📜 __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā
70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
70. Commentary on the Exposition of the Knowledge of the Twin Miracle
Vietnamese AI Translation
70. Chú giải về Sự Giải thích Trí tuệ về Song Thông
AI Translation Nissaya
The commentary on the exposition of the knowledge of the twin miracle ;
Myanmar Nissaya
ယမကပါဋိစီရဉာဏနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7261 | Chunk: 116
116. Yamakapāṭihīrañāṇaniddese [P2.403] asādhāraṇaṃ sāvakehīti sesāsādhāraṇañāṇaniddese aññavacanehi okāsābhāvato na vuttaṃ, idha pana aññavacanābhāvato vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
116. In the exposition of the knowledge of the twin miracle, [P2.403] it should be understood that the phrase not shared with disciples was not mentioned in the exposition of the other unique knowledges because there was no opportunity due to other words, but here it is mentioned due to the absence of other words.
Vietnamese AI Translation
116. Trong phần giải thích về trí tuệ song thông, [P2.403] cần hiểu rằng cụm từ không chung với các đệ tử không được đề cập trong phần giải thích về các trí tuệ độc đáo khác vì không có cơ hội do các từ khác, nhưng ở đây nó được đề cập do không có các từ khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7262 | Chunk: 116
Uparimakāyatoti nābhiyā uddhaṃ sarīrato.
AI Translation based on Nissaya
From the upper part of the body means from the body above the navel.
Vietnamese AI Translation
Từ phần trên của thân có nghĩa là từ thân trên rốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7263 | Chunk: 116
Aggikkhandho pavattatīti tejokasiṇārammaṇaṃ pādakajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘uparimakāyato aggijālā vuṭṭhātū’’ ti āvajjitvā parikammaṃ katvā anantaraṃ abhiññāñāṇena ‘‘uparimakāyato [M2.12] aggijālā vuṭṭhātū’’ ti adhiṭṭhite saha adhiṭṭhānā uparimakāyato aggijālā vuṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
A mass of fire proceeds means that having entered and emerged from the basic jhana that has the fire kasina as its object, having adverted, “May a flame of fire arise from the upper part of the body,” and having performed the preliminary action, immediately with the knowledge of supernormal power, when it is determined, “May a flame of fire [M2.12] arise from the upper part of the body,” simultaneously with that determination, a flame of fire arises from the upper part of the body.
Vietnamese AI Translation
Một khối lửa phát ra có nghĩa là sau khi nhập và xuất thiền căn bản có đối tượng là kasina lửa, sau khi hướng tâm rằng: “Mong rằng một ngọn lửa phát sanh từ phần trên của thân,” và sau khi thực hiện hành động chuẩn bị, ngay lập tức với thắng trí thần thông, khi quyết định rằng: “Mong rằng một ngọn lửa [M2.12] phát sanh từ phần trên của thân,” đồng thời với quyết định đó, một ngọn lửa phát sanh từ phần trên của thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7264 | Chunk: 116
Sā hi idha rāsaṭṭhena khandhoti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
And here, that flame is called a 'mass' in the sense of a heap.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, ngọn lửa đó được gọi là 'khối' theo nghĩa là một đống.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7265 | Chunk: 116
Heṭṭhimakāyatoti nābhito heṭṭhā sarīrato.
AI Translation based on Nissaya
From the lower part of the body means from the body below the navel.
Vietnamese AI Translation
Từ phần dưới của thân có nghĩa là từ thân dưới rốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7266 | Chunk: 116
Udakadhārā pavattatīti āpokasiṇārammaṇaṃ pādakajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya ‘‘heṭṭhimakāyato udakadhārā vuṭṭhātū’’ ti āvajjitvā parikammaṃ katvā anantaraṃ abhiññāñāṇena ‘‘heṭṭhimakāyato udakadhārā vuṭṭhātū’’ ti adhiṭṭhite saha adhiṭṭhānā heṭṭhimakāyato udakadhārā vuṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
Regarding 'A stream of water flows': Having attained the foundational jhāna with the water kasina as its object and having emerged from it, after adverting, 'Let a stream of water arise from the lower body,' and making the preliminary determination, then immediately with the knowledge of supernormal power, when he determines, 'Let a stream of water arise from the lower body,' a stream of water arises from the lower body simultaneously with that determination.
