📜 __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā
5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
5. Commentary on the Exposition of the Knowledge of Acting with Mindfulness
Vietnamese AI Translation
5. Chú giải về Trình bày Trí Tuệ Hành Động Với Niệm
AI Translation Nissaya
5. The commentary on the exposition of the knowledge of acting with mindfulness. ;
Myanmar Nissaya
၅-သတောကာရိဉာဏနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9055 | Chunk: 140
163. Satokāriñāṇaniddese mātikāyaṃ idha bhikkhūti imasmiṃ sāsane bhikkhu.
AI Translation based on Nissaya
163. In the exposition of the knowledge of acting with mindfulness, in the matrix, 'here, a bhikkhu' means a bhikkhu in this dispensation.
Vietnamese AI Translation
163. Trong phần trình bày trí tuệ hành động với niệm, trong văn bản gốc (mātikā), 'ở đây, một tỳ-khưu' có nghĩa là một tỳ-khưu trong giáo pháp này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9056 | Chunk: 140
Ayañhi ettha idha-saddo sabbappakāraānāpānassatisamādhinibbattakassa puggalassa sannissayabhūtasāsanaparidīpano, aññasāsanassa tathābhāvapaṭisedhano ca.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, here in this phrase, this word 'here' (idha) indicates the dispensation that is the support for the person who develops the concentration of mindfulness of breathing in all its aspects, and it also denies that other dispensations can be such a support.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, ở đây trong câu này, từ 'ở đây' (idha) này chỉ ra giáo pháp là sự hỗ trợ cho người phát triển thiền định niệm hơi thở trong tất cả các khía cạnh của nó, và nó cũng phủ nhận rằng các giáo pháp khác có thể là sự hỗ trợ như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9057 | Chunk: 140
Vuttañhetaṃ –
AI Translation based on Nissaya
Indeed, this was said:
Vietnamese AI Translation
Quả thật, điều này đã được nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9058 | Chunk: 141
‘‘idheva, bhikkhave, samaṇo … pe … suññā parappavādā samaṇebhi aññehī’’ ti ( ma. ni. 1.139; a. ni. 4.241).
AI Translation based on Nissaya
‘O monks, it is right here that there is an ascetic… and so on… the doctrines of others are devoid of other ascetics.’ (MN 1.139; AN 4.241).
Vietnamese AI Translation
‘Này các tỳ-khưu, chính ở đây có một sa-môn… và cứ thế… các giáo lý của người khác thiếu vắng các sa-môn khác.’ (MN 1.139; AN 4.241).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9059 | Chunk: 141
Araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vāti idamassa ānāpānassatisamādhi bhāvanānurūpasenāsanapariggahaparidīpanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase **'gone to the forest, or gone to the root of a tree, or gone to an empty dwelling'** indicates this monk's taking up of a dwelling suitable for developing the concentration of mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ **'đến khu rừng, hoặc đến gốc cây, hoặc đến nơi cư trú vắng vẻ'** chỉ ra việc vị tỳ-khưu này chọn một nơi cư trú phù hợp để phát triển thiền định niệm hơi thở.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9060 | Chunk: 141
Imassa [M2.88] hi bhikkhuno dīgharattaṃ rūpādīsu ārammaṇesu anuvisaṭaṃ cittaṃ ānāpānassatisamādhiārammaṇaṃ abhiruhituṃ na icchati, kūṭagoṇayuttaratho viya uppathameva dhāvati.
AI Translation based on Nissaya
For this monk's mind, which for a long time has entered into objects such as forms, does not wish to ascend to the object of the concentration of mindfulness of breathing; it runs only onto the wrong path, like a chariot yoked to a treacherous ox.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì tâm của vị tỳ-khưu này, vốn từ lâu đã đi vào các đối tượng như sắc pháp, không muốn đi lên đối tượng của thiền định niệm hơi thở; nó chỉ chạy vào con đường sai trái, như một cỗ xe bị cột vào một con bò xảo quyệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9061 | Chunk: 141
Tasmā seyyathāpi nāma gopo kūṭadhenuyā sabbaṃ khīraṃ pivitvā vaḍḍhitaṃ kūṭavacchaṃ dametukāmo dhenuto apanetvā ekamante mahantaṃ thambhaṃ nikhaṇitvā tattha yottena bandheyya, athassa so vaccho ito cito ca vipphanditvā palāyituṃ asakkonto tameva thambhaṃ upanisīdeyya vā upanipajjeyya vā, evameva imināpi bhikkhunā dīgharattaṃ rūpārammaṇādirasapānavaḍḍhitaṃ [V2.81] duṭṭhacittaṃ dametukāmena rūpādiārammaṇato apanetvā araññaṃ vā rukkhamūlaṃ vā suññāgāraṃ vā pavesetvā tattha assāsapassāsathambhe satiyottena bandhitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, just as a cowherd wishing to tame a treacherous calf, which was raised by drinking all the milk of a treacherous cow, would take it away from its mother cow, and having planted a large post in a secluded place, would tie it to it with a rope; then that calf, having struggled hither and thither and being unable to escape, would sit or lie down near that very post; just so, this monk, wishing to tame his corrupt mind that has been nurtured for a long time by drinking the flavour of objects such as forms, having taken it away from objects such as forms and having made it enter a forest, the root of a tree, or an empty dwelling, should tie it there to the post of in-breaths and out-breaths with the rope of mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Do đó, giống như một người chăn bò muốn thuần hóa một con bê xảo quyệt, vốn được nuôi lớn bằng cách uống tất cả sữa của một con bò xảo quyệt, sẽ đưa nó ra khỏi bò mẹ, và sau khi cắm một cây cột lớn ở một nơi hẻo lánh, sẽ buộc nó vào đó bằng một sợi dây thừng; sau đó con bê đó, sau khi vật lộn đây đó và không thể thoát ra, sẽ ngồi hoặc nằm gần chính cây cột đó; cũng vậy, vị tỳ-khưu này, muốn thuần hóa tâm hư hỏng của mình đã được nuôi dưỡng từ lâu bằng cách uống hương vị của các đối tượng như sắc pháp, sau khi đưa nó ra khỏi các đối tượng như sắc pháp và làm cho nó đi vào một khu rừng, gốc cây, hoặc một nơi cư trú vắng vẻ, nên buộc nó vào đó với cột là hơi thở vào và hơi thở ra bằng sợi dây niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9062 | Chunk: 141
Evamassa taṃ cittaṃ ito cito ca vipphanditvāpi pubbe āciṇṇārammaṇaṃ alabhamānaṃ satiyottaṃ chinditvā palāyituṃ [P2.489] asakkontaṃ tamevārammaṇaṃ upacārappanāvasena upanisīdati ceva upanipajjati ca.
AI Translation based on Nissaya
Thus, his mind, even after struggling hither and thither, not obtaining its previously accustomed object and being unable to break the rope of mindfulness and run away, settles down upon and rests on that very object by way of access and absorption concentration.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, tâm của người ấy, ngay cả sau khi vật lộn đây đó, không đạt được đối tượng đã quen thuộc trước đây của nó và không thể phá vỡ sợi dây niệm và chạy trốn, thì an trụ và dừng lại trên chính đối tượng đó bằng cách nhập Định cận hành và Định toàn phần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9063 | Chunk: 141
Tenāhu porāṇā –
AI Translation based on Nissaya
Therefore the ancients said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, các bậc trưởng lão đã nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9064 | Chunk: 141
Bandheyyevaṃ sakaṃ cittaṃ, satiyārammaṇe daḷhan’’ ti. ( visuddhi. 1.217; pārā. aṭṭha. 2.165; dī. ni. aṭṭha. 2.374; ma. ni. aṭṭha. 1.107)–
AI Translation based on Nissaya
‘Just so should one bind one’s own mind firmly to the object with mindfulness.’ (Vism. 1.217; Pārā. Aṭṭha. 2.165; DN. Aṭṭha. 2.374; MN. Aṭṭha. 1.107).
Vietnamese AI Translation
‘Cũng vậy, người ta nên buộc chặt tâm mình vào đối tượng bằng niệm.’ (Vism. 1.217; Pārā. Aṭṭha. 2.165; DN. Aṭṭha. 2.374; MN. Aṭṭha. 1.107).
AI Translation Nissaya
yathā thambhe. ; ... ;
Myanmar Nissaya
ယထာ ထမ္ဘေ။ ; လ။ ;
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9065 | Chunk: 141
Evamassa taṃ senāsanaṃ bhāvanānurūpaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
In this way, that dwelling is suitable for his meditation.
Vietnamese AI Translation
Theo cách này, nơi cư trú đó phù hợp cho việc hành thiền của người ấy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9066 | Chunk: 141
Atha vā yasmā idaṃ kammaṭṭhānappabhede muddhabhūtaṃ sabbabuddhapaccekabuddhabuddhasāvakānaṃ visesādhigamadiṭṭhadhammasukhavihārapadaṭṭhānaṃ ānāpānassatikammaṭṭhānaṃ itthipurisahatthiassādisaddasamākulaṃ gāmantaṃ apariccajitvā na sukaraṃ bhāvetuṃ saddakaṇṭakattā jhānassa.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, because this meditation subject of mindfulness of breathing—which is the pinnacle among the various meditation subjects and the proximate cause for attaining distinction and for a pleasant abiding in this very life for all Buddhas, Paccekabuddhas, and the disciples of the Buddha—is not easy to develop without abandoning a dwelling in the vicinity of a village, which is crowded with the sounds of women, men, elephants, horses, and so on. Why? Because sound is a thorn for jhāna.
Vietnamese AI Translation
Cách khác, bởi vì đề mục thiền niệm hơi thở này—vốn là đỉnh cao trong số các đề mục thiền khác nhau và là nguyên nhân gần cho sự đạt được sự đặc biệt và cho sự an trú lạc trong chính đời này cho tất cả chư Phật, chư Phật Độc Giác, và các đệ tử của Đức Phật—không dễ phát triển nếu không từ bỏ một nơi cư trú gần làng, vốn đầy tiếng ồn của phụ nữ, đàn ông, voi, ngựa, v.v. Tại sao? Bởi vì âm thanh là chướng ngại cho thiền (jhāna).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9067 | Chunk: 141
Agāmake pana araññe sukaraṃ yogāvacarena idaṃ kammaṭṭhānaṃ pariggahetvā ānāpānacatukkajjhānaṃ nibbattetvā tadeva pādakaṃ katvā saṅkhāre sammasitvā aggaphalaṃ arahattaṃ pāpuṇituṃ.
AI Translation based on Nissaya
But in a forest that is not near a village, it is easy for a meditator, having taken up this meditation subject of mindfulness of breathing, having produced the four jhānas on it, having made that very thing a basis, and having contemplated conditioned phenomena, to attain the supreme fruit, which is Arahantship.
Vietnamese AI Translation
Nhưng trong một khu rừng không gần làng, hành giả dễ dàng, sau khi nắm giữ đề mục thiền niệm hơi thở này, sau khi phát sinh bốn thiền (jhānas) trên đó, sau khi lấy chính điều đó làm cơ sở, và sau khi quán chiếu các pháp hữu vi, thì đạt được quả tối thượng, tức là A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9068 | Chunk: 141
Tasmā tassa anurūpaṃ senāsanaṃ upadisanto bhagavā ‘‘araññagato vā’’ tiādimāha, tatheva thero.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the Blessed One, wishing to point out a suitable dwelling for that monk, said the passage beginning with ‘gone to the forest, or…’, and just so did the Elder (Sāriputta) preach.
Vietnamese AI Translation
Do đó, Đức Thế Tôn, muốn chỉ ra một nơi cư trú phù hợp cho vị tỳ-khưu đó, đã nói đoạn văn bắt đầu bằng ‘đến khu rừng, hoặc…’, và Trưởng lão (Sāriputta) cũng đã thuyết giảng y như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9069 | Chunk: 141
Vatthuvijjācariyo viya hi bhagavā, so yathā vatthuvijjācariyo nagarabhūmiṃ passitvā suṭṭhu upaparikkhitvā ‘‘ettha nagaraṃ māpethā’’ ti upadisati, sotthinā ca nagare niṭṭhite rājakulato mahāsakkāraṃ labhati, evamevaṃ yogāvacarassa anurūpaṃ senāsanaṃ upaparikkhitvā ‘‘ettha kammaṭṭhānaṃ anuyuñjitabban’’ ti upadisati, tato tattha kammaṭṭhānamanuyuttena yoginā kamena [M2.89] arahatte patte ‘‘sammāsambuddho vata so bhagavā’’ ti mahantaṃ sakkāraṃ labhati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the Blessed One is like a master of architecture. Just as that master of architecture, having seen and well examined a site for a city, instructs, ‘Build the city here,’ and when the city is safely completed, he receives great honor from the royal family; just so, the Blessed One examines a suitable dwelling for the meditator and instructs, ‘The meditation subject should be practiced here.’ Then, afterwards, when the yogī practicing the meditation subject there has gradually attained Arahantship, the Blessed One receives great honor, with the yogī saying, ‘Truly, that Blessed One is a Perfectly Enlightened One!’
Vietnamese AI Translation
Quả thật, Đức Thế Tôn giống như một bậc thầy kiến trúc. Cũng như bậc thầy kiến trúc đó, sau khi đã xem xét và kiểm tra kỹ lưỡng một địa điểm cho một thành phố, hướng dẫn, ‘Hãy xây thành phố ở đây,’ và khi thành phố được hoàn thành an toàn, người ấy nhận được sự tôn kính lớn từ hoàng tộc; cũng vậy, Đức Thế Tôn xem xét một nơi cư trú phù hợp cho hành giả và hướng dẫn, ‘Đề mục thiền nên được thực hành ở đây.’ Sau đó, khi hành giả thực hành đề mục thiền ở đó đã dần dần đạt được A-la-hán, Đức Thế Tôn nhận được sự tôn kính lớn, với hành giả nói, ‘Thật sự, Đức Thế Tôn đó là một bậc Chánh Đẳng Giác!’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9070 | Chunk: 141
Ayaṃ pana bhikkhu ‘‘dīpisadiso’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, this yogī monk is said to be like a leopard.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vị tỳ-khưu hành giả này được ví như một con báo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9071 | Chunk: 141
Yathā hi mahādīpirājā araññe tiṇagahanaṃ vā vanagahanaṃ vā pabbatagahanaṃ vā nissāya nilīyitvā vanamahiṃsagokaṇṇasūkarādayo mige gaṇhāti, evamevaṃ ayaṃ araññādīsu kammaṭṭhānamanuyuñjanto bhikkhu yathākkamena sotāpattisakadāgāmianāgāmiarahattamagge ceva ariyaphalāni ca gaṇhātīti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, to elaborate: just as a great leopard king, relying on a thicket of grass, a jungle thicket, or a mountain thicket in the forest, hides and catches animals such as wild buffalo, gokaṇṇa deer, and pigs; just so, it should be understood that this monk, practicing his meditation subject in the forest and other such places, in due course seizes the paths of stream-entry, once-returning, non-returning, and Arahantship, as well as the four noble fruits.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, để giải thích chi tiết: giống như một con báo chúa lớn, dựa vào một bụi cỏ rậm, một bụi cây rừng, hoặc một bụi cây núi trong rừng, ẩn nấp và bắt các con vật như trâu rừng, hươu gokaṇṇa, và heo; cũng vậy, nên hiểu rằng vị tỳ-khưu này, thực hành đề mục thiền của mình trong rừng và các nơi tương tự, đúng lúc nắm giữ các đạo Tu-đà-hoàn, Nhất-lai, Bất-hoàn, và A-la-hán, cũng như bốn thánh quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9072 | Chunk: 141
Tenāhu porāṇā –
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the ancients said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, các bậc trưởng lão đã nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9073 | Chunk: 141
Araññaṃ pavisitvāna, gaṇhāti phalamuttaman’’ ti. ( mi. pa. 6.1.5);
AI Translation based on Nissaya
‘...having entered the forest, he seizes the supreme fruit.’ (Mil. 6.1.5)
Vietnamese AI Translation
‘...sau khi đi vào rừng, người ấy nắm giữ quả tối thượng.’ (Mil. 6.1.5)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9074 | Chunk: 141
Tenassa parakkamajavayoggabhūmiṃ araññasenāsanaṃ dassento ‘‘araññagato vā’’ tiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the Elder, wishing to show him the forest dwelling, a ground suitable for energetic striving, said the passage beginning with ‘gone to the forest, or...’
Vietnamese AI Translation
Do đó, Trưởng lão, muốn chỉ cho vị ấy trú xứ rừng, một nơi phù hợp cho sự tinh tấn, đã nói đoạn văn bắt đầu bằng ‘đến khu rừng, hoặc...’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9075 | Chunk: 141
Tattha araññagatoti upari vuttalakkhaṇaṃ yaṃkiñci pavivekasukhaṃ araññaṃ gato.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'gone to the forest'** means gone to any forest which has the characteristics to be described below and provides the bliss of seclusion.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **'đến khu rừng'** có nghĩa là đến bất kỳ khu rừng nào có các đặc điểm sẽ được mô tả bên dưới và mang lại niềm an lạc của sự độc cư.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9076 | Chunk: 141
Rukkhamūlagatoti rukkhasamīpaṃ gato.
AI Translation based on Nissaya
**'Gone to the root of a tree'** means gone to the vicinity of a tree.
Vietnamese AI Translation
**'Đến gốc cây'** có nghĩa là đến gần một cây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9077 | Chunk: 141
Suññāgāragatoti suññaṃ vivittokāsaṃ gato.
AI Translation based on Nissaya
**'Gone to an empty dwelling'** means gone to an empty, secluded place.
Vietnamese AI Translation
**'Đến nơi cư trú vắng vẻ'** có nghĩa là đến một nơi trống vắng, hẻo lánh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9078 | Chunk: 141
Ettha ca ṭhapetvā araññañca rukkhamūlañca avasesasattavidhasenāsanaṃ gatopi ‘‘suññāgāragato’’ ti vattuṃ vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
Here, setting aside the forest and the root of a tree, it is proper to call a monk who has gone to the remaining seven kinds of dwellings 'one gone to an empty dwelling.'
