassa paṭhamataraṃ mā kathethā’’ ti āṇāpesi.
AI Translation based on Nissaya
The millionaire's daughter also gave an order: "If anyone comes from the millionaire, do not speak to the millionaire's son first, without informing me."
Vietnamese AI Translation
Con gái của vị đại phú gia cũng ra lệnh: "Nếu bất cứ ai đến từ vị đại phú gia, đừng nói chuyện với con trai của vị đại phú gia trước, mà không báo cho tôi biết."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13681 | Chunk: 206
Seṭṭhipi kho ‘‘na dāni duṭṭhaputtaṃ mama sāpateyyassa sāmikaṃ karissāmī’’ ti cintetvā ekaṃ āyuttakaṃ āha –
AI Translation based on Nissaya
The millionaire, indeed, thought, "I will not make this wicked son the master of my wealth now," and he said to a certain agent:
Vietnamese AI Translation
Vị đại phú gia, quả thật, nghĩ, "Ta sẽ không để đứa con trai độc ác này làm chủ tài sản của ta bây giờ," và ông ta nói với một người đại diện nào đó:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13682 | Chunk: 206
‘‘mātula, puttaṃ me daṭṭhukāmomhi, ekaṃ pādamūlikaṃ pesetvā [M2.301] ekaṃ paṇṇaṃ likhitvā pesetvā mama puttaṃ pakkosāpehī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Nephew, I am desirous of seeing my son. Send one of my attendants, and send a written letter with him to have my son summoned."
Vietnamese AI Translation
Này cháu, ta mong muốn được gặp con trai của ta. Hãy sai một người tùy tùng của ta đi, và gửi một lá thư viết tay cùng với hắn để triệu tập con trai ta."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13683 | Chunk: 206
So ‘‘sādhū’’ ti paṇṇaṃ datvā ekaṃ purisaṃ pesesi.
AI Translation based on Nissaya
Saying, "Very well," that workman gave the letter and sent a man.
Vietnamese AI Translation
Nói, "Tốt thôi," người làm công đó đã đưa lá thư và sai một người đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13684 | Chunk: 206
Seṭṭhidhītā seṭṭhissa balavagilānakāle ghositakumāraṃ ādāya agamāsi.
AI Translation based on Nissaya
When the millionaire of Kosambī was severely ill, the millionaire's daughter took the young Ghosita and went.
Vietnamese AI Translation
Khi vị trưởng giả ở Kosambī bị bệnh nặng, con gái của vị trưởng giả đã dẫn cậu bé Ghosita đi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13685 | Chunk: 206
Seṭṭhi kālamakāsi.
AI Translation based on Nissaya
The millionaire passed away.
Vietnamese AI Translation
Vị trưởng giả đã mệnh chung.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13686 | Chunk: 206
Rājā [P3.685] pitari kālaṅkate pitarā bhuttabhogaṃ datvā sabbasatena seṭṭhiṭṭhānaṃ adāsi.
AI Translation based on Nissaya
When the father passed away, the king [P3.685] gave Ghosita the wealth his father had enjoyed and bestowed upon him the position of millionaire, with a hundred of every kind of possession.
Vietnamese AI Translation
Khi người cha mệnh chung, đức vua [P3.685] đã trao cho Ghosita tài sản mà cha ông đã hưởng dụng và ban cho ông chức vị trưởng giả, với một trăm món tài sản thuộc mỗi loại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13687 | Chunk: 206
Ghositaseṭṭhi nāma hutvā mahāsampattiyaṃ ṭhito seṭṭhidhītāya kāḷiyā vacanena ādito paṭṭhāya sattasu ṭhānesu attano maraṇamuttabhāvaṃ ñatvā devasikaṃ satasahassaṃ vissajjetvā dānaṃ paṭṭhapesīti.
AI Translation based on Nissaya
Having become known as Ghosita the millionaire and being established in great wealth, and knowing that he had been saved from death on seven occasions, starting from the beginning, through the words written by the millionaire's daughter and the words of the servant girl Kāḷī, he gave away a hundred thousand in wealth every single day, thus establishing a great offering of alms. This is the story.