Vietnamese AI Translation
Về 'Một dòng nước chảy ra': Sau khi đắc thiền căn bản với đối tượng là kasina nước và xuất khỏi thiền, sau khi hướng tâm 'Mong một dòng nước khởi lên từ phần dưới của thân', và thực hiện quyết định sơ khởi, thì ngay lập tức với thắng trí thần thông, khi ngài quyết định 'Mong một dòng nước khởi lên từ phần dưới của thân', một dòng nước khởi lên từ phần dưới của thân đồng thời với quyết định đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7267 | Chunk: 117
Ubhayatthāpi abbocchedavasena pavattatīti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is said that it flows uninterruptedly in both cases.
Vietnamese AI Translation
Được nói rằng nó chảy không gián đoạn trong cả hai trường hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7268 | Chunk: 117
Adhiṭṭhānassa āvajjanassa ca antare dve bhavaṅgacittāni vattanti.
AI Translation based on Nissaya
Between the determination (adhiṭṭhāna) and the adverting (āvajjana), two mind-moments of the life-continuum (bhavaṅga) occur.
Vietnamese AI Translation
Giữa quyết định (adhiṭṭhāna) và hướng tâm (āvajjana), có hai sát-na tâm hộ kiếp (bhavaṅga) xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7269 | Chunk: 117
Tasmāyeva yugalā hutvā aggikkhandhaudakadhārā pavattanti, antaraṃ na paññāyati.
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, the mass of fire and the stream of water occur as a pair, and the interval between them is not perceived.
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó, khối lửa và dòng nước xảy ra thành một cặp, và khoảng cách giữa chúng không được nhận thấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7270 | Chunk: 117
Aññesaṃ pana bhavaṅgaparicchedo natthi [V2.11].
AI Translation based on Nissaya
However, for other individuals [apart from the Buddha], there is no specific limit to the number of life-continuum moments [V2.11].
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đối với các cá nhân khác [ngoài Đức Phật], không có giới hạn cụ thể về số lượng sát-na hộ kiếp [V2.11].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7271 | Chunk: 117
Puratthimakāyatoti abhimukhapassato.
AI Translation based on Nissaya
From the front of the body means from the side that is directly in front.
Vietnamese AI Translation
Từ phía trước của thân có nghĩa là từ phía trực diện ở phía trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7272 | Chunk: 117
Pacchimakāyatoti piṭṭhipassato.
AI Translation based on Nissaya
From the back of the body means from the back side.
Vietnamese AI Translation
Từ phía sau của thân có nghĩa là từ phía sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7273 | Chunk: 117
Dakkhiṇaakkhito vāmaakkhitotiādi samāsapāṭhoyeva, na añño.
AI Translation based on Nissaya
The reading beginning with 'From the right eye, from the left eye' is only a compound reading, not another (type of reading that is a full sentence).
Vietnamese AI Translation
Cách đọc bắt đầu bằng 'Từ mắt phải, từ mắt trái' chỉ là một cách đọc ghép, không phải là một (loại đọc khác là một câu đầy đủ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7274 | Chunk: 117
Dakkhiṇanāsikāsotato vāmanāsikāsotatoti pāṭho sundaro.
AI Translation based on Nissaya
The reading 'from the right nostril, from the left nostril' is excellent.
Vietnamese AI Translation
Cách đọc 'từ lỗ mũi phải, từ lỗ mũi trái' là xuất sắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7275 | Chunk: 117
Rassaṃ katvāpi paṭhanti.
AI Translation based on Nissaya
They also recite it by making the vowel short.