Vietnamese AI Translation
Ở đây, gạt sang một bên khu rừng và gốc cây, thì thích hợp để gọi một tỳ-khưu đã đến bảy loại trú xứ còn lại là 'người đã đến một nơi cư trú vắng vẻ.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9079 | Chunk: 141
Navavidhañhi senāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For indeed, there are nine kinds of dwellings.
Vietnamese AI Translation
Vì quả thật, có chín loại trú xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9080 | Chunk: 141
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã được nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9081 | Chunk: 141
‘‘so vivittaṃ senāsanaṃ bhajati araññaṃ rukkhamūlaṃ pabbataṃ kandaraṃ giriguhaṃ susānaṃ vanapatthaṃ abbhokāsaṃ palālapuñjan’’ ti ( vibha. 508).
AI Translation based on Nissaya
‘He resorts to a secluded dwelling: a forest, the root of a tree, a mountain, a ravine, a mountain cave, a charnel ground, a woodland thicket, the open air, a heap of straw.’ (Vibh. 508).
Vietnamese AI Translation
‘Người ấy nương tựa vào một trú xứ hẻo lánh: một khu rừng, gốc cây, núi, khe núi, hang núi, bãi tha ma, bụi cây rừng, không gian trống trải, đống rơm.’ (Vibh. 508).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9082 | Chunk: 141
Evamassa ututtayānukūlaṃ dhātucariyānukūlañca ānāpānassatibhāvanānurūpaṃ senāsanaṃ upadisitvā alīnānuddhaccapakkhikaṃ santamiriyāpathaṃ upadisanto nisīdatīti āha.
AI Translation based on Nissaya
Thus, having pointed out for that yogī a dwelling that is suitable for the three seasons, suitable for one's temperament and physical constitution, and suitable for the development of mindfulness of breathing, and wishing to point out a peaceful posture that is conducive to freedom from sloth and restlessness, he said, **'sits'.**
Vietnamese AI Translation
Như vậy, sau khi chỉ ra cho hành giả đó một trú xứ phù hợp cho ba mùa, phù hợp với tính khí và thể chất của mình, và phù hợp cho việc phát triển niệm hơi thở, và muốn chỉ ra một tư thế an tịnh thuận lợi cho sự giải thoát khỏi hôn trầm và trạo cử, ngài đã nói, **'ngồi'.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9083 | Chunk: 141
Athassa nisajjāya daḷhabhāvaṃ assāsapassāsānaṃ pavattanasamatthataṃ ārammaṇapariggahūpāyañca dassento pallaṅkaṃ ābhujitvātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Then, wishing to show the firmness of that monk's sitting posture, the ability for the in- and out-breaths to proceed, and the method for grasping the object, he said the passage beginning with **'folding his legs crosswise...'**
Vietnamese AI Translation
Sau đó, muốn chỉ ra sự vững chắc của tư thế ngồi của vị tỳ-khưu đó, khả năng để hơi thở vào và ra tiếp diễn, và phương pháp nắm giữ đối tượng, ngài đã nói đoạn văn bắt đầu bằng **'xếp bằng chân...'**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9084 | Chunk: 141
Tattha pallaṅkan ti samantato ūrubaddhāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'crosswise'** refers to the sitting posture with the thighs bound together.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **'xếp bằng'** chỉ tư thế ngồi với hai đùi buộc lại với nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9085 | Chunk: 141
Ābhujitvāti bandhitvā.
AI Translation based on Nissaya
**'Folding'** means having bound them.
Vietnamese AI Translation
**'Xếp'** có nghĩa là đã buộc chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9086 | Chunk: 141
Ujuṃ kāyaṃ paṇidhāyāti uparimasarīraṃ ujukaṃ ṭhapetvā aṭṭhārasa piṭṭhikaṇṭake koṭiyā koṭiṃ paṭipādetvā.
AI Translation based on Nissaya
**'Holding his body erect'** means holding the upper body straight, making the eighteen vertebrae of the spine connect end to end.
Vietnamese AI Translation
**'Giữ thân thẳng'** có nghĩa là giữ phần thân trên thẳng, làm cho mười tám đốt sống của cột sống nối liền nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9087 | Chunk: 141
Evañhi nisinnassa dhammamaṃsanhārūni na paṇamanti.
AI Translation based on Nissaya
For when a monk sits like this, his skin, flesh, and sinews do not bend.
Vietnamese AI Translation
Vì khi một tỳ-khưu ngồi như thế này, da, thịt và gân của người ấy không bị cong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9088 | Chunk: 141
Athassa yā tesaṃ paṇamanapaccayā khaṇe khaṇe vedanā uppajjeyyuṃ, tā na uppajjanti.
AI Translation based on Nissaya
Then, whatever feelings would arise for that monk moment after moment due to their bending, those feelings do not arise.
Vietnamese AI Translation
Thì, bất cứ cảm thọ nào sẽ phát sinh cho vị tỳ-khưu đó từng khoảnh khắc do chúng bị cong, những cảm thọ đó không phát sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9089 | Chunk: 141
Tāsu anuppajjamānāsu cittaṃ ekaggaṃ hoti, kammaṭṭhānaṃ na paripatati, vuddhiṃ phātiṃ upagacchati.
AI Translation based on Nissaya
When those feelings do not arise, the mind becomes one-pointed, the meditation subject does not collapse, and it attains growth and abundance.
Vietnamese AI Translation
Khi những cảm thọ đó không phát sinh, tâm trở nên nhất tâm, đề mục thiền không bị sụp đổ, và nó đạt được sự phát triển và sung mãn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9090 | Chunk: 141
Parimukhaṃ [M2.90] satiṃ upaṭṭhapetvāti kammaṭṭhānābhimukhaṃ satiṃ ṭhapayitvā.
AI Translation based on Nissaya
**'Establishing mindfulness right in front'** means having established mindfulness directed towards the meditation subject.
Vietnamese AI Translation
**'Đặt niệm trước mặt'** có nghĩa là đã thiết lập niệm hướng về đề mục thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9091 | Chunk: 141
So satova assasati sato passasatīti so bhikkhu evaṃ nisīditvā evañca satiṃ upaṭṭhapetvā taṃ satiṃ avijahanto sato eva assasati sato passasati, satokārī hotīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
**'Ever mindful he breathes in, mindful he breathes out'** means: that monk, having sat in this way and having established mindfulness in this way, not abandoning that mindfulness, ever mindful he breathes in, and mindful he breathes out. This means he becomes one who acts with mindfulness.
Vietnamese AI Translation
**'Chánh niệm khi thở vào, chánh niệm khi thở ra'** có nghĩa là: vị tỳ-khưu đó, sau khi ngồi như thế này và đã thiết lập niệm như thế này, không từ bỏ niệm đó, luôn luôn chánh niệm khi thở vào, và chánh niệm khi thở ra. Điều này có nghĩa là vị ấy trở thành người hành động với niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9092 | Chunk: 141
Idāni [P2.491] yehi pakārehi satokārī hoti, te pakāre dassetuṃ dīghaṃ vā assasantotiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, to show the ways in which he is one who acts with mindfulness, he said the passage beginning with **'Breathing in long...'.**
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để chỉ ra các cách mà vị ấy là người hành động với niệm, ngài đã nói đoạn văn bắt đầu bằng **'Thở vào dài...'.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9093 | Chunk: 141
Tattha dīghaṃ vā assasantoti dīghaṃ vā assāsaṃ pavattayanto.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'breathing in long'** refers to the yogī who produces a long in-breath.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **'thở vào dài'** chỉ hành giả tạo ra một hơi thở vào dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9094 | Chunk: 141
Tathā rassaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, **'short'** refers to the yogī who produces a short in-breath.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, **'ngắn'** chỉ hành giả tạo ra một hơi thở vào ngắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9095 | Chunk: 141
Yā pana nesaṃ dīgharassatā, sā kālavasena veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Now, the length or shortness of these breaths should be understood by way of time.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, độ dài hay ngắn của những hơi thở này nên được hiểu theo thời gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9096 | Chunk: 141
Kadāci hi manussā hatthiahiādayo viya kālavasena dīghaṃ assasanti ca passasanti ca, kadāci sunakhasasādayo viya rassaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, sometimes people breathe in and out for a long time, like elephants, snakes, and so on; and sometimes they breathe in and out for a short time, like dogs, rabbits, and so on.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, đôi khi người ta thở vào và ra trong một thời gian dài, như voi, rắn, v.v.; và đôi khi họ thở vào và ra trong một thời gian ngắn, như chó, thỏ, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9097 | Chunk: 141
Aññathā hi cuṇṇavicuṇṇā assāsapassāsā dīgharassā nāma na honti [V2.83].
AI Translation based on Nissaya
Otherwise, if taken in another way, fragmented in- and out-breaths are not called long or short.
Vietnamese AI Translation
Nếu không, nếu hiểu theo cách khác, hơi thở vào và ra bị gián đoạn không được gọi là dài hay ngắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9098 | Chunk: 141
Tasmā te dīghaṃ kālaṃ pavisantā ca nikkhamantā ca dīghā, rassaṃ kālaṃ pavisantā ca nikkhamantā ca rassāti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, those breaths entering and exiting over a long time should be understood as long, and those entering and exiting over a short time should be understood as short.
Vietnamese AI Translation
Do đó, những hơi thở vào và ra trong một thời gian dài nên được hiểu là dài, và những hơi thở vào và ra trong một thời gian ngắn nên được hiểu là ngắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9099 | Chunk: 141
Tatrāyaṃ bhikkhu upari vuttehi navahākārehi dīghaṃ assasanto ca passasanto ca dīghaṃ assasāmi , passasāmīti pajānāti , tathā rassaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In that case, this monk, breathing in and out for a long time in the nine ways to be mentioned above, **knows, ‘I breathe in long, I breathe out long.’** Similarly, for a **short** breath, he knows.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp đó, vị tỳ-khưu này, thở vào và ra trong một thời gian dài theo chín cách sẽ được đề cập ở trên, **biết, ‘Tôi thở vào dài, tôi thở ra dài.’** Tương tự, đối với hơi thở **ngắn**, vị ấy cũng biết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9100 | Chunk: 141
Evaṃ pajānato ca –
AI Translation based on Nissaya
And as he knows in this way:
Vietnamese AI Translation
Và khi vị ấy biết theo cách này:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9101 | Chunk: 141
Cattāro vaṇṇā vattanti, nāsikaggeva bhikkhuno’’ ti. ( visuddhi. 1.219; pārā. aṭṭha. 2.165);
AI Translation based on Nissaya
‘The long in-breath, the short in-breath, and the out-breath that is likewise; thus four kinds occur for the monk at the tip of his nose.’ (Vism. 1.219; Pārā. Aṭṭha. 2.165)
Vietnamese AI Translation
‘Hơi thở vào dài, hơi thở vào ngắn, và hơi thở ra cũng vậy; như vậy bốn loại xảy ra cho vị tỳ-khưu ở đầu mũi của người ấy.’ (Vism. 1.219; Pārā. Aṭṭha. 2.165)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9102 | Chunk: 141
Navannañcassa ākārānaṃ ekenākārena kāyānupassanāsatipaṭṭhānabhāvanā sampajjatīti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that for that yogī, the development of the foundation of mindfulness through contemplation of the body is accomplished by any one of these nine ways.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng đối với hành giả đó, sự phát triển nền tảng niệm thông qua quán thân được thành tựu bởi bất kỳ một trong chín cách này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9103 | Chunk: 141
Sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmīti sikkhati .
AI Translation based on Nissaya
**'Experiencing the entire body, I shall breathe in,' he trains himself.**
Vietnamese AI Translation
**'Cảm nhận toàn bộ thân, tôi sẽ thở vào,' vị ấy rèn luyện chính mình.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9104 | Chunk: 141
Sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmīti sikkhatīti sakalassa assāsakāyassādimajjhapariyosānaṃ viditaṃ karonto pākaṭaṃ karonto assasissāmīti sikkhati.
AI Translation based on Nissaya
**'Experiencing the entire body, I shall breathe out,' he trains himself'**: this means he trains himself, thinking, 'I shall breathe in,' while making known and making manifest the beginning, middle, and end of the entire in-breath-body.
Vietnamese AI Translation
**'Cảm nhận toàn bộ thân, tôi sẽ thở ra,' vị ấy rèn luyện chính mình'**: điều này có nghĩa là vị ấy rèn luyện chính mình, suy nghĩ, 'Tôi sẽ thở vào,' trong khi làm cho biết và làm cho hiển lộ phần đầu, giữa, và cuối của toàn bộ thân hơi thở vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9105 | Chunk: 141
Sakalassa passāsakāyassādimajjhapariyosānaṃ viditaṃ karonto pākaṭaṃ karonto passasissāmīti sikkhati.
AI Translation based on Nissaya
He trains himself, thinking, 'I shall breathe out,' while making known and making manifest the beginning, middle, and end of the entire out-breath-body.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy rèn luyện chính mình, suy nghĩ, 'Tôi sẽ thở ra,' trong khi làm cho biết và làm cho hiển lộ phần đầu, giữa, và cuối của toàn bộ thân hơi thở ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9106 | Chunk: 141
Evaṃ viditaṃ karonto pākaṭaṃ karonto ñāṇasampayuttacittena assasati ceva passasati ca.
AI Translation based on Nissaya
Thus, the person who makes it known in this way both breathes in and breathes out with a mind associated with knowledge.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, người làm cho biết theo cách này vừa thở vào vừa thở ra với tâm tương ưng với trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9107 | Chunk: 141
Tasmā ‘‘assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti [M2.91] vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Therefore it is said: ‘He trains himself, thinking, “I shall breathe in, I shall breathe out.”’
Vietnamese AI Translation
Do đó, đã được nói: ‘Vị ấy rèn luyện chính mình, suy nghĩ, “Tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra.”’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9108 | Chunk: 141
Ekassa hi bhikkhuno cuṇṇavicuṇṇavisaṭe ( visuddhi. 1.219; pārā. 2.165) assāsakāye, passāsakāye vā ādi pākaṭo hoti, na majjhapariyosānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, for one monk, in the fragmented and scattered in-breath-body or out-breath-body, the beginning is clear, but the middle and end are not.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, đối với một vị tỳ-khưu, trong thân hơi thở vào hoặc thân hơi thở ra bị phân mảnh và rời rạc, phần đầu rõ ràng, nhưng phần giữa và cuối thì không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9109 | Chunk: 141
So ādimeva pariggahetuṃ sakkoti, majjhapariyosāne kilamati.
AI Translation based on Nissaya
He is only able to grasp the beginning; he becomes weary at the middle and the end.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy chỉ có thể nắm giữ phần đầu; vị ấy trở nên mệt mỏi ở phần giữa và cuối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9110 | Chunk: 141
Ekassa majjhaṃ pākaṭaṃ hoti, na ādipariyosānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For another, the middle is clear, but the beginning and end are not.
Vietnamese AI Translation
Đối với người khác, phần giữa rõ ràng, nhưng phần đầu và cuối thì không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9111 | Chunk: 141
So majjhameva pariggahetuṃ sakkoti, ādipariyosāne kilamati.
AI Translation based on Nissaya
He is only able to grasp the middle; he becomes weary at the beginning and the end.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy chỉ có thể nắm giữ phần giữa; vị ấy trở nên mệt mỏi ở phần đầu và cuối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9112 | Chunk: 141
Ekassa pariyosānaṃ pākaṭaṃ hoti, na ādimajjhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For another, the end is clear, but the beginning and middle are not.
Vietnamese AI Translation
Đối với người khác, phần cuối rõ ràng, nhưng phần đầu và giữa thì không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9113 | Chunk: 141
So pariyosānaṃyeva pariggahetuṃ sakkoti, ādimajjhe kilamati.
AI Translation based on Nissaya
He is only able to grasp the end; he becomes weary at the beginning and the middle.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy chỉ có thể nắm giữ phần cuối; vị ấy trở nên mệt mỏi ở phần đầu và giữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9114 | Chunk: 141
Ekassa sabbaṃ pākaṭaṃ hoti, so sabbampi pariggahetuṃ sakkoti [P2.492], na katthaci kilamati.
AI Translation based on Nissaya
For yet another, the entire breath—beginning, middle, and end—is clear. That monk is able to grasp the whole thing and does not become weary at any point.
Vietnamese AI Translation
Đối với người khác nữa, toàn bộ hơi thở—đầu, giữa, và cuối—rõ ràng. Vị tỳ-khưu đó có thể nắm giữ toàn bộ và không trở nên mệt mỏi ở bất kỳ điểm nào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9115 | Chunk: 141
Tādisena bhavitabbanti dassento āha –
AI Translation based on Nissaya
Wishing to show that one should become like that monk, he said:
Vietnamese AI Translation
Muốn chỉ ra rằng người ta nên trở thành như vị tỳ-khưu đó, ngài đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9116 | Chunk: 141
‘‘sabbakāyapaṭisaṃvedī’’ tiādi.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with **‘experiencing the entire body.’**
Vietnamese AI Translation
Đoạn văn bắt đầu bằng **‘cảm nhận toàn bộ thân.’**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9117 | Chunk: 141
Tattha sikkhatīti evaṃ ghaṭati vāyamati.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'he trains'** means that he strives and makes an effort to make it clear in this way.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **'vị ấy rèn luyện'** có nghĩa là vị ấy nỗ lực và cố gắng làm cho nó rõ ràng theo cách này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9118 | Chunk: 141
Yo vā tathābhūtassa saṃvaro, ayamettha adhisīlasikkhā.
AI Translation based on Nissaya
Or, whatever restraint there is for a person of such a nature, this, in the context of mindfulness of breathing, is the training in higher virtue.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, bất cứ sự kiềm chế nào có cho một người có bản chất như vậy, điều này, trong bối cảnh niệm hơi thở, là sự rèn luyện trong tăng thượng giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9119 | Chunk: 142
Yo tathābhūtassa samādhi, ayaṃ adhicittasikkhā.
AI Translation based on Nissaya
Whatever concentration there is for a person of such a nature, this is the training in higher mind.
