📜 __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā
8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
8. The Commentary on the Exposition of Views concerning the Past
Vietnamese AI Translation
8. Chú giải về phần trình bày các Quan điểm liên quan đến Quá khứ
AI Translation Nissaya
The Commentary on the Exposition of Views concerning the Past ;
Myanmar Nissaya
ပုဗ္ဗန္တာနုဒိဋ္ဌိနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8340 | Chunk: 131
141. Pubbantāparantānudiṭṭhīsu [M2.59] sassataṃ vadantīti sassatavādā.
AI Translation based on Nissaya
141. In the context of views concerning the past and future [M2.59], those who propound eternalism are called 'eternalists' (`sassatavādā`).
Vietnamese AI Translation
141. Trong bối cảnh các quan điểm liên quan đến quá khứ và tương lai [M2.59], những người đề xướng thuyết thường hằng được gọi là ‘những người theo thuyết thường hằng’ (`sassatavādā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8341 | Chunk: 131
Atha vā vadanti etenāti vādo, diṭṭhigatassetaṃ adhivacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, because they propound by means of it, it is a 'doctrine' (vāda); this is a designation for a speculative view.
Vietnamese AI Translation
Ngoài ra, vì họ đề xướng bằng phương tiện của nó, nó là một ‘học thuyết’ (vāda); đây là một tên gọi cho một quan điểm có tính suy đoán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8342 | Chunk: 131
Sassatanti vādopi sassatayogena sassato, sassato vādo etesanti sassatavādā.
AI Translation based on Nissaya
The doctrine 'it is eternal' is also eternal through its connection with the view of eternalism. Those who hold this eternal doctrine are eternalists.
Vietnamese AI Translation
Học thuyết ‘nó là thường hằng’ cũng là thường hằng thông qua sự kết nối của nó với thường kiến. Những người chấp giữ học thuyết thường hằng này là những người theo thuyết thường hằng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8343 | Chunk: 131
Tathā ekaccaṃ sassatanti vādo ekaccasassato, so etesaṃ atthīti ekaccasassatikā.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, the doctrine that proceeds as 'a certain part is eternal' is partial-eternalism. Those who hold this view are called 'partial-eternalists' (`ekaccasassatikā`).
Vietnamese AI Translation
Tương tự, học thuyết diễn tiến như ‘một phần nào đó là thường hằng’ là thuyết nhất phần thường hằng. Những người chấp giữ quan điểm này được gọi là ‘những người theo thuyết nhất phần thường hằng’ (`ekaccasassatikā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8344 | Chunk: 131
Tathā antavā, anantavā, antavā ca anantavā ca, nevantavā nānantavāti pavatto vādo antānanto, so etesaṃ atthīti antānantikā.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, the doctrine that proceeds as 'the world is finite,' 'it is infinite,' 'it is both finite and infinite,' 'it is neither finite nor infinite,' is the doctrine of the finite and infinite. Those who hold this view are called 'finitists and infinitists' (`antānantikā`).
Vietnamese AI Translation
Tương tự, học thuyết diễn tiến như ‘thế giới là hữu hạn,’ ‘nó là vô hạn,’ ‘nó vừa hữu hạn vừa vô hạn,’ ‘nó không hữu hạn cũng không vô hạn,’ là học thuyết về hữu hạn và vô hạn. Những người chấp giữ quan điểm này được gọi là ‘những người theo thuyết hữu hạn và vô hạn’ (`antānantikā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8345 | Chunk: 131
Na maratīti amarā.
AI Translation based on Nissaya
It does not die, therefore it is 'deathless' (amarā).
Vietnamese AI Translation
Nó không chết, do đó nó là ‘bất tử’ (amarā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8346 | Chunk: 131
Kā sā ?
AI Translation based on Nissaya
What is that 'deathless' thing?
Vietnamese AI Translation
Cái ‘bất tử’ đó là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8347 | Chunk: 131
‘‘Evampi me no’’ tiādinā ( dī. ni. 1.62-63) nayena pariyantarahitassa diṭṭhigatikassa diṭṭhi ceva vācā ca.
AI Translation based on Nissaya
It is both the view and the speech of one holding a speculative view that is indefinite, in the way of 'This is not so for me...' (D.N. 1.62-63) and so on.
Vietnamese AI Translation
Đó vừa là quan điểm vừa là lời nói của một người chấp giữ một quan điểm suy đoán không xác định, theo cách ‘Điều này không phải như vậy đối với tôi...’ (D.N. 1.62-63) v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8348 | Chunk: 131
Vividho khepo vikkhepo, amarāya diṭṭhiyā, vācāya vā vikkhepo amarāvikkhepo, so etesaṃ atthīti amarāvikkhepikā.
AI Translation based on Nissaya
The various throwing about, or 'wriggling,' by means of this 'deathless' view or speech is called 'deathless wriggling.' Those who hold this view are called 'eel-wrigglers' (`amarāvikkhepikā`).
Vietnamese AI Translation
Sự lảng tránh khác nhau, hay ‘ngụy biện,’ bằng phương tiện của quan điểm hay lời nói ‘bất tử’ này được gọi là ‘ngụy biện bất tử.’ Những người chấp giữ quan điểm này được gọi là ‘những người ngụy biện như lươn trạch’ (`amarāvikkhepikā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8349 | Chunk: 131
Aparo nayo – amarā nāma macchajāti [P2.455], sā ummujjananimujjanādivasena udake sandhāvamānā gahetuṃ na sakkā hoti, evamevaṃ ayampi vādo ito cito ca sandhāvati, gāhaṃ na upagacchatīti amarāvikkhepoti vuccati, so etesaṃ atthīti amarāvikkhepikā.
AI Translation based on Nissaya
Another method: 'Amarā' [P2.455] is a species of fish. That fish, darting about in the water by surfacing and diving, cannot be caught. Just so, this view also darts about here and there and cannot be firmly grasped. Therefore it is called 'eel-wriggling.' Those who hold this view are 'eel-wrigglers.'
Vietnamese AI Translation
Một phương pháp khác: ‘Amarā’ [P2.455] là một loài cá. Con cá đó, lượn lờ trong nước bằng cách nổi lên và lặn xuống, không thể bị bắt. Cũng vậy, quan điểm này cũng lảng tránh đây đó và không thể được nắm bắt một cách chắc chắn. Do đó nó được gọi là ‘ngụy biện như lươn trạch.’ Những người chấp giữ quan điểm này là ‘những người ngụy biện như lươn trạch.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8350 | Chunk: 131
Adhiccasamuppannoti [V2.54] akāraṇasamuppanno attā ca loko cāti dassanaṃ adhiccasamuppannaṃ, taṃ etesaṃ atthīti adhiccasamuppannikā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'arisen without a cause' [V2.54]: the view that the self and the world arose without a cause is called 'arisen without a cause.' Those who hold this view are called 'those who believe in causeless arising' (`adhiccasamuppannikā`).
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘khởi sinh không có nhân’ [V2.54]: quan điểm cho rằng tự ngã và thế giới khởi sinh không có nhân được gọi là ‘khởi sinh không có nhân.’ Những người chấp giữ quan điểm này được gọi là ‘những người tin vào sự khởi sinh vô nhân’ (`adhiccasamuppannikā`).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8351 | Chunk: 131
Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of views concerning the past is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về phần trình bày các quan điểm liên quan đến quá khứ đã kết thúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __8. Pubbantānudiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8352 | Chunk: 131