Vietnamese AI Translation
Sau khi được biết đến với danh xưng là trưởng giả Ghosita và được thiết lập trong sự giàu sang to lớn, và biết rằng mình đã được cứu thoát khỏi cái chết trong bảy lần, kể từ lúc ban đầu, nhờ vào những lời được viết bởi con gái của vị trưởng giả và lời của cô tớ gái Kāḷī, ông đã cho đi một trăm ngàn tài sản mỗi ngày, do đó đã thiết lập sự cúng dường bố thí vĩ đại. Đây là câu chuyện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13688 | Chunk: 206
Evamassa sattasu ṭhānesu arogabhāvo puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
Thus, his being without harm on seven occasions is called the power of a meritorious person.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, việc ông không bị tổn hại trong bảy lần được gọi là năng lực của người có phước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13689 | Chunk: 206
Tattha gahanti gehaṃ vuccati, gahe pati gahapati.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'gaha' means house. One who is a master in a house is a **gahapati** (householder).
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘gaha’ có nghĩa là nhà. Người làm chủ trong một ngôi nhà là **gahapati** (gia chủ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13690 | Chunk: 206
Mahāsālakule adhipatissetaṃ nāmaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This name belongs to a leader in the family of a great householder.
Vietnamese AI Translation
Danh xưng này thuộc về một người lãnh đạo trong gia đình của một đại gia chủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13691 | Chunk: 206
Kesuci potthakesu ghositānantaraṃ meṇḍako likhito.
AI Translation based on Nissaya
In some manuscripts, the section on Meṇḍaka is written immediately after the one on Ghosita.
Vietnamese AI Translation
Trong một số bản thảo, phần về Meṇḍaka được viết ngay sau phần về Ghosita.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13692 | Chunk: 206
Pañcannaṃ mahāpuññānaṃ puññavato iddhīti ettha puññiddhi pañcannaṃ mahāpuññānaṃ daṭṭhabbāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Herein, in the phrase **'the power of the meritorious one of the five greatly meritorious ones'**, the meaning is that the power of the meritorious one should be understood in relation to the five greatly meritorious ones.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong cụm từ **‘năng lực của người có phước trong năm vị đại phước’**, ý nghĩa là năng lực của người có phước nên được hiểu có liên quan đến năm vị đại phước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13693 | Chunk: 206
Pañca mahāpuññā nāma meṇḍakaseṭṭhi, tassa bhariyā candapadumā, putto dhanañcayaseṭṭhi, suṇisā sumanadevī, doso puṇṇo nāmāti ime pañca janā paccekasambuddhe katādhikārā.
AI Translation based on Nissaya
The five greatly meritorious ones are: Meṇḍaka the millionaire, his wife Candapadumā, his son Dhanañjaya the millionaire, his daughter-in-law Sumanadevī, and his servant named Puṇṇa. These five people had made great aspirations in the presence of Paccekabuddhas.
Vietnamese AI Translation
Năm vị đại phước là: trưởng giả Meṇḍaka, vợ ông là Candapadumā, con trai ông là trưởng giả Dhanañjaya, con dâu ông là Sumanadevī, và người hầu của ông tên là Puṇṇa. Năm người này đã phát đại nguyện trước sự hiện diện của các vị Phật Độc Giác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13694 | Chunk: 206
Tesu meṇḍakaseṭṭhi aḍḍhaterasāni koṭṭhasatāni sodhāpetvā sīsaṃ nhāto dvāre nisīditvā uddhaṃ ulloketi, ākāsato rattasālidhārā opatitvā sabbakoṭṭhe pūreti.
AI Translation based on Nissaya
Among them, Meṇḍaka the millionaire, after having his twelve hundred and fifty granaries cleaned and washing his head, would sit at the door and look up at the sky. Streams of red rice would fall from the sky and fill all the granaries.