Vietnamese AI Translation
Bất cứ định nào có cho một người có bản chất như vậy, điều này là sự rèn luyện trong tăng thượng tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9120 | Chunk: 142
Yā tathābhūtassa paññā, ayaṃ adhipaññāsikkhāti imā tisso sikkhāyo tasmiṃ ārammaṇe tāya satiyā tena manasikārena sikkhati āsevati bhāveti bahulīkarotīti evamettha attho daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Whatever wisdom there is for a person of such a nature, this is the training in higher wisdom. Thus, the meaning here should be understood as: one trains in, cultivates, develops, and makes much of these three trainings in that object [of breathing], together with that mindfulness and that attention. This is the meaning to be understood in this passage on 'sikkhati' (he trains).
Vietnamese AI Translation
Bất cứ trí tuệ nào có cho một người có bản chất như vậy, điều này là sự rèn luyện trong tăng thượng tuệ. Như vậy, ý nghĩa ở đây nên được hiểu là: người ta rèn luyện, tu tập, phát triển, và làm cho nhiều ba sự rèn luyện này trong đối tượng đó [của hơi thở], cùng với niệm đó và sự chú ý đó. Đây là ý nghĩa cần được hiểu trong đoạn văn này về 'sikkhati' (vị ấy rèn luyện).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9121 | Chunk: 142
Tattha yasmā purimanayena kevalaṃ assasitabbaṃ passasitabbameva ca, na aññaṃ kiñci kātabbaṃ, ito [V2.84] paṭṭhāya pana ñāṇuppādanādīsu yogo karaṇīyo.
AI Translation based on Nissaya
There, according to the previous method, one should only breathe in and breathe out; there is nothing else to be done. [V2.84] However, from this point onwards, effort must be made in the arising of knowledge and so on.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, theo phương pháp trước đây, người ta chỉ nên thở vào và thở ra; không có gì khác để làm. [V2.84] Tuy nhiên, từ điểm này trở đi, phải nỗ lực trong sự phát sinh của trí tuệ, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9122 | Chunk: 142
Tasmā tattha ‘‘assasāmīti pajānāti passasāmīti pajānāti’’ cceva vattamānakālavasena pāḷiṃ vatvā ito paṭṭhāya kattabbassa ñāṇuppādanādino ā-kārassa dassanatthaṃ ‘‘sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’’ tiādinā nayena anāgatakālavasena pāḷi āropitāti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it should be understood that while the Pāli was previously stated in the present tense as "he knows ‘I am breathing in,’ he knows ‘I am breathing out,’” from this point on, in order to show the manner of the arising of knowledge and other things that are to be done, the Pāli is presented in the future tense with the method beginning, “‘I will breathe in, sensitive to the whole body.’”
Vietnamese AI Translation
Do đó, nên hiểu rằng trong khi Pāli trước đây được nêu ở thì hiện tại là “vị ấy biết ‘Tôi đang thở vào,’ vị ấy biết ‘Tôi đang thở ra,’” thì từ điểm này trở đi, để chỉ ra cách thức phát sinh của trí tuệ và những điều khác cần làm, Pāli được trình bày ở thì tương lai với phương pháp bắt đầu bằng, “‘Tôi sẽ thở vào, cảm nhận toàn bộ thân.’”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9123 | Chunk: 142
Passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ … pe … sikkhatīti oḷārikaṃ assāsapassāsasaṅkhātaṃ kāyasaṅkhāraṃ passambhento paṭippassambhento nirodhento vūpasamento assasissāmi passasissāmīti sikkhati.
AI Translation based on Nissaya
**Calming the bodily formation … pe … he trains** means: calming, calming down again, causing to cease, and especially calming the gross bodily formation called the in-breath and out-breath, he trains, thinking, 'I will breathe in, I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
**An tịnh hành thân … pe … vị ấy rèn luyện** có nghĩa là: an tịnh, an tịnh lại, làm cho dừng lại, và đặc biệt làm cho an tịnh hành thân thô gọi là hơi thở vào và hơi thở ra, vị ấy rèn luyện, suy nghĩ, 'Tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9124 | Chunk: 142
Tatrevaṃ oḷārikasukhumatā ca passaddhi ca veditabbā – imassa hi bhikkhuno pubbe apariggahitakāle kāyo ca cittañca sadarathā honti oḷārikā.
AI Translation based on Nissaya
Herein, the state of being gross and subtle, and the calming, should be understood. For this monk, previously, at a time when the meditation subject was not yet grasped, both his body and mind are agitated and gross.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, trạng thái thô và vi tế, và sự an tịnh, nên được hiểu. Đối với vị tỳ-khưu này, trước đây, vào thời điểm đề mục thiền chưa được nắm giữ, cả thân và tâm của vị ấy đều bị kích động và thô.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9125 | Chunk: 142
Kāyacittānaṃ oḷārikatte avūpasante assāsapassāsāpi oḷārikā honti, balavatarā hutvā pavattanti, nāsikā nappahoti, mukhena assasantopi passasantopi tiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
When the grossness of his body and mind is not calmed, his in-breaths and out-breaths are also gross; they become very strong and proceed. His nose is not sufficient, so he has to stand there breathing in and out through his mouth.
Vietnamese AI Translation
Khi sự thô của thân và tâm của người ấy không được an tịnh, hơi thở vào và hơi thở ra của người ấy cũng thô; chúng trở nên rất mạnh mẽ và tiếp diễn. Mũi của người ấy không đủ, nên người ấy phải đứng đó thở vào và ra qua miệng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9126 | Chunk: 142
Yadā panassa kāyopi [M2.92] cittampi pariggahitā honti, tadā te santā honti vūpasantā.
AI Translation based on Nissaya
But when [M2.92] his body and mind are grasped, then they become calm and completely pacified.
Vietnamese AI Translation
Nhưng khi [M2.92] thân và tâm của người ấy được nắm giữ, thì chúng trở nên an tịnh và hoàn toàn lắng dịu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9127 | Chunk: 142
Tesu vūpasantesu assāsapassāsā sukhumā hutvā pavattanti, ‘‘atthi nu kho, natthī’’ ti vicetabbākārappattā honti.
AI Translation based on Nissaya
When they are completely pacified, the in-breaths and out-breaths occur having become subtle; they reach a state where one must investigate, "Do they exist, or do they not?"
Vietnamese AI Translation
Khi chúng hoàn toàn lắng dịu, hơi thở vào và hơi thở ra xảy ra đã trở nên vi tế; chúng đạt đến trạng thái mà người ta phải khảo sát, “Chúng có tồn tại không, hay không?”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9128 | Chunk: 142
Seyyathāpi purisassa dhāvitvā pabbatā vā orohitvā mahābhāraṃ vā sīsato oropetvā ṭhitassa oḷārikā assāsapassāsā honti, nāsikā nappahoti, mukhena assasantopi passasantopi tiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
It is like a man who, after running, or descending from a mountain, or setting down a heavy burden from his head, stands with gross in-breaths and out-breaths. His nose is not sufficient, so he stands breathing in and out through his mouth.
Vietnamese AI Translation
Điều này giống như một người đàn ông, sau khi chạy, hoặc đi xuống từ một ngọn núi, hoặc đặt một gánh nặng từ đầu xuống, đứng với hơi thở vào và ra thô. Mũi của người ấy không đủ, nên người ấy đứng thở vào và ra qua miệng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9129 | Chunk: 142
Yadā panesa taṃ parissamaṃ vinodetvā nhatvā ca pivitvā ca allasāṭakaṃ hadaye katvā sītāya chāyāya nipanno hoti, athassa te assāsapassāsā sukhumā honti ‘‘atthi nu kho, natthī’’ ti vicetabbākārappattā, evamevaṃ imassa bhikkhuno apariggahitakāleti [P2.493] vitthāretabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
But when that man has dispelled his fatigue, has bathed and drunk water, has placed a wet cloth on his chest, and is lying down in the cool shade, then his in-breaths and out-breaths become subtle, reaching a state where they have to be investigated, “Do they exist, or do they not?” In the very same way, for this monk, at a time when the meditation subject was not yet grasped... [P2.493] this should be elaborated.
Vietnamese AI Translation
Nhưng khi người đàn ông đó đã xua tan sự mệt mỏi của mình, đã tắm và uống nước, đã đặt một miếng vải ướt lên ngực mình, và đang nằm trong bóng mát, thì hơi thở vào và hơi thở ra của người ấy trở nên vi tế, đạt đến trạng thái mà chúng phải được khảo sát, “Chúng có tồn tại không, hay không?” Cũng theo cách đó, đối với vị tỳ-khưu này, vào thời điểm đề mục thiền chưa được nắm giữ... [P2.493] điều này nên được giải thích chi tiết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9130 | Chunk: 142
Tathā hissa pubbe apariggahitakāle ‘‘oḷārikoḷārike kāyasaṅkhāre passambhemī’’ ti ābhogasamannāhāramanasikāro natthi, pariggahitakāle pana atthi.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, for him, previously, at the time when the object was not grasped, there is no reflection, advertence, or attention like, “I will calm the extremely gross bodily formations.” But at the time it is grasped, there is.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, đối với vị ấy, trước đây, vào thời điểm đối tượng không được nắm giữ, không có sự phản ánh, sự hướng tâm, hoặc sự chú ý như, “Tôi sẽ an tịnh các hành thân cực kỳ thô.” Nhưng vào thời điểm nó được nắm giữ, thì có.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9131 | Chunk: 142
Tenassa apariggahitakālato pariggahitakāle kāyasaṅkhāro sukhumo hoti.
AI Translation based on Nissaya
For that reason, for this monk, the bodily formation at the time of grasping is more subtle than at the time when it was not grasped.
Vietnamese AI Translation
Vì lý do đó, đối với vị tỳ-khưu này, hành thân vào thời điểm nắm giữ vi tế hơn so với thời điểm nó không được nắm giữ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9132 | Chunk: 142
Tenāhu porāṇā –
AI Translation based on Nissaya
Therefore the ancients have said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, các bậc trưởng lão đã nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9133 | Chunk: 142
Asāraddhamhi kāyamhi, sukhumaṃ sampavattatī’’ ti. ( visuddhi. 1.220; pārā. aṭṭha. 2.165);
AI Translation based on Nissaya
When the body is unagitated, it proceeds subtly.” (visuddhi .1.220; pārā . aṭṭha .2.165)
Vietnamese AI Translation
Khi thân không bị kích động, nó tiếp diễn vi tế.” (visuddhi .1.220; pārā . aṭṭha .2.165)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9134 | Chunk: 142
Pariggahepi oḷāriko, paṭhamajjhānūpacāre sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
Even in the preliminary stage, it is gross; in the access concentration to the first jhāna, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả trong giai đoạn sơ khởi, nó thô; trong cận định của thiền thứ nhất, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9135 | Chunk: 142
Tasmimpi oḷāriko, paṭhamajjhāne sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
Even in that stage, it is gross; in the first jhāna, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả trong giai đoạn đó, nó thô; trong thiền thứ nhất, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9136 | Chunk: 142
Paṭhamajjhāne ca dutiyajjhānūpacāre ca oḷāriko, dutiyajjhāne sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
In the first jhāna and in the access concentration to the second jhāna, it is gross; in the second jhāna, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Trong thiền thứ nhất và trong cận định của thiền thứ hai, nó thô; trong thiền thứ hai, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9137 | Chunk: 142
Dutiyajjhāne [V2.85] ca tatiyajjhānūpacāre ca oḷāriko, tatiyajjhāne sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
In the second jhāna [V2.85] and in the access concentration to the third jhāna, it is gross; in the third jhāna, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Trong thiền thứ hai [V2.85] và trong cận định của thiền thứ ba, nó thô; trong thiền thứ ba, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9138 | Chunk: 142
Tatiyajjhāne ca catutthajjhānūpacāre ca oḷāriko, catutthajjhāne atisukhumo appavattimeva pāpuṇāti.
AI Translation based on Nissaya
In the third jhāna and in the access concentration to the fourth jhāna, it is gross; in the fourth jhāna, it becomes extremely subtle and reaches a state of non-occurrence.
Vietnamese AI Translation
Trong thiền thứ ba và trong cận định của thiền thứ tư, nó thô; trong thiền thứ tư, nó trở nên cực kỳ vi tế và đạt đến trạng thái không còn xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9139 | Chunk: 142
Idaṃ tāva dīghabhāṇakasaṃyuttabhāṇakānaṃ mataṃ.
AI Translation based on Nissaya
This, firstly, is the view of the **reciters of the Dīgha Nikāya and the Saṃyutta Nikāya**.
Vietnamese AI Translation
Điều này, trước hết, là quan điểm của các nhà tụng đọc **Trường Bộ Kinh và Tương Ưng Bộ Kinh**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9140 | Chunk: 142
Majjhimabhāṇakā pana ‘‘paṭhamajjhāne oḷāriko, dutiyajjhānūpacāre sukhumo’’ ti evaṃ heṭṭhimaheṭṭhimajjhānato uparūparijjhānūpacārepi sukhumataraṃ icchanti.
AI Translation based on Nissaya
The **reciters of the Majjhima Nikāya**, however, hold that it is gross in the first jhāna and subtle in the access concentration to the second jhāna, and thus they prefer a greater subtlety in the access concentrations of successively higher jhānas than in the preceding lower jhānas.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, các nhà tụng đọc **Trung Bộ Kinh** lại cho rằng nó thô trong thiền thứ nhất và vi tế trong cận định của thiền thứ hai, và do đó họ ưu tiên một sự vi tế lớn hơn trong các cận định của các thiền cao hơn liên tiếp so với các thiền thấp hơn trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9141 | Chunk: 142
Sabbesaṃyeva pana matena apariggahitakāle pavattakāyasaṅkhāro pariggahitakāle paṭippassambhati, pariggahitakāle pavattakāyasaṅkhāro paṭhamajjhānūpacāre … pe … catutthajjhānūpacāre pavattakāyasaṅkhāro catutthajjhāne paṭippassambhati.
AI Translation based on Nissaya
However, according to the view of all the reciter-teachers, the bodily formation that occurs at the time when it is not grasped is calmed at the time it is grasped; the bodily formation that occurs at the time it is grasped is calmed in the access concentration to the first jhāna… and so on… the bodily formation that occurs in the access concentration to the fourth jhāna is calmed in the fourth jhāna itself.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, theo quan điểm của tất cả các vị giáo thọ tụng đọc, hành thân xảy ra vào thời điểm nó không được nắm giữ thì được an tịnh vào thời điểm nó được nắm giữ; hành thân xảy ra vào thời điểm nó được nắm giữ thì được an tịnh trong cận định của thiền thứ nhất… và cứ thế… hành thân xảy ra trong cận định của thiền thứ tư thì được an tịnh trong chính thiền thứ tư.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9142 | Chunk: 142
Ayaṃ tāva samathe nayo.
AI Translation based on Nissaya
This, firstly, is the method in serenity meditation.
Vietnamese AI Translation
Điều này, trước hết, là phương pháp trong thiền định chỉ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9143 | Chunk: 142
Vipassanāyaṃ [M2.93] pana apariggahitakāle pavattakāyasaṅkhāro oḷāriko, mahābhūtapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
In insight meditation, [M2.93] however, the bodily formation that occurs when it is not grasped is gross; when the great elements are grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong thiền quán, [M2.93] hành thân xảy ra khi nó không được nắm giữ thì thô; khi các đại yếu tố được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9144 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, upādārūpapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; when derived matter is grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; khi sắc pháp sở tạo được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9145 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, sakalarūpapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; when all matter is grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; khi tất cả sắc pháp được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9146 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, arūpapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; when mentality is grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; khi danh pháp được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9147 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, rūpārūpapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; when both materiality and mentality are grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; khi cả sắc pháp và danh pháp được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9148 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, paccayapariggahe sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; when the causes of mentality-materiality are grasped, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; khi các nguyên nhân của danh sắc được nắm giữ, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9149 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, sappaccayanāmarūpadassane sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; in seeing mentality-materiality together with its causes, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; trong việc nhìn danh sắc cùng với các nguyên nhân của nó, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9150 | Chunk: 142
Sopi oḷāriko, lakkhaṇārammaṇika vipassanāya sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross; in insight meditation that has the characteristics as its object, it is subtle.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô; trong thiền quán có các đặc tính làm đối tượng của nó, nó vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9151 | Chunk: 142
Sopi dubbalavipassanāya oḷāriko, balavavipassanāya sukhumo.
AI Translation based on Nissaya
That too is gross with weak insight, but subtle with strong insight.
Vietnamese AI Translation
Điều đó cũng thô với tuệ yếu, nhưng vi tế với tuệ mạnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9152 | Chunk: 142
Tattha pubbe vuttanayeneva purimassa purimassa pacchimena pacchimena paṭippassaddhi veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, the calming of each preceding stage by each succeeding stage should be understood in the same way as described before.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, sự an tịnh của mỗi giai đoạn trước đó bởi mỗi giai đoạn kế tiếp nên được hiểu theo cách tương tự như đã mô tả trước đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9153 | Chunk: 142
Evamettha oḷārikasukhumatā paṭippassaddhi ca [P2.494] veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Thus, herein, the state of being gross and subtle and the calming should be understood. [P2.494]
Vietnamese AI Translation
Như vậy, trong đó, trạng thái thô và vi tế và sự an tịnh nên được hiểu. [P2.494]
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9154 | Chunk: 142
Ayaṃ tāvettha kāyānupassanāvasena vuttassa paṭhamacatukkassa anupubbapadavaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
This, so far, is the sequential explanation of the terms of the first tetrad, which was taught by way of the contemplation of the body in this teaching on mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
Điều này, cho đến nay, là sự giải thích tuần tự các thuật ngữ của bộ tứ thứ nhất, vốn đã được giảng dạy theo cách quán thân trong giáo pháp về niệm hơi thở này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9155 | Chunk: 142
Yasmā panettha idameva catukkaṃ ādikammikassa kammaṭṭhānavasena vuttaṃ, itarāni pana tīṇi catukkāni ettha pattajjhānassa vedanācittadhammānupassanāvasena, tasmā imaṃ kammaṭṭhānaṃ bhāvetvā ānāpānacatukkajjhānapadaṭṭhānāya vipassanāya saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇitukāmena ādikammikena kulaputtena visuddhimagge vuttanayena sīlaparisodhanādīni sabbakiccāni katvā sattaṅgasamannāgatassa ācariyassa santike pañcasandhikaṃ kammaṭṭhānaṃ uggahetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Since, herein, this tetrad alone is taught as the meditation subject for the beginner, while the other three tetrads are taught for one who has attained jhāna by way of the contemplation of feelings, mind, and dhammas, therefore, a beginner, a clansman who wishes to develop this meditation subject and attain Arahantship together with the analytical knowledges through insight that has the four Ānāpāna jhānas as its proximate cause, should first perform all the duties, beginning with the purification of virtue, according to the method described in the Visuddhimagga, and then learn the meditation subject with its five divisions from a teacher who is endowed with seven qualities.