Vietnamese AI Translation
Họ cũng đọc nó bằng cách làm cho nguyên âm ngắn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7276 | Chunk: 117
Aṃsakūṭatoti ettha abbhuggataṭṭhena kūṭo viyāti kūṭo, aṃsoyeva kūṭo aṃsakūṭo.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'from the shoulder-peak' (aṃsakūṭato), because it is raised up, it is like a peak, and therefore called 'kūṭa' (peak). The shoulder itself is like a peak, hence 'aṃsakūṭa'.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ 'từ đỉnh vai' (aṃsakūṭato), vì nó được nâng lên, nó giống như một đỉnh, và do đó được gọi là 'kūṭa' (đỉnh). Bản thân vai giống như một đỉnh, do đó là 'aṃsakūṭa'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7277 | Chunk: 117
Aṅgulaṅgulehīti aṅgulīhi aṅgulīhi.
AI Translation based on Nissaya
(From the tip of the shoulder,) and from each and every finger means 'from the fingers, from the fingers'.
Vietnamese AI Translation
(Từ đầu mỏm vai,) và từ mỗi ngón tay có nghĩa là 'từ các ngón tay, từ các ngón tay'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7278 | Chunk: 117
Aṅgulantarikāhīti aṅgulīnaṃ antarikāhi.
AI Translation based on Nissaya
From the spaces between the fingers (aṅgulantarikāhi) means 'from the spaces of the fingers'.
Vietnamese AI Translation
Từ các kẽ ngón tay (aṅgulantarikāhi) có nghĩa là 'từ các khoảng trống của các ngón tay'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7279 | Chunk: 117
Ekekalomato aggikkhandho pavattati , ekekalomato udakadhārā pavattatīti ubhayatthāpi āmeḍitavacanena sabbalomānaṃ pariyādinnattā [P2.404] ekekalomatova aggikkhandhaudakadhārā yugalā yugalā hutvā pavattantīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Regarding the phrase, 'From each and every hair a mass of fire issues, from each and every hair a stream of water issues,' since all the body hairs are included by the repetitive word 'eka eka' (each and every) in both phrases [P2.404], it is said that from each and every single hair, the mass of fire and the stream of water issue forth as pairs.
Vietnamese AI Translation
Về cụm từ, 'Từ mỗi sợi lông một khối lửa phát ra, từ mỗi sợi lông một dòng nước chảy ra,' vì tất cả các lông trên cơ thể được bao gồm bởi từ lặp lại 'eka eka' (mỗi một) trong cả hai cụm từ [P2.404], nên được nói rằng từ mỗi sợi lông riêng lẻ, khối lửa và dòng nước phát ra thành từng cặp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7280 | Chunk: 117
Lomakūpato lomakūpato aggikkhandho pavattati , lomakūpato lomakūpato udakadhārā pavattatīti etthāpi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'From each and every pore a mass of fire issues, from each and every pore a stream of water issues,' this same method applies.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ 'Từ mỗi lỗ chân lông một khối lửa phát ra, từ mỗi lỗ chân lông một dòng nước chảy ra,' phương pháp tương tự cũng được áp dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7281 | Chunk: 117
Kesuci potthakesu ‘‘ekekalomato aggikkhandho pavattati.
AI Translation based on Nissaya
In some books, it is written: 'From each and every hair a mass of fire issues.
Vietnamese AI Translation
Trong một số sách, có viết: 'Từ mỗi sợi lông một khối lửa phát ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7282 | Chunk: 117
Lomakūpato lomakūpato udakadhārā pavattati, lomakūpato lomakūpato aggikkhandho pavattati, ekekalomato udakadhārā pavattatī’’ ti likhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
From each and every pore a stream of water issues, from each and every pore a mass of fire issues, from each and every hair a stream of water issues.'
Vietnamese AI Translation
Từ mỗi lỗ chân lông một dòng nước chảy ra, từ mỗi lỗ chân lông một khối lửa phát ra, từ mỗi sợi lông một dòng nước chảy ra.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7283 | Chunk: 117
Tampi yujjatiyeva.
AI Translation based on Nissaya
That version is also acceptable.