Vietnamese AI Translation
Trong số họ, trưởng giả Meṇḍaka, sau khi cho dọn dẹp một ngàn hai trăm năm mươi kho thóc của mình và gội đầu, sẽ ngồi ở cửa và nhìn lên trời. Những dòng gạo đỏ sẽ từ trên trời rơi xuống và lấp đầy tất cả các kho thóc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13695 | Chunk: 206
Tassa bhariyā taṇḍulaṃ ekanāḷimattaṃ gahetvā bhattaṃ pacāpetvā ekasmiṃ sūpabyañjanake sūpaṃ kāretvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitā dvārakoṭṭhake paññattāsane nisīditvā ‘‘sabbe bhattena atthikā āgacchantū’’ ti ghosāpetvā pakkosāpetvā suvaṇṇakaṭacchuṃ ādāya āgatāgatānaṃ upanītabhājanāni pūretvā deti, sakaladivasampi dentiyā kaṭacchunā sakiṃ gahitaṭṭhānamattameva paññāyati.
AI Translation based on Nissaya
His wife, having taken just one measure of rice and had it cooked, and having had curry made in a single pot, would adorn herself with all her ornaments, sit on a prepared seat in the gateway, and announce, "Let all who need rice come!" Taking a golden ladle, she would fill the bowls of all who came. Even if she gave for the whole day, the pot appeared as if only one ladleful had been taken.
Vietnamese AI Translation
Vợ của ông, sau khi lấy chỉ một đấu gạo và cho nấu chín, và cho làm món cà ri trong một cái nồi duy nhất, sẽ trang điểm với tất cả đồ trang sức của mình, ngồi trên một chỗ ngồi đã được chuẩn bị sẵn ở cổng, và thông báo: “Tất cả những ai cần gạo hãy đến!” Lấy một cái vá bằng vàng, bà sẽ múc đầy bát cho tất cả những người đến. Ngay cả khi bà cho cả ngày, cái nồi vẫn trông như thể chỉ mới múc đi một vá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13696 | Chunk: 206
Tassa putto sīsaṃ nhāto sahassatthavikaṃ ādāya ‘‘kahāpaṇehi atthikā āgacchantū’’ ti ghosāpetvā āgatāgatānaṃ gahitabhājanāni pūretvā deti.
AI Translation based on Nissaya
His son, after washing his head, would take a bag containing a thousand coins, announce, "Let those who need coins come!" and fill the containers of all who came.
Vietnamese AI Translation
Con trai của ông, sau khi gội đầu, sẽ lấy một cái túi chứa một ngàn đồng tiền, thông báo: “Những ai cần tiền hãy đến!” và đổ đầy vào vật chứa của tất cả những người đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13697 | Chunk: 206
Thavikāya kahāpaṇasahassameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
In his bag, there were always just a thousand coins.
Vietnamese AI Translation
Trong túi của anh ta, luôn luôn chỉ có một ngàn đồng tiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13698 | Chunk: 206
Tassa suṇisā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitā catudoṇikaṃ vīhipiṭakaṃ ādāya āsane nisinnā ‘‘bījabhattena atthikā āgacchantū’’ ti ghosāpetvā āgatāgatānaṃ gahitabhājanāni pūretvā deti, piṭakaṃ yathāpūritameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
His daughter-in-law, adorned with all her ornaments, would sit on a seat holding a basket of four doṇas of paddy, announce, "Let those who need seed-grain or rice come!" and fill the containers of all who came. The basket she held always remained full.
Vietnamese AI Translation
Con dâu của ông, trang điểm với tất cả đồ trang sức của mình, sẽ ngồi trên một chỗ ngồi, tay cầm một cái giỏ chứa bốn doṇa lúa, thông báo: “Những ai cần lúa giống hoặc gạo hãy đến!” và đổ đầy vào vật chứa của tất cả những người đến. Cái giỏ mà bà cầm luôn luôn đầy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13699 | Chunk: 206
Tassa dāso sabbālaṅkārapaṭimaṇḍito suvaṇṇayuge [M2.302] suvaṇṇayottehi goṇe yojetvā suvaṇṇapatodayaṭṭhiṃ ādāya goṇānaṃ gandhapañcaṅgulikāni datvā visāṇesu suvaṇṇakosake paṭimuñcitvā khettaṃ gantvā pājeti [V2.276], ito tisso, ito tisso, majjhe ekāti satta sītāyo bhijjitvā gacchanti.