Vietnamese AI Translation
Vì, trong đây, chỉ bộ tứ này được giảng dạy như đề mục thiền cho người mới bắt đầu, trong khi ba bộ tứ khác được giảng dạy cho người đã đạt thiền thông qua quán thọ, tâm, và pháp, do đó, một người mới bắt đầu, một thiện gia nam tử muốn phát triển đề mục thiền này và đạt A-la-hán cùng với các phân tích trí thông qua thiền quán có bốn Ānāpāna jhānas làm nguyên nhân gần của nó, nên trước hết thực hiện tất cả các bổn phận, bắt đầu với sự thanh tịnh giới, theo phương pháp được mô tả trong Thanh Tịnh Đạo (Visuddhimagga), và sau đó học đề mục thiền với năm phần của nó từ một vị thầy được phú cho bảy phẩm chất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9156 | Chunk: 142
Tatrime pañca sandhayo uggaho paripucchā upaṭṭhānaṃ appanā lakkhaṇanti.
AI Translation based on Nissaya
Therein, these are the five connections: learning, questioning, manifestation, absorption, and characteristic.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đây là năm sự liên kết: học, vấn, hiện, đắc, và tướng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9157 | Chunk: 142
Tattha uggaho nāma kammaṭṭhānassa uggaṇhanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **learning** is the learning of the meditation subject.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **học** là việc học đề mục thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9158 | Chunk: 142
Paripucchā nāma kammaṭṭhānassa paripucchanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Questioning** is the questioning about the meditation subject.
Vietnamese AI Translation
**Vấn** là việc hỏi về đề mục thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9159 | Chunk: 142
Upaṭṭhānaṃ nāma kammaṭṭhānassa upaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Manifestation** is the manifestation of the meditation subject.
Vietnamese AI Translation
**Hiện** là sự hiển lộ của đề mục thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9160 | Chunk: 142
Appanā nāma kammaṭṭhānassa appanā.
AI Translation based on Nissaya
**Absorption** is the absorption in the meditation subject.
Vietnamese AI Translation
**Đắc** là sự nhập định trong đề mục thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9161 | Chunk: 142
Lakkhaṇaṃ nāma kammaṭṭhānassa lakkhaṇaṃ, ‘‘evaṃ lakkhaṇamidaṃ kammaṭṭhānan’’ ti kammaṭṭhānasabhāvūpadhāraṇanti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
**Characteristic** is the characteristic of the meditation subject; it means the discerning of the nature of the meditation subject, thinking, “This meditation subject has such and such a characteristic.”
Vietnamese AI Translation
**Tướng** là đặc tính của đề mục thiền; nó có nghĩa là sự phân biệt bản chất của đề mục thiền, suy nghĩ, “Đề mục thiền này có đặc tính như thế này và như thế kia.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9162 | Chunk: 142
Evaṃ [V2.86] pañcasandhikaṃ kammaṭṭhānaṃ uggaṇhanto attanāpi na kilamati, ācariyampi na viheseti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, [V2.86] one who learns the meditation subject with its five divisions does not become weary himself, nor does he trouble his teacher.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, [V2.86] người học đề mục thiền với năm phần của nó không tự mình mệt mỏi, cũng không làm phiền vị thầy của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9163 | Chunk: 142
Tasmā thokaṃ uddisāpetvā bahuṃ kālaṃ sajjhāyitvā evaṃ pañcasandhikaṃ kammaṭṭhānaṃ uggahetvā ācariyassa santike vā aññattha vā aṭṭhārasa dosayutte vihāre vajjetvā pañcaṅgasamannāgate senāsane vasantena upacchinnakhuddakapalibodhena katabhattakiccena bhattasammadaṃ paṭivinodetvā sukhanisinnena ratanattayaguṇānussaraṇena cittaṃ sampahaṃsetvā ācariyuggahato [M2.94] ekapadampi aparihāpentena idaṃ ānāpānassatikammaṭṭhānaṃ manasi kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, having been taught a little and having recited it for a long time, and having thus learned the meditation subject with its five divisions either in the presence of the teacher or elsewhere, avoiding monasteries with the eighteen faults and dwelling in a residence with the five factors, having cut off minor impediments, and after the meal, having dispelled the drowsiness from food, seated comfortably, gladdening the mind by recollecting the virtues of the Triple Gem, without omitting even a single word of the meditation subject learned from the teacher, [M2.94] this mindfulness of breathing meditation subject should be attended to.
Vietnamese AI Translation
Do đó, sau khi được giảng một ít và đã trì tụng nó trong một thời gian dài, và đã học đề mục thiền với năm phần của nó hoặc trước mặt vị thầy hoặc ở nơi khác, tránh các tự viện có mười tám lỗi và cư trú trong một chỗ ở có năm yếu tố, sau khi đã cắt đứt các chướng ngại nhỏ, và sau bữa ăn, đã xua tan sự buồn ngủ do thức ăn, ngồi thoải mái, làm cho tâm hoan hỷ bằng cách hồi tưởng các đức hạnh của Tam Bảo, không bỏ sót dù chỉ một từ nào của đề mục thiền đã học từ vị thầy, [M2.94] đề mục thiền niệm hơi thở này nên được chú tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9164 | Chunk: 142
Tatrāyaṃ manasikāravidhi –
AI Translation based on Nissaya
Herein, this is the method of application:
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đây là phương pháp áp dụng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9165 | Chunk: 142
Vivaṭṭanā pārisuddhi, tesañca paṭipassanā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'turning away,' 'purification,' and 'reviewing of them.'
Vietnamese AI Translation
'chuyển,' 'tịnh,' và 'quán chúng.'
AI Translation Nissaya
Verse Meaning ;
Myanmar Nissaya
ဂါထာအနက် ;
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9166 | Chunk: 142
Tattha [P2.495] gaṇanāti gaṇanāyeva.
AI Translation based on Nissaya
Therein, [P2.495] **counting** is simply counting.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, [P2.495] **đếm** đơn giản là đếm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9167 | Chunk: 142
Anubandhanāti anugamanā.
AI Translation based on Nissaya
**Following** is pursuing.
Vietnamese AI Translation
**Theo** là truy đuổi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9168 | Chunk: 142
Phusanāti phuṭṭhaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Touching** is the place of contact.
Vietnamese AI Translation
**Chạm** là nơi tiếp xúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9169 | Chunk: 142
Ṭhapanāti appanā.
AI Translation based on Nissaya
**Placing** is absorption.
Vietnamese AI Translation
**Đặt** là nhập định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9170 | Chunk: 142
Sallakkhaṇāti vipassanā.
AI Translation based on Nissaya
**Observing** is insight.
Vietnamese AI Translation
**Quán** là tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9171 | Chunk: 142
Vivaṭṭanāti maggo.
AI Translation based on Nissaya
**Turning away** is the path.
Vietnamese AI Translation
**Chuyển** là đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9172 | Chunk: 142
Pārisuddhīti phalaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Purification** is the fruit.
Vietnamese AI Translation
**Tịnh** là quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9173 | Chunk: 142
Tesañca paṭipassanāti paccavekkhaṇā.
AI Translation based on Nissaya
**And reviewing of them** is reflection.
Vietnamese AI Translation
**Và quán chúng** là sự phản ánh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9174 | Chunk: 142
Tattha iminā ādikammikena kulaputtena paṭhamaṃ gaṇanāya idaṃ kammaṭṭhānaṃ manasi kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, this clansman who is a beginner should first attend to this meditation subject by means of counting.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, thiện gia nam tử là người mới bắt đầu này trước hết nên chú tâm vào đề mục thiền này bằng cách đếm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9175 | Chunk: 142
Gaṇentena pana pañcannaṃ heṭṭhā na ṭhapetabbaṃ, dasannaṃ upari na netabbaṃ, antarā khaṇḍaṃ na dassetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
While counting, one should not stop below five nor go above ten, and no interruption should be shown in between.
Vietnamese AI Translation
Trong khi đếm, người ta không nên dừng dưới năm cũng không vượt quá mười, và không nên có sự gián đoạn ở giữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9176 | Chunk: 142
Pañcannaṃ heṭṭhā ṭhapentassa hi sambādhe okāse cittuppādo vipphandati sambādhe vaje sanniruddhagogaṇo viya.
AI Translation based on Nissaya
For one who stops below five, the mind flutters in a confined space, like a herd of cattle crowded in a narrow pen.
Vietnamese AI Translation
Vì đối với người dừng dưới năm, tâm dao động trong một không gian hẹp, giống như một đàn gia súc chen chúc trong một chuồng hẹp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9177 | Chunk: 142
Dasannaṃ upari nentassa gaṇananissitova cittuppādo hoti.
AI Translation based on Nissaya
For one who goes above ten, the arising of thoughts becomes dependent on the counting itself.
Vietnamese AI Translation
Đối với người vượt quá mười, sự phát sinh của các ý nghĩ trở nên phụ thuộc vào chính việc đếm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9178 | Chunk: 142
Antarā khaṇḍaṃ dassentassa ‘‘sikhāppattaṃ nu kho me kammaṭṭhānaṃ, no’’ ti cittaṃ vikampati, tasmā ete dose vajjetvā gaṇetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For one who allows a break in between, the mind wavers, thinking, “Has my meditation subject reached its peak or not?” Therefore, one should count while avoiding these faults.
Vietnamese AI Translation
Đối với người cho phép có một khoảng gián đoạn ở giữa, tâm dao động, suy nghĩ, “Đề mục thiền của tôi đã đạt đến đỉnh cao chưa hay chưa?” Do đó, người ta nên đếm trong khi tránh những lỗi này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9179 | Chunk: 142
Gaṇentena ca paṭhamaṃ dandhagaṇanāya dhaññamāpakagaṇanāya gaṇetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And one who is counting should, at first, count slowly, like the **counting of a grain-measurer**.
Vietnamese AI Translation
Và người đang đếm nên, lúc đầu, đếm chậm, như **cách đếm của người đong lúa**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9180 | Chunk: 142
Dhaññamāpako hi nāḷiṃ pūretvā ‘‘ekan’’ ti vatvā okirati, puna pūrento kiñci kacavaraṃ disvā chaḍḍento ‘‘ekaṃ ekan’’ ti vadati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, a grain-measurer, having filled his measure, says “one,” and pours it out. When filling it again, if he sees some rubbish, he says “one, one” while throwing it out.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, một người đong lúa, sau khi đã đong đầy thùng của mình, nói “một,” và đổ ra. Khi đong lại, nếu thấy một ít rác rưởi, người ấy nói “một, một” trong khi vứt nó ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9181 | Chunk: 142
Eseva nayo dve dvetiādīsu.
AI Translation based on Nissaya
The same method applies for “two, two,” and so on.
Vietnamese AI Translation
Cùng phương pháp đó áp dụng cho “hai, hai,” v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9182 | Chunk: 142
Evamevaṃ imināpi assāsapassāsesu yo upaṭṭhāti, taṃ gahetvā ‘‘ekaṃ ekan’’ tiādiṃ katvā yāva ‘‘dasa dasā’’ ti pavattamānaṃ pavattamānaṃ upalakkhetvāva gaṇetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the same way, this yogi should also take whichever in-breath or out-breath appears, and having noted it as it occurs again and again, he should count it, beginning with 'one, one,' up to 'ten, ten'.
Vietnamese AI Translation
Cũng theo cách đó, hành giả này cũng nên lấy bất cứ hơi thở vào hoặc hơi thở ra nào xuất hiện, và sau khi đã ghi nhận nó khi nó xảy ra lặp đi lặp lại, vị ấy nên đếm nó, bắt đầu bằng 'một, một,' cho đến 'mười, mười'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9183 | Chunk: 143
Tassa evaṃ gaṇayato nikkhamantā ca pavisantā ca assāsapassāsā pākaṭā honti.
AI Translation based on Nissaya
For that yogi who is counting thus, the outgoing and incoming in-breaths and out-breaths become clear.
Vietnamese AI Translation
Đối với hành giả đang đếm như vậy, hơi thở vào và hơi thở ra đi ra và đi vào trở nên rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9184 | Chunk: 143
Athānena taṃ dandhagaṇanaṃ dhaññamāpakagaṇanaṃ pahāya sīghagaṇanāya gopālakagaṇanāya gaṇetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Then, this yogi, having abandoned that slow counting, the grain measurer's counting, should count with quick counting, the **cowherd's counting**.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, hành giả này, sau khi đã từ bỏ cách đếm chậm đó, cách đếm của người đong lúa, nên đếm bằng cách đếm nhanh, **cách đếm của người chăn bò**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9185 | Chunk: 143
Cheko hi gopālako sakkharādayo ucchaṅgena gahetvā rajjudaṇḍahattho pātova vajaṃ gantvā gāvo piṭṭhiyaṃ paharitvā palighatthambhamatthake nisinno dvāraṃ pattaṃ pattaṃyeva gāvaṃ ‘‘eko dve’’ ti [V2.87] sakkharaṃ khipitvā khipitvā gaṇeti.
AI Translation based on Nissaya
For a skilled cowherd, having taken pebbles in his lap and with a rope and staff in his hand, goes to the pen in the early morning. After striking the cows on their backs, he sits on top of the gate post. As each cow reaches the gateway [V2.87], he counts "one," "two," throwing down a pebble each time.
Vietnamese AI Translation
Một người chăn bò lành nghề, sau khi đã lấy những viên sỏi vào lòng mình và với một sợi dây thừng và một cây gậy trong tay, đi đến chuồng vào sáng sớm. Sau khi đánh vào lưng những con bò, người ấy ngồi trên đỉnh cột cổng. Khi mỗi con bò đến cổng [V2.87], người ấy đếm “một,” “hai,” thả một viên sỏi mỗi lần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9186 | Chunk: 143
Tato tena ‘‘punappunaṃ sañcarantī’’ ti ñatvā anto ca bahi ca aggahetvā dvārappattaṃ dvārappattaṃyeva gahetvā ‘‘eko [P2.496] dve tīṇi cattāri pañca, eko dve tīṇi cattāri pañca cha, eko dve tīṇi cattāri pañca cha satta … pe … aṭṭha nava dasā’’ ti sīghaṃ sīghaṃ gaṇetabbameva.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, having known, "they occur again and again," and without grasping them inside or outside, but taking only the in-breath and out-breath as it reaches the nostril-door [P2.496], one should count very quickly: "one, two, three, four, five; one, two, three, four, five, six; one, two, three, four, five, six, seven... (etc.)... eight, nine, ten."
Vietnamese AI Translation
Do đó, sau khi đã biết, “chúng xảy ra lặp đi lặp lại,” và không nắm giữ chúng bên trong hay bên ngoài, mà chỉ lấy hơi thở vào và hơi thở ra khi nó đến cửa mũi [P2.496], người ta nên đếm rất nhanh: “một, hai, ba, bốn, năm; một, hai, ba, bốn, năm, sáu; một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy... (v.v.)... tám, chín, mười.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9187 | Chunk: 143
Gaṇanāpaṭibaddhe hi kammaṭṭhāne gaṇanabaleneva cittaṃ ekaggaṃ hoti arittupatthambhanavasena caṇḍasote nāvāṭhapanamiva.
AI Translation based on Nissaya
For in a meditation subject connected with counting, it is by the power of counting alone that the mind becomes unified, just like a boat is steadied in a fierce current by the support of an oar.
Vietnamese AI Translation
Vì trong một đề mục thiền liên quan đến việc đếm, chính bằng sức mạnh của việc đếm mà tâm trở nên hợp nhất, giống như một chiếc thuyền được giữ vững trong dòng chảy mạnh nhờ sự hỗ trợ của một mái chèo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9188 | Chunk: 143
Tassevaṃ sīghaṃ sīghaṃ gaṇayato kammaṭṭhānaṃ nirantaraṃ pavattaṃ viya hutvā upaṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
For that yogi who counts very quickly in this way, the meditation subject appears as if occurring without interval.
Vietnamese AI Translation
Đối với hành giả nào đếm rất nhanh như vậy, đề mục thiền dường như xuất hiện liên tục không gián đoạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9189 | Chunk: 143
Atha ‘‘nirantaraṃ pavattatī’’ ti ñatvā anto ca bahi ca vātaṃ apariggahetvā purimanayeneva vegena vegena gaṇetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Then, having known, "it occurs without interval," one should count with great speed by the previous method, without grasping the air inside or outside.
Vietnamese AI Translation
Kế đó, sau khi đã biết “nó xuất hiện không gián đoạn,” hành giả nên đếm thật nhanh theo phương pháp trước, mà không nắm giữ hơi thở bên trong hay bên ngoài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9190 | Chunk: 143
Antopavisanavātena hi saddhiṃ cittaṃ pavesayato abbhantaraṃ vātabbhāhataṃ medapūritaṃ viya hoti.
AI Translation based on Nissaya
For, if a person lets his mind enter inside together with the in-breath, the inside of his body becomes as if struck by wind and filled with fat.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, nếu một người để tâm mình đi vào bên trong cùng với hơi thở vào, bên trong thân thể người ấy sẽ trở nên như bị gió đập và đầy mỡ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9191 | Chunk: 143
Bahinikkhamanavātena saddhiṃ cittaṃ nīharato bahiddhā puthuttārammaṇe cittaṃ vikkhipati.
AI Translation based on Nissaya
If he leads his mind out together with the out-breath, his mind becomes scattered among various external objects.
Vietnamese AI Translation
Nếu người ấy dẫn tâm mình ra ngoài cùng với hơi thở ra, tâm người ấy sẽ bị phân tán ra các đối tượng bên ngoài khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9192 | Chunk: 143
Phuṭṭhaphuṭṭhokāse pana satiṃ ṭhapetvā bhāventasseva bhāvanā sampajjati.