Vietnamese AI Translation
Bản đó cũng có thể chấp nhận được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7284 | Chunk: 117
Pāṭihīrassa atisukhumattadīpanato pana purimapāṭhoyeva sundarataro.
AI Translation based on Nissaya
However, because it illustrates the extreme subtlety of the miracle, the former reading is more excellent.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì nó minh họa sự vi tế tột cùng của phép lạ, cách đọc trước đó là xuất sắc hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7285 | Chunk: 117
Idāni channaṃ vaṇṇānan ti ko sambandho ?
AI Translation based on Nissaya
Now, what is the connection of the phrase 'of the six colors'?
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, sự kết nối của cụm từ 'của sáu màu sắc' là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7286 | Chunk: 117
Heṭṭhā ‘‘uparimakāyato’’ tiādīhi anekehi sarīrāvayavā vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Below, many parts of the body were mentioned with phrases beginning with 'from the upper part of the body'.
Vietnamese AI Translation
Ở dưới, nhiều bộ phận của cơ thể đã được đề cập với các cụm từ bắt đầu bằng 'từ phần trên của cơ thể'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7287 | Chunk: 117
Tena sarīrāvayavasambandho pavattatīti vacanasambandhena ca yamakapāṭihīrādhikārena ca channaṃ vaṇṇānaṃ sarīrāvayavabhūtānaṃ [M2.13] rasmiyo yamakā hutvā pavattantīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Through the connection with those body parts, and by the authority of the Twin Miracle, it is said that the rays of the six colors, which are themselves parts of the body [M2.13], issue forth in pairs.
Vietnamese AI Translation
Thông qua sự kết nối với những bộ phận cơ thể đó, và bởi quyền năng của Song Thông, người ta nói rằng các tia sáng của sáu màu, vốn tự chúng là các bộ phận của cơ thể [M2.13], phát ra thành từng cặp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7288 | Chunk: 117
Sāmivacanasambandhena ca avassaṃ ‘‘rasmiyo’’ ti pāṭhaseso icchitabboyeva.
AI Translation based on Nissaya
And by the connection with the genitive case (of `vaṇṇānaṃ`), the remainder of the text, 'rays' (`rasmiyo`), must certainly be supplied.
Vietnamese AI Translation
Và bởi sự kết nối với sở hữu cách (của `vaṇṇānaṃ`), phần còn lại của văn bản, 'các tia sáng' (`rasmiyo`), chắc chắn phải được cung cấp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7289 | Chunk: 117
Nīlānan ti umāpupphavaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the blue means of the color of the flax flower.
Vietnamese AI Translation
Của màu xanh dương có nghĩa là màu của hoa lanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7290 | Chunk: 117
Pītakānan ti kaṇikārapupphavaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the yellow means of the color of the kaṇikāra flower.
Vietnamese AI Translation
Của màu vàng có nghĩa là màu của hoa kaṇikāra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7291 | Chunk: 117
Lohitakānan ti indagopakavaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the red means of the color of the cochineal insect.
Vietnamese AI Translation
Của màu đỏ có nghĩa là màu của côn trùng son.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7292 | Chunk: 117
Odātānan ti osadhitārakavaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the white means of the color of the morning star.
Vietnamese AI Translation
Của màu trắng có nghĩa là màu của sao mai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7293 | Chunk: 117
Mañjiṭṭhānan ti mandarattavaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the crimson means of a slightly red color.
Vietnamese AI Translation
Của màu đỏ thẫm có nghĩa là màu hơi đỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7294 | Chunk: 117
Pabhassarānan ti pabhāsanapakatikānaṃ pabhassaravaṇṇānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Of the radiant means of a color that has the nature of shining, a radiant color.
Vietnamese AI Translation
Của màu rực rỡ có nghĩa là một màu có bản chất sáng chói, một màu rạng rỡ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7295 | Chunk: 117
Pabhassaravaṇṇe visuṃ avijjamānepi vuttesu pañcasu vaṇṇesu ye ye pabhā samujjalā, te te pabhassarā.