AI Translation based on Nissaya
His servant, adorned with all his ornaments, would yoke oxen to a golden yoke with golden ropes, take a golden goad, apply five-finger-scented perfumes to the oxen, and fit golden tips on their horns. Going to the field, he would drive them, and seven furrows would appear: three on one side, three on the other, and one in the middle.
Vietnamese AI Translation
Người hầu của ông, trang điểm với tất cả đồ trang sức của mình, sẽ ách bò vào một cái ách vàng với dây thừng vàng, lấy một cái đót thúc bò bằng vàng, thoa nước hoa thơm năm ngón tay lên những con bò, và lắp những cái bịt bằng vàng vào sừng của chúng. Đi ra đồng, anh ta sẽ lùa chúng, và bảy luống cày sẽ xuất hiện: ba luống ở một bên, ba luống ở bên kia, và một luống ở giữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13700 | Chunk: 206
Jambudīpavāsino bhattabījahiraññasuvaṇṇādīsu yathārucitaṃ seṭṭhigehatoyeva gaṇhiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
The inhabitants of Jambudīpa took whatever they desired of rice, seed, silver, gold, and so on, only from the millionaire's house.
Vietnamese AI Translation
Cư dân của cõi Diêm-phù-đề (Jambudīpa) đã lấy bất cứ thứ gì họ muốn như gạo, hạt giống, bạc, vàng, và vân vân, chỉ từ nhà của vị trưởng giả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13701 | Chunk: 206
Anukkamena pana bhaddiyanagaraṃ anuppatte bhagavati bhagavato dhammadesanāya pañca mahāpuññā ca dhanañcayaseṭṭhissa dhītā visākhā ca sotāpattiphalaṃ pāpuṇiṃsu.
AI Translation based on Nissaya
Now, in due course, when the Blessed One arrived in the city of Bhaddiya, through his teaching of the Dhamma, the five greatly meritorious ones and Visākhā, the daughter of Dhanañjaya the millionaire, all attained the fruit of stream-entry.
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, tuần tự theo thời gian, khi Đức Thế Tôn đến thành Bhaddiya, thông qua bài giảng Pháp của ngài, năm vị đại phước và Visākhā, con gái của trưởng giả Dhanañjaya, tất cả đều đã chứng đắc quả Dự lưu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13702 | Chunk: 206
Ayaṃ pana nesaṃ pañcannaṃ mahāpuññānaṃ puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
This is called the power resulting from the merit of those five greatly meritorious people.
Vietnamese AI Translation
Đây được gọi là năng lực đến từ phước báu của năm vị đại phước ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13703 | Chunk: 206
Saṅkhepena pana paripākagate puññasambhāre ijjhanakaviseso puññavato iddhi.
AI Translation based on Nissaya
In brief, when the accumulation of merit reaches maturity, the distinctive quality of accomplishment is called the power of a meritorious person.
Vietnamese AI Translation
Tóm lại, khi sự tích lũy phước báu đạt đến độ chín muồi, phẩm chất đặc biệt của sự thành tựu được gọi là năng lực của người có phước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13704 | Chunk: 206
Vijjāmayiddhiniddese [P3.686] ijjhanākāraṃ gandhārivijjaṃ vā upacārasiddhaṃ patthitasiddhaṃ aññaṃ vā vijjaṃ dhārentīti vijjādharā .
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of power based on knowledge [P3.686], they are called **vijjādharā** (knowledge-holders) because they possess a science that has the characteristic of accomplishment, such as the Gandhārī science, a science accomplished through methodical practice, a science accomplished through aspiration, or some other science.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích về năng lực dựa trên tri thức [P3.686], họ được gọi là **vijjādharā** (người nắm giữ minh thuật) bởi vì họ sở hữu một minh thuật có đặc tính thành tựu, chẳng hạn như minh thuật Gandhārī, một minh thuật được thành tựu thông qua sự thực hành có phương pháp, một minh thuật được thành tựu thông qua ước nguyện, hoặc một số minh thuật khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13705 | Chunk: 206
Vijjaṃ parijappetvāti yathopacāraṃ vijjaṃ mukhena parivattetvā.
AI Translation based on Nissaya
**Having recited the science** means having repeatedly recited the science with one's mouth according to the prescribed method.