AI Translation based on Nissaya
But for one who develops the meditation by establishing mindfulness at the very spot where the breath touches, the development is accomplished.
Vietnamese AI Translation
Nhưng đối với người nào phát triển thiền bằng cách an trú chánh niệm ngay tại điểm hơi thở xúc chạm, sự phát triển được thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9193 | Chunk: 143
Tena vuttaṃ –
AI Translation based on Nissaya
Therefore it was said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9194 | Chunk: 143
‘‘anto ca bahi ca vātaṃ apariggahetvā purimanayeneva vegena vegena gaṇetabban’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"Without grasping the air inside or outside, one should count with great speed by the previous method."
Vietnamese AI Translation
“Không nắm giữ hơi thở bên trong hay bên ngoài, hành giả nên đếm thật nhanh theo phương pháp trước.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9195 | Chunk: 143
Kīvaciraṃ panetaṃ gaṇetabbanti ?
AI Translation based on Nissaya
For how long should this be counted?
Vietnamese AI Translation
Việc này nên đếm trong bao lâu?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9196 | Chunk: 143
Yāva vinā gaṇanāya assāsapassāsārammaṇe sati santiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
It should be counted for as long as it takes for mindfulness to become well-established on the object of the in-and-out breaths without the counting.
Vietnamese AI Translation
Nên đếm cho đến khi chánh niệm trở nên vững chắc trên đối tượng là hơi thở vào và ra mà không cần đếm nữa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9197 | Chunk: 143
Bahi visaṭavitakkavicchedaṃ katvā assāsapassāsārammaṇe sati saṇṭhāpanatthaṃyeva hi gaṇanāti.
AI Translation based on Nissaya
For, it should be understood that counting is only for the purpose of establishing mindfulness on the object of the in-breaths and out-breaths, having cut off the scattering of thought to external objects.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, nên hiểu rằng việc đếm chỉ nhằm mục đích an trú chánh niệm trên đối tượng là hơi thở vào và hơi thở ra, sau khi đã cắt đứt sự phân tán của tư tưởng ra các đối tượng bên ngoài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9198 | Chunk: 143
Evaṃ gaṇanāya manasi katvā anubandhanāya manasi kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Having paid attention by means of counting in this way, one should then pay attention by means of **connecting**.
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã chú tâm bằng cách đếm theo cách này, hành giả nên chú tâm bằng cách **nối kết**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9199 | Chunk: 143
Anubandhanā nāma gaṇanaṃ paṭisaṃharitvā satiyā nirantaraṃ assāsapassāsānaṃ anugamanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Connecting** is the following of the in-breaths and out-breaths, which occur without interruption, with mindfulness, after having set aside the counting.
Vietnamese AI Translation
**Nối kết** là sự theo dõi hơi thở vào và ra vốn diễn ra không gián đoạn, với chánh niệm, sau khi đã gác bỏ việc đếm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9200 | Chunk: 143
Tañca kho na ādimajjhapariyosānānugamanavasena.
AI Translation based on Nissaya
And that is not by way of following the beginning, middle, and end.
Vietnamese AI Translation
Và điều đó không phải bằng cách theo dõi phần đầu, phần giữa và phần cuối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9201 | Chunk: 143
Ādimajjhapariyosānāni tassānugamane ādīnavā ca heṭṭhā vuttāyeva.
AI Translation based on Nissaya
The beginning, middle, and end, and the dangers in following them, have already been mentioned above.
Vietnamese AI Translation
Phần đầu, phần giữa và phần cuối, cùng với những nguy hiểm khi theo dõi chúng, đã được đề cập ở trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9202 | Chunk: 143
Tasmā anubandhanāya manasikarontena na ādimajjhapariyosānavasena manasi kātabbaṃ, apica kho phusanāvasena ca ṭhapanāvasena ca manasi kātabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, one who is paying attention by means of connecting should not do so by way of the beginning, middle, and end, but rather should pay attention by means of **touching** and by means of **placing**.
Vietnamese AI Translation
Do đó, người nào đang chú tâm bằng cách nối kết không nên làm như vậy bằng cách theo dõi phần đầu, phần giữa và phần cuối, mà nên chú tâm bằng cách **xúc chạm** và bằng cách **an trí**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9203 | Chunk: 143
Gaṇanānubandhanāvasena viya hi phusanāṭhapanāvasena visuṃ manasikāro natthi, phuṭṭhaphuṭṭhaṭṭhāneyeva pana gaṇento gaṇanāya ca phusanāya ca manasi karoti, tattheva gaṇanaṃ paṭisaṃharitvā te satiyā anubandhanto, appanāvasena ca cittaṃ ṭhapento ‘‘anubandhanāya ca phusanāya ca ṭhapanāya ca manasi [M2.96] karotī’’ ti [V2.88] vuccati.
AI Translation based on Nissaya
For, just as there is separate attention by way of counting and connecting, there is not separate attention by way of touching and placing. Rather, when a person who is counting at the very point of touch pays attention by means of counting and touching; and then, having set aside the counting right there, connects to the breaths with mindfulness and places the mind by means of absorption, he is said to be one who "pays attention by means of connecting, touching, and placing" [V2.88, M2.96].
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, cũng như có sự chú tâm riêng biệt bằng cách đếm và nối kết, không có sự chú tâm riêng biệt bằng cách xúc chạm và an trí. Đúng hơn, khi một người đang đếm ngay tại điểm xúc chạm chú tâm bằng cách đếm và xúc chạm; rồi, gác bỏ việc đếm ngay tại đó, nối kết với hơi thở bằng chánh niệm và an trí tâm bằng cách nhập thiền, người ấy được gọi là người “chú tâm bằng cách nối kết, xúc chạm và an trí” [V2.88, M2.96].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9204 | Chunk: 143
Svāyamattho aṭṭhakathāsu vuttapaṅguḷadovārikopamāhi idheva pāḷiyaṃ vuttakakacūpamāya ca veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
This meaning should be understood through the similes of the lame man and the gatekeeper mentioned in the **Commentaries**, and through the simile of the saw mentioned here in the Pāḷi text itself.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa này nên được hiểu thông qua các ví dụ về người què và người gác cổng được đề cập trong các **Chú Giải**, và thông qua ví dụ về cái cưa được đề cập ở đây trong chính văn Pāḷi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9205 | Chunk: 143
Tatrāyaṃ [P2.497] paṅguḷopamā – seyyathāpi paṅguḷo dolāya kīḷataṃ mātāputtānaṃ dolaṃ khipitvā tattheva dolāthambhamūle nisinno kamena āgacchantassa ca gacchantassa ca dolāphalakassa ubho koṭiyo majjhañca passati, na ca ubhokoṭimajjhānaṃ dassanatthaṃ byāvaṭo hoti, evameva bhikkhu sativasena upanibandhanatthambhamūle ṭhatvā assāsapassāsadolaṃ khipitvā tattheva nimitte satiyā nisīdanto kamena āgacchantānañca gacchantānañca phuṭṭhaṭṭhāne assāsapassāsānaṃ ādimajjhapariyosānaṃ satiyā anugacchanto tattheva ( visuddhi. 1.225) cittaṃ ṭhapetvā passati, na ca tesaṃ dassanatthaṃ byāvaṭo hoti.
AI Translation based on Nissaya
Herein [P2.497], this is the **simile of the lame man**: just as a lame man, while a mother and son are playing on a swing, sits right at the foot of the swing's post and sees the two ends and the middle of the swing-plank as it comes and goes in sequence, without being occupied with the task of seeing the two ends and the middle; in the very same way, a monk, standing by the power of mindfulness at the foot of the post for tying—the tying of the breath—sets the breath-swing in motion. Seated with mindfulness at that very sign, he follows in sequence the beginning, middle, and end of the in-breaths and out-breaths at the point of touch, and placing his mind right there (cf. Vism I. 225), he sees them without being occupied with the task of seeing them.
Vietnamese AI Translation
Trong đây [P2.497], đây là **ví dụ về người què**: giống như một người què, trong khi một người mẹ và con trai đang chơi xích đu, ngồi ngay dưới chân cột xích đu và nhìn thấy hai đầu và phần giữa của tấm ván xích đu khi nó đi đi lại lại theo thứ tự, mà không bận tâm đến việc nhìn thấy hai đầu và phần giữa; cũng vậy, một vị tỳ-khưu, đứng bằng sức mạnh của chánh niệm dưới chân cột buộc—sự buộc hơi thở—làm cho hơi thở-xích đu chuyển động. Ngồi với chánh niệm tại tướng đó, vị ấy theo dõi theo thứ tự phần đầu, phần giữa và phần cuối của hơi thở vào và ra tại điểm xúc chạm, và an trí tâm ngay tại đó (xem Vism I. 225), vị ấy nhìn thấy chúng mà không bận tâm đến việc nhìn thấy chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9206 | Chunk: 143
Ayaṃ paṅguḷopamā.
AI Translation based on Nissaya
This is the simile of the lame man.
Vietnamese AI Translation
Đây là ví dụ về người què.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9207 | Chunk: 143
Ayaṃ pana dovārikopamā – seyyathāpi dovāriko nagarassa anto ca bahi ca purise ‘‘ko tvaṃ, kuto vā āgato, kuhiṃ vā gacchasi, kiṃ vā te hatthe’’ ti na vīmaṃsati.
AI Translation based on Nissaya
And this is the **simile of the gatekeeper**: just as a gatekeeper does not examine the people inside and outside the city, asking, "Who are you? Where have you come from? Where are you going? What is in your hand?"
Vietnamese AI Translation
Và đây là **ví dụ về người gác cổng**: giống như một người gác cổng không kiểm tra những người bên trong và bên ngoài thành phố, hỏi rằng, “Ngươi là ai? Ngươi từ đâu đến? Ngươi đi đâu? Ngươi cầm gì trong tay?”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9208 | Chunk: 143
Na hi tassa te bhārā, dvārappattaṃ dvārappattaṃyeva pana vīmaṃsati, evameva imassa bhikkhuno antopaviṭṭhavātā ca bahinikkhantavātā ca na bhārā honti, dvārappattā dvārappattāyeva bhārāti ayaṃ dovārikopamā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, those people are not his responsibility; he only examines each person who arrives at the gate. In the same way, the winds that have entered inside and the winds that have exited outside are not this monk's responsibility; only the winds that arrive at the nostril-door are his responsibility. This is the simile of the gatekeeper.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, những người đó không phải là trách nhiệm của người ấy; người ấy chỉ kiểm tra từng người đến cổng. Cũng vậy, các luồng gió đã vào bên trong và các luồng gió đã ra bên ngoài không phải là trách nhiệm của vị tỳ-khưu này; chỉ có các luồng gió đến cửa mũi mới là trách nhiệm của vị ấy. Đây là ví dụ về người gác cổng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9209 | Chunk: 143
Kakacūpamā pana ‘‘nimittaṃ assāsapassāsā’’ tiādinā ( paṭi. ma. 1.159) nayena idha vuttāyeva.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the **simile of the saw** has already been taught here in this Paṭisambhidāmagga Pāḷi text by the method beginning with, "The sign is the in-breaths and out-breaths" (Paṭisambhidāmagga 1.159).
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, **ví dụ về cái cưa** đã được giảng dạy ở đây trong chính văn Pāḷi Paṭisambhidāmagga bằng phương pháp bắt đầu bằng, “Tướng là hơi thở vào và hơi thở ra” (Paṭisambhidāmagga 1.159).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9210 | Chunk: 143
Idha panassa āgatāgatavasena amanasikāramattameva payojananti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, it should be understood that here, in this simile, the purpose for the yogi is merely to not pay attention to the coming and going (of the saw's teeth).
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, nên hiểu rằng ở đây, trong ví dụ này, mục đích đối với hành giả chỉ là không chú ý đến sự đi và đến (của răng cưa).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9211 | Chunk: 143
Idaṃ kammaṭṭhānaṃ manasikaroto kassaci na cireneva nimittañca uppajjati, avasesajhānaṅgapaṭimaṇḍitā appanāsaṅkhātā ṭhapanā ca sampajjati.
AI Translation based on Nissaya
For someone who pays attention to this meditation subject, before long the counterpart sign arises, and placing, which is called absorption and is adorned with the remaining jhāna factors, is accomplished.
Vietnamese AI Translation
Đối với người nào chú tâm vào đề mục thiền này, chẳng bao lâu tướng đối (nimitta) xuất hiện, và sự an trí, được gọi là nhập thiền và được trang hoàng với các chi thiền còn lại, được thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9212 | Chunk: 143
Kassaci pana gaṇanāvaseneva manasikārakālato pabhuti yathā sāraddhakāyassa mañce vā pīṭhe vā nisīdato mañcapīṭhaṃ onamati vikūjati, paccattharaṇaṃ valiṃ gaṇhāti, asāraddhakāyassa pana nisīdato neva mañcapīṭhaṃ onamati na vikūjati, na paccattharaṇaṃ valiṃ gaṇhāti, tūlapicupūritaṃ viya mañcapīṭhaṃ hoti [M2.97].
AI Translation based on Nissaya
For some, however, from the time of attending by means of counting, just as when a person with an agitated body sits on a bed or a chair, the bed or chair bends and creaks, and the bedding gets wrinkled; but when a person with an unagitated body sits down, the bed or chair neither bends nor creaks, nor does the bedding get wrinkled, but is as if filled with cotton-wool [M2.97].
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đối với một số người, từ thời điểm chú tâm bằng cách đếm, giống như khi một người có thân thể lay động ngồi trên giường hay ghế, giường hay ghế bị cong và kêu kẽo kẹt, và ga giường bị nhăn nhúm; nhưng khi một người có thân thể không lay động ngồi xuống, giường hay ghế không cong hay kêu kẽo kẹt, cũng không làm nhăn ga giường, mà như thể được lấp đầy bằng bông gòn [M2.97].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9213 | Chunk: 143
Yasmā asāraddho kāyo lahuko hoti, evamevaṃ gaṇanāvasena manasikārakālato pabhuti anukkamato oḷārikaassāsapassāsanirodhavasena kāyadarathe vūpasante kāyopi cittampi lahukaṃ hoti, sarīraṃ ākāse laṅghanākārappattaṃ viya hoti.
AI Translation based on Nissaya
Why? Because a body free from agitation is light. In the same way, from the time of attending by means of counting onwards, as the coarse in-breaths and out-breaths gradually cease and the body's agitation is stilled, both the body and the mind become light; the body feels as if it could float in the air.
Vietnamese AI Translation
Tại sao? Bởi vì một thân thể không lay động thì nhẹ. Cũng vậy, từ thời điểm chú tâm bằng cách đếm trở đi, khi hơi thở vào và ra thô dần dần lắng dịu và sự lay động của thân thể được làm dịu, cả thân và tâm trở nên nhẹ nhàng; thân thể cảm giác như có thể lơ lửng trong không khí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9214 | Chunk: 143
Tassa oḷārike assāsapassāse niruddhe sukhumaassāsapassāsanimittārammaṇaṃ [P2.498] cittaṃ pavattati [V2.89].
AI Translation based on Nissaya
When the coarse in-breaths and out-breaths have ceased for him, his mind proceeds with the sign of the subtle in-breaths and out-breaths as its object [P2.498, V2.89].
Vietnamese AI Translation
Khi hơi thở vào và ra thô đã ngừng đối với vị ấy, tâm vị ấy tiếp tục với tướng của hơi thở vào và ra vi tế làm đối tượng [P2.498, V2.89].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9215 | Chunk: 143
Tasmimpi niruddhe aparāparaṃ tato sukhumataraṃ sukhumataraṃ assāsapassāsanimittārammaṇaṃ pavattatiyeva.
AI Translation based on Nissaya
When that too has ceased, the mind just proceeds with the sign of the in-breaths and out-breaths as its object, becoming successively more and more subtle.
Vietnamese AI Translation
Khi điều đó cũng đã ngừng, tâm chỉ tiếp tục với tướng của hơi thở vào và ra làm đối tượng, trở nên ngày càng vi tế hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9216 | Chunk: 143
Svāyamattho upari vuttakaṃsathālopamāya veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
This meaning is to be understood through the simile of the bronze bowl, which is discussed later.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa này sẽ được hiểu thông qua ví dụ về cái bát đồng, sẽ được thảo luận sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9217 | Chunk: 143
Yathā hi aññāni kammaṭṭhānāni uparūpari vibhūtāni honti, na tathā idaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For, unlike other meditation subjects which become clearer and clearer at higher stages, this one does not.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, không giống như các đề mục thiền khác trở nên ngày càng rõ ràng hơn ở các giai đoạn cao hơn, đề mục này thì không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9218 | Chunk: 143
Idaṃ pana uparūpari bhāventassa sukhumattaṃ gacchati, upaṭṭhānampi na upagacchati.
AI Translation based on Nissaya
Rather, as one develops this meditation subject to higher and higher levels, it becomes so subtle that it may even seem to disappear.
Vietnamese AI Translation
Thay vào đó, khi một người phát triển đề mục thiền này lên các cấp độ cao hơn, nó trở nên vi tế đến mức dường như biến mất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9219 | Chunk: 143
Evaṃ anupaṭṭhahante pana tasmiṃ tena bhikkhunā ‘‘ācariyaṃ pucchissāmī’’ ti vā ‘‘naṭṭhaṃ dāni me kammaṭṭhānan’’ ti vā uṭṭhāyāsanā na gantabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, when the meditation subject is not appearing in this way, that monk should not get up from his seat and go away, thinking either, "I will go ask my teacher," or, "Now my meditation subject is lost."
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, khi đề mục thiền không xuất hiện theo cách này, vị tỳ-khưu đó không nên đứng dậy khỏi chỗ ngồi và bỏ đi, nghĩ rằng, “Mình sẽ đi hỏi thầy,” hoặc, “Bây giờ đề mục thiền của mình đã mất rồi.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9220 | Chunk: 143
Iriyāpathaṃ vikopetvā gacchato hi kammaṭṭhānaṃ navanavameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
For, if he goes away, breaking his posture, the meditation subject has to be started all over again.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, nếu vị ấy bỏ đi, phá vỡ tư thế của mình, đề mục thiền phải được bắt đầu lại từ đầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9221 | Chunk: 143
Tasmā yathānisinneneva desato āharitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, he should bring it forth from its natural place of contact while remaining in the same posture.