AI Translation based on Nissaya
Although a 'radiant color' does not exist separately, among the five colors mentioned, whichever of their rays are brightly shining, those are the 'radiant' ones.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù một 'màu rực rỡ' không tồn tại riêng biệt, nhưng trong số năm màu được đề cập, bất kỳ tia sáng nào của chúng sáng rực, thì đó là những tia 'rực rỡ'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7296 | Chunk: 117
Tathā hi tathāgatassa yamakapāṭihīraṃ karontassa yamakapāṭihīrañāṇabaleneva kesamassūnañceva akkhīnañca nīlaṭṭhānehi nīlarasmiyo nikkhamanti, yāsaṃ vasena gaganatalaṃ añjanacuṇṇasamokiṇṇaṃ viya umāpupphanīluppaladalasañchannaṃ viya vītipatantamaṇitālavaṇṭaṃ viya pasāritamecakapaṭaṃ viya ca hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it is as follows: When the Tathāgata performs the Twin Miracle, by the power of the knowledge of the Twin Miracle alone, blue rays emanate from the blue parts of his hair, beard, and eyes. By their power, the surface of the sky becomes as if strewn with dark kohl powder, as if covered with petals of flax flowers and blue water lilies, as if a sapphire fan were waving to and fro, and as if a dark-blue cloth were spread out.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, như sau: Khi Như Lai thực hiện Song Thông, chỉ bằng năng lực của trí tuệ Song Thông, các tia sáng màu xanh lam phát ra từ các phần màu xanh lam của tóc, râu và mắt của ngài. Nhờ năng lực của chúng, bề mặt bầu trời trở nên như thể được rắc bột kohl sẫm, như thể được phủ bằng những cánh hoa lanh và hoa súng xanh, như thể một chiếc quạt bằng ngọc bích đang phe phẩy, và như thể một tấm vải xanh đậm được trải ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7297 | Chunk: 117
Chavito ceva akkhīnañca pītakaṭṭhānehi pītarasmiyo nikkhamanti, yāsaṃ vasena disābhāgā suvaṇṇarasanisiñcamānā viya suvaṇṇapaṭapasāritā viya kuṅkumacuṇṇakaṇikārapupphasamparikiṇṇā viya ca virocanti.
AI Translation based on Nissaya
From his skin and from the yellow parts of his eyes, yellow rays emanate. By their power, the regions of the sky shine as if being sprinkled with liquid gold, as if a sheet of gold were spread out, and as if strewn with saffron powder and kaṇikāra flowers.
Vietnamese AI Translation
Từ da của ngài và từ những phần màu vàng của mắt, những tia sáng màu vàng phát ra. Nhờ năng lực của chúng, các vùng trời tỏa sáng như thể được rắc vàng lỏng, như thể một tấm vàng được trải ra, và như thể được rắc bột nghệ tây và hoa kaṇikāra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7298 | Chunk: 117
Maṃsalohitehi ceva akkhīnañca rattaṭṭhānehi lohitarasmiyo [P2.405] nikkhamanti, yāsaṃ vasena disābhāgā cinapiṭṭhacuṇṇarañjitā viya supakkalākhārasanisiñcamānā viya rattakambalaparikkhittā viya jayasumanapālibhaddakabandhujīvakakusumasamparikiṇṇā viya ca virocanti.
AI Translation based on Nissaya
From his flesh and blood, and from the red parts of his eyes, red rays [P2.405] emanate. By their power, the regions of the sky shine as if dyed with powder from China, as if being sprinkled with well-cooked lac-dye, as if surrounded by a red blanket, and as if strewn all around with China Rose, Bandhujīvaka, and Pālibhaddaka flowers.
