📜 __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā
9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
9. The Commentary on the Exposition of Views concerning the Future
Vietnamese AI Translation
9. Chú giải về phần trình bày các Quan điểm liên quan đến Tương lai
AI Translation Nissaya
The Commentary on the Exposition of Views concerning the Future ;
Myanmar Nissaya
အပရာန္တာနုဒိဋ္ဌိနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8353 | Chunk: 131
142. Saññiṃ vadantīti saññīvādā.
AI Translation based on Nissaya
142. Those who propound that one is percipient are called 'proponents of perception' (`saññīvādā`).
Vietnamese AI Translation
142. Những người đề xướng rằng một người có tưởng được gọi là ‘những người chủ trương tưởng’ (`saññīvādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8354 | Chunk: 131
Asaññiṃ vadantīti asaññīvādā.
AI Translation based on Nissaya
Those who propound that one is non-percipient are called 'proponents of non-perception' (`asaññīvādā`).
Vietnamese AI Translation
Những người đề xướng rằng một người không có tưởng được gọi là ‘những người chủ trương vô tưởng’ (`asaññīvādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8355 | Chunk: 131
Nevasaññīnāsaññiṃ vadantīti nevasaññīnāsaññīvādā.
AI Translation based on Nissaya
Those who propound that one is neither-percipient-nor-non-percipient are called 'proponents of neither-perception-nor-non-perception' (`nevasaññīnāsaññīvādā`).
Vietnamese AI Translation
Những người đề xướng rằng một người không phải có tưởng cũng không phải không có tưởng được gọi là ‘những người chủ trương phi tưởng phi phi tưởng’ (`nevasaññīnāsaññīvādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8356 | Chunk: 131
Atha vā saññīti pavatto vādo saññīvādo, so yesaṃ atthīti te saññīvādā, tathā asaññīvādā, nevasaññīnāsaññīvādā ca.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the doctrine that proceeds as 'percipient' is the doctrine of perception. Those who hold this doctrine are proponents of perception. Similarly should be understood the proponents of non-perception and the proponents of neither-perception-nor-non-perception.
Vietnamese AI Translation
Ngoài ra, học thuyết diễn tiến như ‘có tưởng’ là học thuyết về tưởng. Những người chấp giữ học thuyết này là những người chủ trương tưởng. Tương tự cần được hiểu đối với những người chủ trương vô tưởng và những người chủ trương phi tưởng phi phi tưởng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8357 | Chunk: 131
Ucchedaṃ vadantīti ucchedavādā .
AI Translation based on Nissaya
Those who propound annihilation are called 'annihilationists' (`ucchedavādā`).
Vietnamese AI Translation
Những người đề xướng thuyết đoạn diệt được gọi là ‘những người theo thuyết đoạn diệt’ (`ucchedavādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8358 | Chunk: 131
Diṭṭhadhammoti paccakkhadhammo, tattha tattha paṭiladdhaattabhāvassetaṃ adhivacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'The presently visible state' (`diṭṭhadhammo`) means the directly visible state of being. This is a name for the state of being obtained in this or that existence.
Vietnamese AI Translation
‘Trạng thái hiện hữu hữu kiến’ (`diṭṭhadhammo`) có nghĩa là trạng thái hiện hữu có thể thấy trực tiếp. Đây là một tên gọi cho trạng thái hiện hữu có được trong kiếp sống này hay kiếp sống khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8359 | Chunk: 131
Diṭṭhadhamme nibbānaṃ diṭṭhadhammanibbānaṃ, imasmiṃyeva attabhāve dukkhavūpasamoti attho, taṃ vadantīti diṭṭhadhammanibbānavādā.
AI Translation based on Nissaya
Nibbāna in the presently visible state is 'Nibbāna in the present life.' The meaning is the calming of suffering in this very state of being. Those who propound this are called 'proponents of Nibbāna in the present life' (`diṭṭhadhammanibbānavādā`).
Vietnamese AI Translation
Nibbāna trong trạng thái hiện hữu hữu kiến là ‘Nibbāna trong hiện tại.’ Ý nghĩa là sự lắng dịu của khổ đau ngay trong trạng thái hiện hữu này. Những người đề xướng điều này được gọi là ‘những người chủ trương Nibbāna trong hiện tại’ (`diṭṭhadhammanibbānavādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8360 | Chunk: 131
Imasmiṃ panatthe vitthāriyamāne sāṭṭhakathaṃ sakalaṃ brahmajālasuttaṃ vattabbaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
However, if this topic were to be elaborated upon, the entire Brahmajāla Sutta together with its commentary would have to be recounted.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nếu chủ đề này được trình bày chi tiết, toàn bộ kinh Phạm Võng cùng với chú giải của nó sẽ phải được thuật lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8361 | Chunk: 131
Evañca sati atipapañco hotīti na vitthārito.
AI Translation based on Nissaya
And if it were so, it would become an excessive proliferation; therefore, it is not elaborated upon.
Vietnamese AI Translation
Và nếu như vậy, nó sẽ trở thành một sự lan man quá mức; do đó, nó không được trình bày chi tiết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8362 | Chunk: 131
Tadatthikehi taṃ apekkhitvā gahetabbo.
AI Translation based on Nissaya
Those who are interested in this topic should consult that text and grasp it from there.
Vietnamese AI Translation
Những ai quan tâm đến chủ đề này nên tham khảo kinh văn đó và nắm bắt từ đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8363 | Chunk: 131
Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of views concerning the future is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về phần trình bày các quan điểm liên quan đến tương lai đã kết thúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __9. Aparantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8364 | Chunk: 131