Vietnamese AI Translation
Do đó, vị ấy nên đưa nó ra từ điểm tiếp xúc tự nhiên của nó trong khi vẫn giữ nguyên tư thế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9222 | Chunk: 143
Tatrāyaṃ āharaṇūpāyo – tena bhikkhunā kammaṭṭhānassa anupaṭṭhānabhāvaṃ ñatvā iti paṭisañcikkhitabbaṃ ‘‘ime assāsapassāsā nāma kattha atthi, kattha natthi.
AI Translation based on Nissaya
Herein, this is the method for bringing it forth: having recognized that the meditation subject is not appearing, that monk should reflect thus: "Where do these so-called in-breaths and out-breaths exist, and where do they not exist?
Vietnamese AI Translation
Trong đây, đây là phương pháp để đưa nó ra: sau khi nhận ra rằng đề mục thiền không xuất hiện, vị tỳ-khưu đó nên suy xét như vầy: “Những cái gọi là hơi thở vào và ra này tồn tại ở đâu, và không tồn tại ở đâu?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9223 | Chunk: 143
Kassa vā atthi, kassa vā natthī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
For whom do they exist, and for whom do they not exist?"
Vietnamese AI Translation
Đối với ai thì chúng tồn tại, và đối với ai thì chúng không tồn tại?”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9224 | Chunk: 143
Athevaṃ paṭisañcikkhato ‘‘ime antomātukucchiyaṃ natthi, udake nimuggānaṃ natthi, tathā asaññībhūtānaṃ matānaṃ catutthajjhānasamāpannānaṃ rūpārūpabhavasamaṅgīnaṃ nirodhasamāpannānan’’ ti ñatvā evaṃ attanāva attā paṭicodetabbo ‘‘nanu, tvaṃ paṇḍita, neva mātukucchigato, na udake nimuggo, na asaññībhūto, na mato, na catutthajjhānasamāpanno, na rūpārūpabhavasamaṅgī, na nirodhasamāpanno.
AI Translation based on Nissaya
Then, reflecting in this way, he knows, "These breaths do not exist for one inside a mother's womb, for those submerged in water, likewise for unconscious beings, for the dead, for those who have attained the fourth jhāna, for beings in the form and formless realms, and for those who have attained cessation." Knowing this, he should admonish himself thus: "Surely, you, wise one, are not in a mother's womb, nor submerged in water, nor unconscious, nor dead, nor have you attained the fourth jhāna, nor are you a being in the form or formless realms, nor have you attained cessation.
Vietnamese AI Translation
Rồi, suy xét như vậy, vị ấy biết, “Những hơi thở này không tồn tại đối với người trong bụng mẹ, đối với những người chìm dưới nước, tương tự đối với những chúng sinh bất tỉnh, đối với người chết, đối với những người đã chứng Tứ thiền, đối với các chúng sinh trong cõi sắc và vô sắc, và đối với những người đã chứng Diệt thọ tưởng định.” Biết được điều này, vị ấy nên tự răn mình như vầy: “Chắc chắn, này bậc trí giả, con không ở trong bụng mẹ, cũng không chìm dưới nước, cũng không bất tỉnh, cũng không chết, cũng không chứng Tứ thiền, cũng không phải là chúng sinh trong cõi sắc hay vô sắc, cũng không chứng Diệt thọ tưởng định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9225 | Chunk: 143
Atthiyeva te assāsapassāsā, mandapaññatāya pana pariggahetuṃ na sakkosī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Your in-breaths and out-breaths certainly exist, but because your wisdom is dull, you are unable to grasp them."
Vietnamese AI Translation
Hơi thở vào và ra của con chắc chắn tồn tại, nhưng vì trí tuệ của con còn trì trệ, con không thể nắm bắt chúng.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9226 | Chunk: 143
Athānena pakatiphuṭṭhavasena cittaṃ ṭhapetvā manasikāro pavattetabbo.
AI Translation based on Nissaya
Then, he should re-establish his attention, placing his mind on the natural point of contact.
Vietnamese AI Translation
Rồi, vị ấy nên thiết lập lại sự chú tâm của mình, an trí tâm mình vào điểm xúc chạm tự nhiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9227 | Chunk: 143
Ime hi dīghanāsikassa nāsāpuṭaṃ ghaṭṭentā pavattanti, rassanāsikassa uttaroṭṭhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For, in a person with a long nose, these breaths proceed striking the nostrils, and in a person with a short nose, they strike the upper lip.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, ở một người mũi dài, những hơi thở này đi ra đập vào lỗ mũi, và ở một người mũi ngắn, chúng đập vào môi trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9228 | Chunk: 143
Tasmānena imaṃ nāma ṭhānaṃ ghaṭṭentīti nimittaṃ ṭhapetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, that yogi should establish his mind there, making a sign of it, thinking, "They touch this very spot."
Vietnamese AI Translation
Do đó, hành giả đó nên thiết lập tâm mình ở đó, tạo thành một tướng của nó, nghĩ rằng, “Chúng xúc chạm ngay tại điểm này.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9229 | Chunk: 143
Imameva hi atthavasaṃ paṭicca vuttaṃ bhagavatā –
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it was for this very reason that the Blessed One said:
Vietnamese AI Translation
Quả thật, chính vì lý do này mà Đức Thế Tôn đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9230 | Chunk: 143
‘‘nāhaṃ, bhikkhave, muṭṭhassatissa asampajānassa ānāpānassatibhāvanaṃ vadāmī’’ ti ( ma. ni. 3.149; saṃ. ni. 5.992).
AI Translation based on Nissaya
"Bhikkhus, I do not say there is the development of mindfulness of breathing for one who is of lapsed mindfulness and lacks clear comprehension." (MN 118; SN 54.9).
Vietnamese AI Translation
“Này các tỳ-khưu, Ta không nói có sự phát triển niệm hơi thở vào hơi thở ra cho người nào thiếu chánh niệm và thiếu tỉnh giác.” (MN 118; SN 54.9).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9231 | Chunk: 143
Kiñcāpi hi [M2.98] yaṃkiñci kammaṭṭhānaṃ satassa sampajānasseva sampajjati, ito aññaṃ pana manasikarontassa pākaṭaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, although any meditation subject is accomplished only by one who is mindful and clearly comprehending, for one who attends to a subject other than this, it becomes manifest.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, mặc dù bất kỳ đề mục thiền nào cũng chỉ được thành tựu bởi người có chánh niệm và tỉnh giác, nhưng đối với người chú tâm vào một đề mục khác thì nó trở nên hiển lộ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9232 | Chunk: 144
Idaṃ pana ānāpānassatikammaṭṭhānaṃ [P2.499] garukaṃ garukabhāvanaṃ buddhapaccekabuddhabuddhaputtānaṃ mahāpurisānaṃyeva manasikārabhūmibhūtaṃ, na ceva ittaraṃ, na ca ittarasattasamāsevitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This meditation on mindfulness of breathing, however, is profound, to be developed by the profound. It is the domain of attention for great beings only—Buddhas, Paccekabuddhas, and sons of the Buddha. It is not at all an inferior practice, nor is it practiced by inferior beings.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, thiền niệm hơi thở vào hơi thở ra này là thâm sâu, được phát triển bởi những người thâm sâu. Nó là lãnh vực chú tâm chỉ dành cho các bậc đại nhân—Chư Phật, Chư Phật Độc Giác, và các đệ tử của Đức Phật. Nó hoàn toàn không phải là một pháp tu thấp kém, cũng không được thực hành bởi những người thấp kém.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9233 | Chunk: 144
Yathā yathā manasi karīyati, tathā tathā santañceva hoti sukhumañca.
AI Translation based on Nissaya
The more it is attended to, the more peaceful and subtle it becomes.
Vietnamese AI Translation
Càng chú tâm vào nó, nó càng trở nên an tịnh và vi tế hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9234 | Chunk: 144
Tasmā ettha balavatī sati ca paññā ca icchitabbā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, in this meditation, powerful mindfulness and wisdom are required.
Vietnamese AI Translation
Do đó, trong thiền này, chánh niệm và trí tuệ mạnh mẽ là cần thiết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9235 | Chunk: 144
Yathā hi maṭṭhasāṭakassa tunnakaraṇakāle sūcipi sukhumā icchitabbā, sūcipāsavedhanampi tato sukhumataraṃ, evamevaṃ maṭṭhasāṭakasadisassa imassa kammaṭṭhānassa bhāvanākāle sūcipaṭibhāgā satipi sūcipāsavedhanapaṭibhāgā taṃsampayuttā paññāpi balavatī icchitabbā.
AI Translation based on Nissaya
Just as when sewing a fine, smooth cloth, a fine needle is required, and a tool for threading the needle that is even finer than it; so too, at the time of developing this meditation subject, which is like a fine, smooth cloth, powerful mindfulness, which is analogous to the needle, and powerful wisdom associated with it, which is analogous to the tool for threading the needle, are required.
Vietnamese AI Translation
Giống như khi may một tấm vải mịn, mượt, cần một cây kim nhỏ, và một dụng cụ xỏ chỉ vào kim còn nhỏ hơn cả kim; cũng vậy, vào thời điểm phát triển đề mục thiền này, vốn giống như một tấm vải mịn, mượt, cần có chánh niệm mạnh mẽ, vốn tương tự như cây kim, và trí tuệ mạnh mẽ liên quan đến nó, vốn tương tự như dụng cụ xỏ chỉ vào kim.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9236 | Chunk: 144
Tāhi ca pana satipaññāhi [V2.90] samannāgatena bhikkhunā na te assāsapassāsā aññatra pakatiphuṭṭhokāsā pariyesitabbā.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, a monk endowed with that mindfulness and wisdom should not seek for those in-breaths and out-breaths anywhere other than the place where they naturally touch.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, một vị tỳ-khưu được trang bị chánh niệm và trí tuệ đó không nên tìm kiếm những hơi thở vào và ra đó ở bất cứ nơi nào khác ngoài nơi chúng tự nhiên xúc chạm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9237 | Chunk: 144
Yathā hi kassako khettaṃ kasitvā balībadde muñcitvā gocaramukhe katvā chāyāya nisinno vissameyya, athassa te balībaddā vegena aṭaviṃ paviseyyuṃ.
AI Translation based on Nissaya
For instance, a farmer, having plowed his field and unyoked his oxen, letting them face the pasture, might sit in the shade and rest. Then his oxen might swiftly enter the forest.
Vietnamese AI Translation
Chẳng hạn, một người nông dân, sau khi đã cày ruộng và cởi ách bò của mình, để chúng hướng về đồng cỏ, có thể ngồi trong bóng râm và nghỉ ngơi. Rồi những con bò của ông ta có thể nhanh chóng đi vào rừng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9238 | Chunk: 144
Yo hoti cheko kassako, so puna te gahetvā yojetukāmo na tesaṃ anupadaṃ gantvā aṭaviṃ āhiṇḍati.
AI Translation based on Nissaya
A farmer who is skilled, wishing to catch and yoke them again, does not wander about in the forest following their tracks.
Vietnamese AI Translation
Một người nông dân lành nghề, muốn bắt và ách chúng lại, không đi lang thang trong rừng để theo dõi dấu vết của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9239 | Chunk: 144
Atha kho rasmiñca patodañca gahetvā ujukameva tesaṃ nipātanatitthaṃ gantvā nisīdati vā nipajjati vā.
AI Translation based on Nissaya
Instead, taking a rope and a goad, he goes straight to their watering place and either sits or lies down.
Vietnamese AI Translation
Thay vào đó, mang theo một sợi dây và một cây roi, ông ta đi thẳng đến chỗ chúng uống nước và hoặc ngồi hoặc nằm xuống.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9240 | Chunk: 144
Atha te goṇe divasabhāgaṃ caritvā nipātanatitthaṃ otaritvā nhatvā ca pivitvā ca paccuttaritvā ṭhite disvā rasmiyā bandhitvā patodena vijjhanto ānetvā yojetvā puna kammaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
Then, when he sees those oxen, after they have grazed for part of the day, gone down to the watering place, bathed and drunk, come up from the water and are standing there, he ties them with the rope, prods them with the goad, brings them back, yokes them, and again does his work, just so...
Vietnamese AI Translation
Rồi, khi ông ta nhìn thấy những con bò đó, sau khi chúng đã ăn cỏ một phần trong ngày, đi xuống chỗ uống nước, tắm và uống, đi lên từ nước và đang đứng ở đó, ông ta buộc chúng bằng sợi dây, thúc chúng bằng cây roi, dẫn chúng về, ách chúng, và lại làm công việc của mình, cũng vậy...
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9241 | Chunk: 144
Evamevaṃ tena bhikkhunā na te assāsapassāsā aññatra pakatiphuṭṭhokāsā pariyesitabbā.
AI Translation based on Nissaya
In the very same way, that monk should not seek for those in-breaths and out-breaths anywhere other than the place where they naturally touch.
Vietnamese AI Translation
Cũng vậy, vị tỳ-khưu đó không nên tìm kiếm những hơi thở vào và ra đó ở bất cứ nơi nào khác ngoài nơi chúng tự nhiên xúc chạm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9242 | Chunk: 144
Satirasmiṃ pana paññāpatodañca gahetvā pakatiphuṭṭhokāse cittaṃ ṭhapetvā manasikāro pavattetabbo.
AI Translation based on Nissaya
Rather, taking the rope of mindfulness and the goad of wisdom, having placed the mind at the place of natural contact, attention should be established.
Vietnamese AI Translation
Thay vào đó, mang theo sợi dây chánh niệm và cây roi trí tuệ, sau khi đã an trí tâm vào điểm xúc chạm tự nhiên, sự chú tâm nên được thiết lập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9243 | Chunk: 144
Evaṃ hissa manasikaroto na cirasseva te upaṭṭhahanti nipātanatitthe viya goṇā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, for the monk who attends in this way, those in-breaths and out-breaths will soon appear, just like the oxen at the watering place.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, đối với vị tỳ-khưu chú tâm theo cách này, những hơi thở vào và ra đó sẽ sớm xuất hiện, giống như những con bò tại chỗ uống nước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9244 | Chunk: 144
Tato tena satirasmiyā bandhitvā tasmiṃyeva ṭhāne yojetvā paññāpatodena vijjhantena punappunaṃ kammaṭṭhānaṃ anuyuñjitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Thereafter, that monk should practice the meditation subject again and again, having tied it with the rope of mindfulness, yoked it to that very spot, and prodding it with the goad of wisdom.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vị tỳ-khưu đó nên thực hành đề mục thiền hết lần này đến lần khác, sau khi đã buộc nó bằng sợi dây chánh niệm, ách nó vào ngay tại điểm đó, và thúc nó bằng cây roi trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9245 | Chunk: 144
Tassevamanuyuñjato na cirasseva nimittaṃ upaṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
For that monk who practices thus, the sign will appear before long.
Vietnamese AI Translation
Đối với vị tỳ-khưu thực hành như vậy, tướng sẽ xuất hiện chẳng bao lâu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9246 | Chunk: 144
Taṃ panetaṃ na sabbesaṃ ekasadisaṃ hoti, apica kho kassaci sukhasamphassaṃ uppādayamāno tūlapicu viya kappāsapicu viya vātadhārā viya ca upaṭṭhātīti ekacce āhu.
AI Translation based on Nissaya
This sign, however, is not the same for everyone. But rather, for some, producing a pleasant contact, it appears like a lump of silk-cotton, a lump of cotton-wool, or a stream of wind, so say some teachers.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, tướng này không giống nhau đối với mọi người. Mà đúng hơn, đối với một số người, tạo ra một xúc chạm dễ chịu, nó xuất hiện như một cục bông gòn, một cục bông vải, hoặc một luồng gió, một số vị thầy nói vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9247 | Chunk: 144
Ayaṃ [P2.500 M2.99] pana aṭṭhakathāsu vinicchayo – idañhi kassaci tārakarūpaṃ viya maṇiguḷikā viya muttāguḷikā viya ca, kassaci kharasamphassaṃ hutvā kappāsaṭṭhi viya dārusārasūci viya ca, kassaci dīghapāmaṅgasuttaṃ viya kusumadāmaṃ viya dhūmasikhā viya ca, kassaci vitthataṃ makkaṭakasuttaṃ viya valāhakapaṭalaṃ viya padumapupphaṃ viya rathacakkaṃ viya candamaṇḍalaṃ viya sūriyamaṇḍalaṃ viya ca upaṭṭhāti, tañca panetaṃ yathā sambahulesu bhikkhūsu suttantaṃ sajjhāyitvā nisinnesu ekena bhikkhunā ‘‘tumhākaṃ kīdisaṃ hutvā idaṃ suttaṃ upaṭṭhātī’’ ti vutte eko ‘‘mayhaṃ mahatī pabbateyyā nadī viya hutvā upaṭṭhātī’’ ti āha.
AI Translation based on Nissaya
This, however, is the decision in the commentaries: this sign, for some, appears like the form of a star, like a gem, or like a pearl. For others, having a coarse texture, it appears like a cotton-seed or like a pin made of heartwood. For others, it appears like a long string of a sacred thread, like a garland of flowers, or like a wisp of smoke. For yet others, it appears spread out like a spider's web, like a layer of cloud, like a lotus flower, like a chariot wheel, like the disk of the moon, or like the disk of the sun. This is just as when many monks, having sat down after reciting a discourse, one monk asked, 'In what way does this discourse appear to you?' One replied, 'To me, it appears like a great river flowing from a mountain peak.'
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đây là quyết định trong các chú giải: tướng này, đối với một số người, xuất hiện như hình ngôi sao, như viên ngọc, hoặc như viên ngọc trai. Đối với những người khác, có kết cấu thô, nó xuất hiện như một hạt bông hoặc như một cái ghim làm bằng lõi gỗ. Đối với những người khác, nó xuất hiện như một sợi chỉ thiêng dài, như một vòng hoa, hoặc như một làn khói. Đối với những người khác nữa, nó xuất hiện trải rộng như mạng nhện, như một tầng mây, như một hoa sen, như bánh xe xa, như đĩa mặt trăng, hoặc như đĩa mặt trời. Điều này giống như khi nhiều vị tỳ-khưu, sau khi ngồi xuống sau khi tụng một bài kinh, một vị tỳ-khưu hỏi, ‘Bài kinh này xuất hiện với quý vị như thế nào?’ Một vị trả lời, ‘Đối với tôi, nó xuất hiện như một con sông lớn chảy từ đỉnh núi.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9248 | Chunk: 144
Aparo ‘‘mayhaṃ ekā vanarāji viya’’.