Vietnamese AI Translation
Từ thịt và máu của ngài, và từ các phần màu đỏ của mắt ngài, các tia sáng màu đỏ [P2.405] phát ra. Nhờ năng lực của chúng, các vùng trời tỏa sáng như thể được nhuộm bằng bột từ Trung Quốc, như thể được rắc nhựa cánh kiến nấu kỹ, như thể được bao quanh bởi một tấm chăn đỏ, và như thể được rắc khắp nơi bằng hoa dâm bụt, hoa Bandhujīvaka, và hoa Pālibhaddaka.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7299 | Chunk: 117
Aṭṭhīhi ceva dantehi ca [V2.12] akkhīnañca setaṭṭhānehi odātarasmiyo nikkhamanti, yāsaṃ vasena disābhāgā rajatakuṭehi āsiñcamānakhīradhārāsamparikiṇṇā viya pasāritarajatapaṭṭavitānā viya vītipatantarajatatālavaṇṭā viya kundakumudasinduvārasumanamallikādikusumasañchannā viya ca virocanti.
AI Translation based on Nissaya
From his bones and teeth [V2.12] and from the white parts of his eyes, white rays emanate. By their power, the regions of the sky shine as if strewn all around with streams of milk being poured from silver pots, as if with a canopy of spread-out silver plates, as if with a silver fan waving to and fro, and as if covered with jasmine, kumuda lily, sinduvāra, sumana, and mallikā flowers.
Vietnamese AI Translation
Từ xương và răng [V2.12] và từ các phần trắng của mắt, các tia sáng trắng phát ra. Nhờ năng lực của chúng, các vùng trời tỏa sáng như thể được rắc khắp nơi bằng những dòng sữa được rót từ những chiếc bình bạc, như thể với một tán cây bằng những tấm bạc trải ra, như thể với một chiếc quạt bạc phe phẩy, và như thể được bao phủ bởi hoa nhài, hoa súng kumuda, hoa sinduvāra, sumana, và mallikā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7300 | Chunk: 117
Hatthatalapādatalādīhi mandarattaṭṭhānehi mañjiṭṭharasmiyo nikkhamanti, yāsaṃ vasena disābhāgā pavāḷajālaparikkhittā viya rattakuravakakusumasamokiṇṇā viya ca virocanti.
AI Translation based on Nissaya
From the slightly red parts, such as the palms of his hands and the soles of his feet, crimson rays emanate. By their power, the regions of the sky shine as if surrounded by nets of coral and as if strewn with red kuravaka flowers.
Vietnamese AI Translation
Từ các phần hơi đỏ, chẳng hạn như lòng bàn tay và lòng bàn chân của ngài, các tia sáng màu đỏ thẫm phát ra. Nhờ năng lực của chúng, các vùng trời tỏa sáng như thể được bao quanh bởi các lưới san hô và như thể được rắc hoa kuravaka đỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7301 | Chunk: 117
Uṇṇānakhādīhi pabhassaraṭṭhānehi pabhassararasmiyo nikkhamanti, yāsaṃ vasena disābhāgā osadhitārakapuñjapuṇṇā viya vijjupaṭalādiparipuṇṇā viya ca virocanti.
AI Translation based on Nissaya
From the radiant places, such as the uṇṇa-hair and his nails, radiant rays emanate. By their power, the regions of the sky shine as if filled with clusters of the morning star and as if filled with flashes of lightning and the like.
Vietnamese AI Translation
Từ những nơi rực rỡ, chẳng hạn như lông uṇṇa và móng tay của ngài, các tia sáng rực rỡ phát ra. Nhờ năng lực của chúng, các vùng trời tỏa sáng như thể chứa đầy các cụm sao mai và như thể chứa đầy các tia chớp và những thứ tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7302 | Chunk: 117
Bhagavā caṅkamatītiādi ‘‘bhagavato ca nimmitānañca nānāiriyāpathakaraṇaṃ yamakapāṭihīreneva hotī’’ ti dassanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with 'The Blessed One walks' is stated to show that the performance of various postures by the Blessed One and by his created forms is accomplished by the Twin Miracle alone.
Vietnamese AI Translation
Đoạn văn bắt đầu với 'Thế Tôn đi' được nêu ra để cho thấy rằng việc thực hiện các tư thế khác nhau của Thế Tôn và các hình tướng do ngài tạo ra được thực hiện chỉ bằng Song Thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7303 | Chunk: 117
Tesañhi nimmitānaṃ iriyāpathā yugalāva hutvā vattanti.