Vietnamese AI Translation
**‘Sau khi tụng đọc minh thuật’** có nghĩa là đã lặp đi lặp lại việc tụng đọc minh thuật bằng miệng theo phương pháp đã được quy định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13706 | Chunk: 206
Sesaṃ vuttatthamevāti.
AI Translation based on Nissaya
The rest has the same meaning as already explained.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại có ý nghĩa tương tự như đã được giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13707 | Chunk: 206
Sammāpayogiddhiniddese ijjhanākāramattaṃ pucchitvā aññassa visesassa abhāvato ‘‘katamā’’ ti apucchitvā pakāramattameva pucchantena ‘‘kathan’’ ti pucchā katā, tatheva ‘‘evan’’ ti nigamanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the Explanation of the Power of Right Exertion (Sammāpayogiddhi-niddesa), having asked merely about the mode of accomplishment, and since there was no other special distinction to ask about, instead of asking, "Which one?" (katamā), the question, "How?" (kathaṃ) was posed by the one wanting to ask only about the mode. In the same way, the conclusion, "Thus" (evaṃ) was made.
Vietnamese AI Translation
Trong Phần Diễn Giải về Năng Lực của Chánh Tinh Cần (Sammāpayogiddhi-niddesa), sau khi chỉ hỏi về phương thức thành tựu, và vì không có sự phân biệt đặc biệt nào khác để hỏi, thay vì hỏi: “Cái nào?” (katamā), câu hỏi: “Như thế nào?” (kathaṃ) đã được đặt ra bởi người chỉ muốn hỏi về phương thức. Tương tự như vậy, kết luận: “Như vậy” (evaṃ) đã được đưa ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13708 | Chunk: 207
Ettha ca paṭipattisaṅkhātasseva sammāpayogassa dīpanavasena purimapāḷisadisāva pāḷi āgatā.
AI Translation based on Nissaya
And here, by way of explaining the right exertion which is called practice, the Pāḷi text has come in a way that is just like the preceding Pāḷi.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, bằng cách giải thích về chánh tinh cần được gọi là sự thực hành, bản văn Pāḷi đã được trình bày theo cách giống hệt như bản văn Pāḷi trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13709 | Chunk: 207
Aṭṭhakathāyaṃ pana sakaṭabyūhādikaraṇavasena yaṃkiñci saṃvidahanaṃ yaṃkiñci sippakammaṃ yaṃkiñci vejjakammaṃ tiṇṇaṃ vedānaṃ uggahaṇaṃ tiṇṇaṃ piṭakānaṃ uggahaṇaṃ, antamaso kasanavapanādīni upādāya taṃ taṃ kammaṃ katvā nibbattaviseso tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhīti āgatāti.
AI Translation based on Nissaya
However, in the Commentary it is stated thus: By way of performing acts such as arranging carts in formation, or any arrangement, any craft, any medical work, the learning of the three Vedas, the learning of the three Piṭakas, and even down to things like plowing and sowing—having taken up and performed these respective tasks, the special accomplishment that arises is **'power' (*iddhi*) in the sense of accomplishment due to right exertion in that particular field**. Thus it is stated. Thus ends the Discussion on Power.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong Chú giải đã nói như sau: Bằng cách thực hiện các hành động như sắp xếp xe thành đội hình, hoặc bất kỳ sự sắp đặt nào, bất kỳ nghề thủ công nào, bất kỳ công việc y khoa nào, việc học ba bộ Veda, việc học Tam Tạng, và ngay cả đến những việc như cày cấy và gieo hạt—sau khi đảm nhận và thực hiện những công việc tương ứng này, sự thành tựu đặc biệt phát sinh là **‘thần thông’ (*iddhi*) theo nghĩa thành tựu do chánh tinh cần trong lĩnh vực cụ thể đó**. Đã được nói như vậy. Như vậy là kết thúc Phần Bàn về Thần Thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13710 | Chunk: 207
Iddhikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the Discussion of Power is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về Thảo Luận về Thần Thông đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __Iddhikathāvaṇṇanā | Para: | ID: 13711 | Chunk: 207