AI Translation based on Nissaya
Another said, 'To me, it appears like a line of trees in a forest.'
Vietnamese AI Translation
Một vị khác nói, ‘Đối với tôi, nó xuất hiện như một hàng cây trong rừng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9249 | Chunk: 144
Añño ‘‘mayhaṃ eko sītacchāyo sākhāsampanno phalabhārabharito rukkho viyā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
Yet another said, 'To me, it appears like a single tree with cool shade, endowed with branches, and laden with the weight of its fruit.'
Vietnamese AI Translation
Một vị khác nữa nói, ‘Đối với tôi, nó xuất hiện như một cây duy nhất có bóng mát, có cành, và nặng trĩu quả.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9250 | Chunk: 144
Tesañhi taṃ ekameva suttaṃ saññānānatāya nānato upaṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, just as that single discourse appears in various ways to those monks due to the diversity of their perception.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, cũng như bài kinh duy nhất đó xuất hiện theo nhiều cách khác nhau đối với các vị tỳ-khưu ấy do sự đa dạng trong nhận thức của họ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9251 | Chunk: 144
Evaṃ ekameva kammaṭṭhānaṃ saññānānatāya nānato upaṭṭhāti.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, one and the same meditation subject appears in various ways due to the diversity of perception.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, một đề mục thiền duy nhất xuất hiện theo nhiều cách khác nhau do sự đa dạng trong nhận thức.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9252 | Chunk: 144
Saññajañhi etaṃ saññānidānaṃ saññāpabhavaṃ, tasmā saññānānatāya nānato upaṭṭhātīti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For this sign is born of perception, has perception as its source, and has perception as its origin. Therefore, it should be understood that it appears in various ways due to the diversity of perception.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì tướng này sinh ra từ nhận thức, có nhận thức làm nguồn gốc, và có nhận thức làm khởi nguyên. Do đó, nên hiểu rằng nó xuất hiện theo nhiều cách khác nhau do sự đa dạng trong nhận thức.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9253 | Chunk: 144
Evaṃ [V2.91] upaṭṭhite pana nimitte tena bhikkhunā ācariyassa santikaṃ gantvā ārocetabbaṃ ‘‘mayhaṃ, bhante, evarūpaṃ nāma upaṭṭhātī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
When the sign has appeared in this way, the monk should go to his teacher and report, 'Venerable Sir, an object of such and such a nature has appeared to me.'
Vietnamese AI Translation
Khi tướng đã xuất hiện theo cách này, vị tỳ-khưu nên đến gặp thầy mình và báo cáo, ‘Bạch ngài, một đối tượng có bản chất như vậy đã xuất hiện với con.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9254 | Chunk: 144
Ācariyena pana ‘‘nimittamidaṃ, āvuso, kammaṭṭhānaṃ punappunaṃ manasi karohi sappurisā’’ ti vattabbo.
AI Translation based on Nissaya
The teacher, for his part, should say, 'Friend, this is the counterpart sign. Good man, continue to attend to this meditation subject again and again.'
Vietnamese AI Translation
Về phần mình, vị thầy nên nói, ‘Này hiền giả, đây là tướng đối. Hiền sĩ, hãy tiếp tục chú tâm vào đề mục thiền này hết lần này đến lần khác.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9255 | Chunk: 144
Athānena nimitteyeva cittaṃ ṭhapetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Thereafter, the monk should place his mind on the counterpart sign alone.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vị tỳ-khưu nên an trí tâm mình vào riêng tướng đối.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9256 | Chunk: 144
Evamassāyaṃ ito pabhuti ṭhapanāvasena bhāvanā hoti.
AI Translation based on Nissaya
For that monk, from this point onwards, this development of meditation proceeds solely by means of placing the mind.
Vietnamese AI Translation
Đối với vị tỳ-khưu đó, từ điểm này trở đi, sự phát triển thiền này diễn ra hoàn toàn bằng cách an trí tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9257 | Chunk: 144
Vuttañhetaṃ porāṇehi –
AI Translation based on Nissaya
It has been said by the ancients:
Vietnamese AI Translation
Các bậc cổ đức đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9258 | Chunk: 144
Dhīro assāsapassāse, sakaṃ cittaṃ nibandhatī’’ ti. ( pārā. aṭṭha. 2.165; visuddhi. 1.232);
AI Translation based on Nissaya
The wise one binds his own mind to the in-breaths and out-breaths.' (pārā. aṭṭha. 2.165; visuddhi. 1.232)
Vietnamese AI Translation
Bậc trí giả buộc tâm mình vào hơi thở vào và ra.’ (pārā. aṭṭha. 2.165; visuddhi. 1.232)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9259 | Chunk: 144
Tassevaṃ nimittupaṭṭhānato pabhuti nīvaraṇāni vikkhambhitāneva honti, kilesā sannisinnāva, cittaṃ upacārasamādhinā samāhitameva.
AI Translation based on Nissaya
For that monk, from the appearance of the sign onwards, the hindrances are suppressed, the defilements are settled, and the mind is concentrated with access concentration.
Vietnamese AI Translation
Đối với vị tỳ-khưu đó, từ khi tướng xuất hiện trở đi, các triền cái bị ức chế, các phiền não được an định, và tâm được định với định cận định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9260 | Chunk: 144
Athānena taṃ nimittaṃ neva vaṇṇato manasi kātabbaṃ, na lakkhaṇato paccavekkhitabbaṃ, apica kho khattiyamahesiyā cakkavattigabbho viya kassakena sāliyavagabbho viya ca āvāsādīni satta asappāyāni vajjetvā tāneva satta sappāyāni sevantena sādhukaṃ rakkhitabbaṃ, atha [P2.501] naṃ evaṃ rakkhitvā punappunaṃ manasikāravasena vuddhiṃ virūḷhiṃ gamayitvā dasavidhaṃ appanākosallaṃ sampādetabbaṃ, vīriyasamatā yojetabbā.
AI Translation based on Nissaya
Thereafter, this monk should not attend to that sign by way of its appearance, nor contemplate its characteristic of touch, whether coarse or fine. Rather, just as a chief queen guards the embryo of a wheel-turning monarch, or as a farmer guards a budding crop of fine rice or barley, so too he should guard the sign well by avoiding the seven unsuitable things (such as dwelling) and resorting to the seven suitable things. Then, having thus guarded it, by the power of repeated attention, he should make it grow and develop, accomplish the tenfold skill in absorption, and apply the balancing of energy.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vị tỳ-khưu này không nên chú tâm vào tướng đó bằng cách xem xét hình tướng của nó, cũng không nên quán xét đặc tính xúc chạm của nó, dù thô hay vi tế. Đúng hơn, cũng như một hoàng hậu chính cung bảo vệ bào thai của một vị vua Chuyển luân thánh vương, hoặc như một nông dân bảo vệ một vụ lúa hoặc lúa mạch đang nảy mầm, thì vị ấy cũng nên bảo vệ tướng đó thật tốt bằng cách tránh bảy điều không thích hợp (như chỗ ở) và thực hành bảy điều thích hợp. Rồi, sau khi đã bảo vệ nó như vậy, bằng sức mạnh của sự chú tâm lặp lại, vị ấy nên làm cho nó lớn mạnh và phát triển, thành tựu mười loại thiện xảo trong nhập định, và áp dụng sự quân bình năng lực.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9261 | Chunk: 144
Tassevaṃ ghaṭentassa [M2.100] visuddhimagge vuttānukkamena tasmiṃ nimitte catukkapañcakajjhānāni nibbattanti.
AI Translation based on Nissaya
For that yogi who strives in this way, in accordance with the sequence described in the Visuddhimagga, the fourfold and fivefold jhānas arise in that counterpart sign.
Vietnamese AI Translation
Đối với hành giả nào tinh tấn theo cách này, theo trình tự đã được mô tả trong Thanh Tịnh Đạo, các tầng thiền Tứ và Ngũ thiền khởi lên trong tướng đối đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9262 | Chunk: 144
Evaṃ nibbattacatukkapañcakajjhāno panettha bhikkhu sallakkhaṇāvivaṭṭanāvasena kammaṭṭhānaṃ vaḍḍhetvā pārisuddhiṃ pattukāmo tadeva jhānaṃ pañcahākārehi vasippattaṃ paguṇaṃ katvā nāmarūpaṃ vavatthapetvā vipassanaṃ paṭṭhapeti.
AI Translation based on Nissaya
Herein, a monk for whom the fourfold and fivefold jhānas have thus arisen, wishing to attain the purity of fruition by developing the meditation subject through the power of insight and the path, having gained proficient mastery of those very jhānas in five ways, defines mind and matter and establishes insight.
Vietnamese AI Translation
Trong đây, một vị tỳ-khưu mà các tầng thiền Tứ và Ngũ thiền đã khởi lên như vậy, mong muốn đạt được sự thanh tịnh của quả bằng cách phát triển đề mục thiền thông qua sức mạnh của tuệ quán và đạo, sau khi đã thành thạo các tầng thiền đó theo năm cách, xác định danh và sắc và thiết lập tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9263 | Chunk: 144
Kathaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
How?
Vietnamese AI Translation
Bằng cách nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9264 | Chunk: 144
So hi samāpattito vuṭṭhāya assāsapassāsānaṃ samudayo karajakāyo ca cittañcāti passati.
AI Translation based on Nissaya
That monk, having emerged from the attainment, sees that the cause of the in-breaths and out-breaths is the body born of action and the mind.
Vietnamese AI Translation
Vị tỳ-khưu đó, sau khi xuất định, thấy rằng nguyên nhân của hơi thở vào và ra là thân do nghiệp sinh và tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9265 | Chunk: 144
Yathā hi kammāragaggariyā dhamamānāya bhastañca purisassa ca tajjaṃ vāyāmaṃ paṭicca vāto sañcarati, evamevaṃ kāyañca cittañca paṭicca assāsapassāsāti.
AI Translation based on Nissaya
Just as when a blacksmith's bellows is pumped, wind arises depending on the leather bellows and the man's appropriate effort; in the same way, he sees that in-breaths and out-breaths arise depending on the physical body and the mind.
Vietnamese AI Translation
Giống như khi một cái bễ thợ rèn được bơm, gió phát sinh tùy thuộc vào bễ da và nỗ lực thích đáng của người; cũng vậy, vị ấy thấy rằng hơi thở vào và ra phát sinh tùy thuộc vào thân vật lý và tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9266 | Chunk: 144
Tato assāsapassāse ca kāyañca rūpanti, cittañca taṃsampayutte ca dhamme arūpanti vavatthapeti.
AI Translation based on Nissaya
Thereafter, he defines the in-breaths, out-breaths, and the body as 'matter,' and the mind and its associated mental factors as 'mind.'
Vietnamese AI Translation
Sau đó, vị ấy định nghĩa hơi thở vào, hơi thở ra và thân là ‘sắc’, và tâm cùng các tâm sở liên quan là ‘danh’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9267 | Chunk: 144
Evaṃ nāmarūpaṃ vavatthapetvā tassa paccayaṃ pariyesati, pariyesanto ca taṃ disvā tīsupi addhāsu nāmarūpassa pavattiṃ ārabbha kaṅkhaṃ vitarati, vitiṇṇakaṅkho kalāpasammasanavasena ‘‘aniccaṃ dukkhamanattā’’ ti tilakkhaṇaṃ āropetvā udayabbayānupassanāya pubbabhāge uppanne obhāsādayo dasa vipassanupakkilese pahāya upakkilesavimuttaṃ udayabbayānupassanāñāṇaṃ ‘‘maggo’’ ti vavatthapetvā udayaṃ pahāya bhaṅgānupassanaṃ patvā nirantaraṃ bhaṅgānupassanena bhayato upaṭṭhitesu sabbasaṅkhāresu nibbindanto virajjanto vimuccanto yathākkamena cattāro ariyamagge pāpuṇitvā [V2.92] arahattaphale patiṭṭhāya ekūnavīsatibhedassa paccavekkhaṇāñāṇassa pariyantaṃ patto sadevakassa lokassa aggadakkhiṇeyyo hoti.
AI Translation based on Nissaya
Having thus defined mind and matter, he seeks their cause. Seeking and seeing that cause, he overcomes doubt concerning the process of mind and matter in the three periods of time. Having overcome doubt, by means of comprehension by groups, he applies the three characteristics of impermanence, suffering, and not-self. Having abandoned the ten corruptions of insight, such as illumination, which arise in the preliminary stage of the contemplation of rise and fall, he defines the knowledge of contemplation of rise and fall—now freed from the corruptions—as the 'path.' Abandoning the contemplation of arising, he reaches the contemplation of dissolution. By continuously contemplating dissolution, he becomes disenchanted with, dispassionate toward, and desires release from all conditioned phenomena, which now appear as fearful. In due course, he attains the four noble paths. Established in the fruit of Arahantship and having reached the finality of the nineteen kinds of knowledge of reviewing, he becomes the most worthy of offerings in the world with its devas.
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã định nghĩa danh và sắc như vậy, vị ấy tìm kiếm nguyên nhân của chúng. Tìm kiếm và thấy nguyên nhân đó, vị ấy vượt qua nghi ngờ về tiến trình danh và sắc trong ba thời kỳ. Sau khi đã vượt qua nghi ngờ, bằng cách quán xét theo nhóm, vị ấy áp dụng ba đặc tính vô thường, khổ, và vô ngã. Sau khi đã từ bỏ mười uế nhiễm của tuệ quán, như sự chiếu sáng, vốn khởi lên ở giai đoạn sơ khởi của quán xét sinh diệt, vị ấy định nghĩa tuệ quán sinh diệt—bây giờ đã thoát khỏi các uế nhiễm—là ‘đạo’. Từ bỏ quán xét sinh, vị ấy đạt đến quán xét diệt. Bằng cách liên tục quán xét diệt, vị ấy trở nên nhàm chán, ly tham, và mong muốn giải thoát khỏi tất cả các pháp hữu vi, vốn bây giờ xuất hiện như đáng sợ. Vào thời điểm thích hợp, vị ấy đạt được bốn Thánh đạo. An trú trong quả A-la-hán và đã đạt đến sự cùng tột của mười chín loại tri kiến quán xét, vị ấy trở thành bậc đáng cúng dường nhất trong thế gian cùng với chư thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9268 | Chunk: 144
Ettāvatā cassa gaṇanaṃ ādiṃ katvā vipassanāpariyosānā ānāpānassatisamādhibhāvanā samattā hotīti.
AI Translation based on Nissaya
And with this, for that person, the development of the concentration of mindfulness of breathing—beginning with counting and concluding with insight—is completed.
Vietnamese AI Translation
Và với điều này, đối với người đó, sự phát triển định niệm hơi thở vào hơi thở ra—bắt đầu bằng việc đếm và kết thúc bằng tuệ quán—được hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9269 | Chunk: 144
Ayaṃ sabbākārato paṭhamacatukkavaṇṇanā.
AI Translation based on Nissaya
This, in all its aspects, is the commentary on the first tetrad.
Vietnamese AI Translation
Điều này, xét về mọi mặt, là chú giải về tứ chi đầu tiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9270 | Chunk: 144
Itaresu [P2.502] pana tīsu catukkesu yasmā visuṃ kammaṭṭhānabhāvanānayo nāma natthi, tasmā anupadavaṇṇanānayeneva tesaṃ evamattho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
As for the other three tetrads, since there is no separate method for developing the meditation subject, their meaning should be understood simply through the method of commenting on the words in sequence, as follows.
Vietnamese AI Translation
Còn đối với ba tứ chi còn lại, vì không có phương pháp riêng biệt để phát triển đề mục thiền, ý nghĩa của chúng nên được hiểu đơn giản thông qua phương pháp chú giải các từ theo thứ tự, như sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9271 | Chunk: 144
Pītipaṭisaṃvedīti pītiṃ paṭisaṃviditaṃ karonto pākaṭaṃ karonto assasissāmi passasissāmīti sikkhati.
AI Translation based on Nissaya
'Experiencing rapture' means he trains, 'I will breathe in, I will breathe out,' making rapture experienced, making it manifest.
Vietnamese AI Translation
‘Cảm nhận hỷ’ có nghĩa là vị ấy tu tập, ‘Tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra,’ làm cho hỷ được cảm nhận, làm cho nó hiển lộ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9272 | Chunk: 144
Tattha dvīhākārehi pīti paṭisaṃviditā hoti ārammaṇato ca asammohato ca.
AI Translation based on Nissaya
Therein, rapture is experienced in two ways: by way of the object and by way of non-delusion.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, hỷ được cảm nhận bằng hai cách: bằng đối tượng và bằng không mê lầm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9273 | Chunk: 144
Kathaṃ ārammaṇato pīti paṭisaṃviditā hoti ?
AI Translation based on Nissaya
How is rapture experienced by way of the object?
Vietnamese AI Translation
Hỷ được cảm nhận bằng đối tượng như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9274 | Chunk: 144
Sappītike dve jhāne samāpajjati, tassa samāpattikkhaṇe jhānapaṭilābhena ārammaṇato pīti paṭisaṃviditā hoti ārammaṇassa paṭisaṃviditattā.
AI Translation based on Nissaya
He enters the two jhānas that are accompanied by rapture. For that person, at the moment of entering the attainment, rapture is experienced by way of the object, through the attainment of the jhānic factor, because its object is clearly experienced.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy nhập vào hai tầng thiền có kèm theo hỷ. Đối với người đó, tại thời điểm nhập định, hỷ được cảm nhận bằng đối tượng, thông qua sự thành tựu của chi thiền, bởi vì đối tượng của nó được cảm nhận rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9275 | Chunk: 144
Kathaṃ [M2.101] asammohato ?
AI Translation based on Nissaya
How is rapture experienced by way of non-delusion?