AI Translation based on Nissaya
For the postures of those created Buddhas occur only in pairs.
Vietnamese AI Translation
Vì các tư thế của những vị Phật được tạo ra đó chỉ xảy ra thành từng cặp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7304 | Chunk: 117
Yadi nimmitā bahukā honti, ‘‘nimmito’’ tiādi kasmā ekavacanaṃ katanti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If it should be asked: If the created forms are many, why is the passage beginning with 'the created one' in the singular?
Vietnamese AI Translation
Nếu có ai hỏi: Nếu các hình tướng được tạo ra là nhiều, tại sao đoạn văn bắt đầu bằng 'vị được tạo ra' lại ở số ít?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7305 | Chunk: 117
Nimmitesupi ekekassa [M2.14] nānāiriyāpathabhāvadassanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is to show that among the created forms [M2.14], each single one can have various postures.
Vietnamese AI Translation
Đó là để chỉ ra rằng trong số các hình tướng được tạo ra [M2.14], mỗi hình tướng đơn lẻ có thể có nhiều tư thế khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7306 | Chunk: 117
Bahuvacanena hi vutte sabbepi nimmitā sakiṃ ekekairiyāpathikā viya honti.
AI Translation based on Nissaya
For if it were stated in the plural, all the created forms would seem to have only one posture each at any one time.
Vietnamese AI Translation
Vì nếu được nêu ở số nhiều, tất cả các hình tướng được tạo ra dường như chỉ có một tư thế mỗi lần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7307 | Chunk: 117
Ekavacanena pana vutte nimmitesu ekeko nānāiriyāpathikoti ñāyati.
AI Translation based on Nissaya
But when it is stated in the singular, it is understood that among the created forms, each one has various postures.
Vietnamese AI Translation
Nhưng khi được nêu ở số ít, người ta hiểu rằng trong số các hình tướng được tạo ra, mỗi hình tướng có nhiều tư thế khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7308 | Chunk: 117
Tasmā ekavacananiddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the indication was made in the singular.
Vietnamese AI Translation
Do đó, sự chỉ dẫn được thực hiện ở số ít.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7309 | Chunk: 117
Cūḷapanthakattheropi tāva nānāiriyāpathikabhikkhūnaṃ sahassaṃ māpesi, kiṃ pana bhagavā yamakapāṭihīre bahū nimmite na karissati.
AI Translation based on Nissaya
Even the Elder Cūḷapanthaka was able to create a thousand monks with various postures; why then would the Blessed One not be able to create many created forms in the Twin Miracle?
Vietnamese AI Translation
Ngay cả Trưởng lão Cūḷapanthaka cũng có thể tạo ra một ngàn vị Tỳ khưu với nhiều tư thế khác nhau; vậy tại sao Thế Tôn lại không thể tạo ra nhiều hình tướng trong Song Thông?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7310 | Chunk: 117
Cūḷapanthakattheraṃ muñcitvā aññesaṃ sāvakānaṃ ekāvajjanena nānāiriyapathikānaṃ nānārūpānañca nimmānaṃ na ijjhati.
AI Translation based on Nissaya
Leaving aside the Elder Cūḷapanthaka, for other disciples the creation of various forms with various postures is not accomplished with a single act of mental adverting.
Vietnamese AI Translation
Bỏ qua Trưởng lão Cūḷapanthaka, đối với các đệ tử khác, việc tạo ra các hình tướng khác nhau với các tư thế khác nhau không được thực hiện bằng một hành động hướng tâm duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7311 | Chunk: 117
Aniyametvā hi nimmitā iddhimatā sadisāva honti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, unless specified, the forms created are just like the creator who possesses psychic power.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, trừ khi được chỉ định, các hình tướng được tạo ra giống hệt người tạo ra có thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7312 | Chunk: 117
Ṭhānanisajjādīsu vā bhāsitatuṇhībhāvādīsu vā yaṃ yaṃ iddhimā karoti, taṃ tadeva karonti, visadisakaraṇaṃ [P2.406] nānākiriyākaraṇañca ‘‘ettakā īdisā hontu, ettakā imaṃ nāma karontū’’ ti visuṃ visuṃ āvajjitvā adhiṭṭhānena ijjhati.
AI Translation based on Nissaya
Whatever the creator with psychic power does, whether standing, sitting, speaking, or remaining silent, the created forms do that very same thing. Making them dissimilar and perform various actions is accomplished by adverting to each one separately and determining [P2.406], 'Let this many be of this kind; let this many do this particular action.'
Vietnamese AI Translation
Bất cứ điều gì người tạo ra có thần thông làm, dù đứng, ngồi, nói, hay im lặng, các hình tướng được tạo ra cũng làm y hệt như vậy. Việc làm cho chúng khác nhau và thực hiện các hành động khác nhau được thực hiện bằng cách hướng tâm đến từng hình tướng riêng lẻ và quyết định [P2.406], 'Mong cho số này có hình tướng này; mong cho số này làm hành động cụ thể này.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7313 | Chunk: 117
Tathāgatassa pana ekāvajjanādhiṭṭhāneneva nānappakāranimmānaṃ ijjhati.
AI Translation based on Nissaya
For the Tathāgata, however, the creation of many different kinds of forms is accomplished by a single act of adverting and determination alone.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đối với Như Lai, việc tạo ra nhiều loại hình tướng khác nhau được thực hiện chỉ bằng một hành động hướng tâm và quyết định duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7314 | Chunk: 117
Evameva aggikkhandhaudakadhārānimmāne ca nānāvaṇṇanimmāne ca veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the same way, it should be understood that in the creation of the mass of fire and the stream of water, and in the creation of various colors, their dissimilarity is accomplished by a single act of adverting and determination.
Vietnamese AI Translation
Tương tự như vậy, cần hiểu rằng trong việc tạo ra khối lửa và dòng nước, và trong việc tạo ra các màu sắc khác nhau, sự khác biệt của chúng được thực hiện bằng một hành động hướng tâm và quyết định duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7315 | Chunk: 117
Tattha bhagavā caṅkamatīti ākāse vā pathaviyaṃ vā caṅkamati.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'The Blessed One walks' means he walks back and forth either in the sky or on the earth.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'Thế Tôn đi' có nghĩa là ngài đi kinh hành hoặc trên trời hoặc trên đất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7316 | Chunk: 117
Nimmitoti iddhiyā māpitabuddharūpaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The created one refers to the form of the Buddha created by psychic power.
Vietnamese AI Translation
Người được tạo ra chỉ hình tướng của Đức Phật được tạo ra bằng thần thông.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7317 | Chunk: 117
Tiṭṭhati vātiādīnipi ākāse vā pathaviyaṃ vā.
AI Translation based on Nissaya
The phrases beginning with 'or stands' also refer to postures either in the sky or on the earth.
Vietnamese AI Translation
Các cụm từ bắt đầu bằng 'hoặc đứng' cũng chỉ các tư thế hoặc trên trời hoặc trên đất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7318 | Chunk: 117
Kappetīti karoti.
AI Translation based on Nissaya
Adopts means 'does' or 'performs'.
Vietnamese AI Translation
Thực hiện có nghĩa là 'làm' hoặc 'biểu diễn'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7319 | Chunk: 117
Bhagavā tiṭṭhatītiādīsupi eseva nayoti.
AI Translation based on Nissaya
The same method should be understood in the passages beginning with 'the Blessed One stands,' and so on.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự nên được hiểu trong các đoạn bắt đầu bằng 'Thế Tôn đứng,' và v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7320 | Chunk: 117
Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the explanation of the knowledge of the Twin Miracle is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về sự giải thích trí tuệ về Song Thông đã kết thúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __70. Yamakapāṭihīrañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 7321 | Chunk: 117