Vietnamese AI Translation
Hỷ được cảm nhận bằng không mê lầm như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9276 | Chunk: 144
Sappītike dve jhāne samāpajjitvā vuṭṭhāya jhānasampayuttaṃ pītiṃ khayato vayato sammasati, tassa vipassanākkhaṇe lakkhaṇapaṭivedhena asammohato pīti paṭisaṃviditā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Having entered the two jhānas accompanied by rapture and having emerged, he contemplates the rapture associated with the jhāna by way of its destruction and vanishing. For that person, at the moment of insight contemplation, rapture is experienced by way of non-delusion, through penetrating its conditioned characteristic.
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã nhập vào hai tầng thiền có kèm theo hỷ và đã xuất định, vị ấy quán xét hỷ liên quan đến thiền bằng cách hủy diệt và biến mất của nó. Đối với người đó, tại thời điểm quán tuệ quán, hỷ được cảm nhận bằng không mê lầm, thông qua sự thâm nhập đặc tính hữu vi của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9277 | Chunk: 144
Eteneva nayena avasesapadānipi atthato veditabbāni.
AI Translation based on Nissaya
By this same method, the meaning of the remaining phrases should also be understood.
Vietnamese AI Translation
Bằng phương pháp tương tự, ý nghĩa của các cụm từ còn lại cũng nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9278 | Chunk: 144
Idaṃ panettha visesamattaṃ – tiṇṇaṃ jhānānaṃ vasena sukhapaṭisaṃviditā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Herein, this is the only distinction: happiness is experienced by means of the first three jhānas.
Vietnamese AI Translation
Trong đây, đây là điểm khác biệt duy nhất: lạc được cảm nhận bằng ba tầng thiền đầu tiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9279 | Chunk: 144
Catunnampi jhānānaṃ vasena cittasaṅkhārapaṭisaṃviditā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
The experiencing of the mental formation should be understood by means of all four jhānas.
Vietnamese AI Translation
Việc cảm nhận hành tâm nên được hiểu bằng tất cả bốn tầng thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9280 | Chunk: 144
Cittasaṅkhāroti vedanāsaññākkhandhā.
AI Translation based on Nissaya
'Mental formation' means the aggregates of feeling and perception.
Vietnamese AI Translation
‘Hành tâm’ có nghĩa là các uẩn thọ và tưởng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9281 | Chunk: 144
Passambhayaṃ cittasaṅkhāran ti oḷārikaṃ oḷārikaṃ cittasaṅkhāraṃ passambhento, nirodhentoti attho.
AI Translation based on Nissaya
'Calming the mental formation' means calming the grosser and grosser mental formation, causing it to cease.
Vietnamese AI Translation
‘An tịnh hành tâm’ có nghĩa là làm an tịnh hành tâm càng lúc càng thô, khiến nó chấm dứt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9282 | Chunk: 145
So vitthārato kāyasaṅkhāre vuttanayena veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
This should be understood in detail by the method described in the section on bodily formations.
Vietnamese AI Translation
Điều này nên được hiểu chi tiết bằng phương pháp được mô tả trong phần về hành thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9283 | Chunk: 145
Apicettha pīti pade pītisīsena vedanā vuttā, sukha pade sarūpeneva vedanā.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, in this tetrad, in the phrase concerning 'rapture', feeling is mentioned with rapture as its heading. In the phrase concerning 'pleasure', feeling is mentioned in its own form.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong tứ chi này, trong cụm từ liên quan đến ‘hỷ’, thọ được đề cập với hỷ làm tiêu đề. Trong cụm từ liên quan đến ‘lạc’, thọ được đề cập dưới dạng riêng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9284 | Chunk: 145
Dvīsu cittasaṅkhārapadesu ‘‘saññā ca vedanā ca cetasikā, ete dhammā cittapaṭibaddhā cittasaṅkhārā’’ ti ( paṭi. ma. 1.174; ma. ni. 1.463) vacanato saññāsampayuttā vedanāti evaṃ vedanānupassanānayena idaṃ catukkaṃ bhāsitanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the two phrases concerning mental formations, because of the statement, 'Perception and feeling are mental; these phenomena are bound up with the mind, they are mental formations' (PṭsM 1.174; MN 1.463), it should be understood that feeling associated with perception is meant. Thus, this tetrad was spoken according to the method of contemplation of feeling.
Vietnamese AI Translation
Trong hai cụm từ liên quan đến hành tâm, bởi vì lời tuyên bố, ‘Tưởng và thọ là tâm; những pháp này gắn liền với tâm, chúng là hành tâm’ (PṭsM 1.174; MN 1.463), nên hiểu rằng thọ liên quan đến tưởng được đề cập. Do đó, tứ chi này được nói theo phương pháp quán thọ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9285 | Chunk: 145
Tatiyacatukkepi catunnaṃ jhānānaṃ vasena cittapaṭisaṃviditā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
In the third tetrad also, the experiencing of the mind should be understood by way of the four jhānas.
Vietnamese AI Translation
Trong tứ chi thứ ba cũng vậy, việc cảm nhận tâm nên được hiểu bằng bốn tầng thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9286 | Chunk: 145
Abhippamodayaṃ cittan ti cittaṃ modento pamodento hāsento pahāsento assasissāmi passasissāmīti sikkhati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'gladdening the mind,' one trains, 'Making the mind joyful, exceedingly joyful, cheerful, and exceedingly cheerful, I will breathe in; I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
Còn về ‘làm hoan hỷ tâm,’ người ta tu tập, ‘Làm cho tâm hoan hỷ, vô cùng hoan hỷ, vui vẻ, và vô cùng vui vẻ, tôi sẽ thở vào; tôi sẽ thở ra.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9287 | Chunk: 145
Tattha dvīhākārehi abhippamodo hoti samādhivasena ca vipassanāvasena ca.
AI Translation based on Nissaya
Therein, gladdening occurs in two ways: by way of concentration and by way of insight.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, sự hoan hỷ diễn ra bằng hai cách: bằng định và bằng tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9288 | Chunk: 145
Kathaṃ samādhivasena ?
AI Translation based on Nissaya
How does it occur by way of concentration?
Vietnamese AI Translation
Nó diễn ra bằng định như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9289 | Chunk: 145
Sappītike [P2.503] dve jhāne samāpajjati, so samāpattikkhaṇe sampayuttāya [V2.93] pītiyā cittaṃ āmodeti pamodeti.
AI Translation based on Nissaya
One attains the two jhānas that possess rapture. At the moment of attainment, that person first makes the mind joyful and then exceedingly joyful with the rapture associated with that attainment.
Vietnamese AI Translation
Người ta chứng đạt hai tầng thiền có hỷ. Tại thời điểm chứng đạt, người đó trước tiên làm cho tâm hoan hỷ rồi vô cùng hoan hỷ với hỷ liên quan đến sự chứng đạt đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9290 | Chunk: 145
Kathaṃ vipassanāvasena ?
AI Translation based on Nissaya
How does it occur by way of insight?
Vietnamese AI Translation
Nó diễn ra bằng tuệ quán như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9291 | Chunk: 145
Sappītike dve jhāne samāpajjitvā vuṭṭhāya jhānasampayuttaṃ pītiṃ khayato vayato sammasati.
AI Translation based on Nissaya
Having attained the two jhānas that possess rapture and having emerged from them, one contemplates the jhana-associated rapture by way of its destruction and vanishing.
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã chứng đạt hai tầng thiền có hỷ và đã xuất định khỏi chúng, người ta quán xét hỷ liên quan đến thiền bằng cách hủy diệt và biến mất của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9292 | Chunk: 145
Evaṃ vipassanākkhaṇe jhānasampayuttaṃ pītiṃ ārammaṇaṃ katvā cittaṃ āmodeti pamodeti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, at the moment of insight, having taken the jhana-associated rapture as the object, one makes the mind joyful and exceedingly joyful.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, tại thời điểm tuệ quán, sau khi lấy hỷ liên quan đến thiền làm đối tượng, người ta làm cho tâm hoan hỷ và vô cùng hoan hỷ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9293 | Chunk: 145
Evaṃ paṭipanno ‘‘abhippamodayaṃ cittaṃ assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
A person who practices in this way is said to train, 'gladdening the mind, I will breathe in, I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
Một người thực hành theo cách này được nói là tu tập, ‘làm hoan hỷ tâm, tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9294 | Chunk: 145
Samādahaṃ cittan ti paṭhamajjhānādivasena ārammaṇe cittaṃ samaṃ ādahanto samaṃ ṭhapento, tāni vā pana jhānāni samāpajjitvā vuṭṭhāya jhānasampayuttaṃ cittaṃ khayato vayato sammasato vipassanākkhaṇe lakkhaṇapaṭivedhena uppajjati khaṇikacittekaggatā, evaṃ uppannāya khaṇikacittekaggatāya vasenapi ārammaṇe cittaṃ samaṃ ādahanto samaṃ ṭhapento ‘‘samādahaṃ cittaṃ assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
'Concentrating the mind' refers to one who, by way of the first jhana and so on, evenly places and establishes the mind on the object. Alternatively, when one attains and emerges from those jhānas and contemplates the jhana-associated mind as subject to destruction and vanishing, at that moment of insight momentary one-pointedness of mind arises through the penetration of the characteristics. It is also by means of this arisen momentary one-pointedness that one evenly places and establishes the mind on its object. Thus, it is said: 'One trains, "Concentrating the mind, I will breathe in; I will breathe out."'
Vietnamese AI Translation
‘Định tâm’ đề cập đến người nào, bằng cách tầng thiền thứ nhất và cứ thế, an trí và thiết lập tâm một cách bình đẳng trên đối tượng. Hoặc, khi người ta chứng đạt và xuất định khỏi các tầng thiền đó và quán xét tâm liên quan đến thiền như là đối tượng của sự hủy diệt và biến mất, vào thời điểm tuệ quán đó, sự nhất tâm chốc lát khởi lên thông qua sự thâm nhập các đặc tính. Cũng chính bằng sự nhất tâm chốc lát đã khởi lên này mà người ta an trí và thiết lập tâm một cách bình đẳng trên đối tượng của nó. Do đó, đã nói: ‘Người ta tu tập, “Định tâm, tôi sẽ thở vào; tôi sẽ thở ra.”’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9295 | Chunk: 145
Vimocayaṃ [M2.102] cittan ti paṭhamajjhānena nīvaraṇehi cittaṃ mocento vimocento, dutiyena vitakkavicārehi, tatiyena pītiyā, catutthena sukhadukkhehi cittaṃ mocento vimocento, tāni vā pana jhānāni samāpajjitvā vuṭṭhāya jhānasampayuttaṃ cittaṃ khayato vayato sammasati.
AI Translation based on Nissaya
'Liberating the mind' means: by the first jhana, releasing and liberating the mind from the hindrances; by the second, from thought and examination; by the third, from rapture; by the fourth, releasing and liberating the mind from pleasure and pain. Or alternatively, having attained those jhānas and emerged, one contemplates the jhana-associated mind by way of its destruction and vanishing.
Vietnamese AI Translation
‘Giải thoát tâm’ có nghĩa là: bằng tầng thiền thứ nhất, giải thoát và giải thoát tâm khỏi các triền cái; bằng tầng thiền thứ hai, khỏi tầm và tứ; bằng tầng thiền thứ ba, khỏi hỷ; bằng tầng thiền thứ tư, giải thoát và giải thoát tâm khỏi lạc và khổ. Hoặc, sau khi đã chứng đạt các tầng thiền đó và xuất định, người ta quán xét tâm liên quan đến thiền bằng cách hủy diệt và biến mất của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9296 | Chunk: 145
So vipassanākkhaṇe aniccānupassanāya niccasaññāto cittaṃ mocento vimocento, dukkhānupassanāya sukhasaññāto, anattānupassanāya attasaññāto, nibbidānupassanāya nandito, virāgānupassanāya rāgato, nirodhānupassanāya samudayato, paṭinissaggānupassanāya ādānato cittaṃ mocento vimocento assasati ceva passasati ca.
AI Translation based on Nissaya
At the moment of insight, that person breathes in and out, releasing and liberating the mind from the perception of permanence by contemplating impermanence; from the perception of pleasure by contemplating suffering; from the perception of self by contemplating not-self; from delight by contemplating disenchantment; from passion by contemplating dispassion; from the origin by contemplating cessation; and from grasping by contemplating relinquishment.
Vietnamese AI Translation
Tại thời điểm tuệ quán, người đó thở vào và ra, giải thoát và giải thoát tâm khỏi tưởng về thường bằng cách quán vô thường; khỏi tưởng về lạc bằng cách quán khổ; khỏi tưởng về ngã bằng cách quán vô ngã; khỏi sự hoan hỷ bằng cách quán nhàm chán; khỏi tham ái bằng cách quán ly tham; khỏi nguồn gốc bằng cách quán diệt; và khỏi sự chấp thủ bằng cách quán xả ly.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9297 | Chunk: 145
Tena vuccati –
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it is said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9298 | Chunk: 145
‘‘vimocayaṃ cittaṃ assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
...'liberating the mind, I will breathe in, I will breathe out,' one trains.
Vietnamese AI Translation
...‘giải thoát tâm, tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra,’ người ta tu tập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9299 | Chunk: 145
Evaṃ cittānupassanāvasena idaṃ catukkaṃ bhāsitanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Thus it should be understood that this tetrad was spoken by way of the contemplation of the mind.
Vietnamese AI Translation
Như vậy nên hiểu rằng tứ chi này được nói theo phương pháp quán tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9300 | Chunk: 145
Catutthacatukke pana aniccānupassīti ettha tāva aniccaṃ veditabbaṃ, aniccatā veditabbā, aniccānupassanā veditabbā, aniccānupassī veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Now, in the fourth tetrad, regarding the phrase 'contemplating impermanence,' first, 'impermanent' should be understood, the 'state of impermanence' should be understood, and the 'contemplation of impermanence' should be understood.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, trong tứ chi thứ tư, liên quan đến cụm từ ‘quán vô thường,’ trước hết, ‘vô thường’ nên được hiểu, ‘trạng thái vô thường’ nên được hiểu, và ‘sự quán vô thường’ nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9301 | Chunk: 145
Tattha aniccan ti pañcakkhandhā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'impermanent' means the five aggregates.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘vô thường’ có nghĩa là năm uẩn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9302 | Chunk: 145
Kasmā ?
AI Translation based on Nissaya
Why?
Vietnamese AI Translation
Tại sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9303 | Chunk: 145
Uppādavayaññathattabhāvā.
AI Translation based on Nissaya
Because of their nature of arising, passing away, and changing while they persist.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì bản chất của chúng là sinh khởi, hoại diệt, và thay đổi trong khi chúng tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9304 | Chunk: 145
Aniccatāti tesaṃyeva uppādavayaññathattaṃ, hutvā abhāvo vā, nibbattānaṃ tenevākārena aṭṭhatvā khaṇabhaṅgena bhedoti [P2.504] attho.
AI Translation based on Nissaya
'The state of impermanence' is the arising, passing away, and changing of those very aggregates. Or, it is their non-existence after having come to be. The non-existence is called impermanence. The meaning is the breaking up of the arisen aggregates through momentary dissolution, without persisting in the same way they arose.
Vietnamese AI Translation
‘Trạng thái vô thường’ là sự sinh khởi, hoại diệt, và thay đổi của chính những uẩn đó. Hoặc, nó là sự không tồn tại của chúng sau khi đã sinh khởi. Sự không tồn tại được gọi là vô thường. Ý nghĩa là sự tan rã của các uẩn đã sinh khởi thông qua sự biến hoại từng sát-na, mà không tồn tại theo cùng một cách mà chúng đã sinh khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9305 | Chunk: 145
Aniccānupassanāti tassā aniccatāya vasena rūpādīsu ‘‘aniccan’’ ti anupassanā.
AI Translation based on Nissaya
'Contemplation of impermanence' is the wisdom that, by way of that state of impermanence, repeatedly contemplates form and the other aggregates as 'impermanent.'
Vietnamese AI Translation
‘Sự quán vô thường’ là trí tuệ mà, bằng trạng thái vô thường đó, liên tục quán xét sắc và các uẩn khác là ‘vô thường’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9306 | Chunk: 145
Aniccānupassīti tāya anupassanāya samannāgato.
AI Translation based on Nissaya
'One who contemplates impermanence' is a person endowed with that contemplation.
Vietnamese AI Translation
‘Người quán vô thường’ là người được trang bị sự quán đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9307 | Chunk: 145
Tasmā evaṃbhūto assasanto ca passasanto ca idha ‘‘aniccānupassī assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it should be understood that such a person, while breathing in and out, trains thus: 'Contemplating impermanence, I will breathe in; I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
Do đó, nên hiểu rằng một người như vậy, trong khi thở vào và ra, tu tập như vầy: ‘Quán vô thường, tôi sẽ thở vào; tôi sẽ thở ra.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9308 | Chunk: 145
Virāgānupassīti ettha pana dve virāgā khayavirāgo ca accantavirāgo ca.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in the phrase 'contemplating dispassion,' there are two kinds of dispassion: dispassion as destruction and ultimate dispassion.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong cụm từ ‘quán ly tham,’ có hai loại ly tham: ly tham là sự hủy diệt và ly tham tối thượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9309 | Chunk: 145
Tattha khayavirāgoti [V2.94] saṅkhārānaṃ khaṇabhaṅgo.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'dispassion as destruction' is the momentary dissolution of formations.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘ly tham là sự hủy diệt’ là sự biến hoại từng sát-na của các hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9310 | Chunk: 145
Accantavirāgoti nibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Ultimate dispassion' is Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
‘Ly tham tối thượng’ là Niết Bàn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9311 | Chunk: 145
Virāgānupassanāti tadubhayadassanavasena pavattā vipassanā ca maggo ca.
AI Translation based on Nissaya
'Contemplation of dispassion' refers to both insight and the path, which proceed by way of seeing both these kinds of dispassion.
Vietnamese AI Translation
‘Sự quán ly tham’ đề cập đến cả tuệ quán và đạo, vốn diễn tiến bằng cách thấy cả hai loại ly tham này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9312 | Chunk: 145
Tāya duvidhāyapi anupassanāya samannāgato hutvā assasanto ca passasanto ca ‘‘virāgānupassī assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that, being endowed with both kinds of contemplation of dispassion (i.e., insight and the path), while breathing in and breathing out, one who contemplates the two types of dispassion trains thus: 'I will breathe in; I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng, được trang bị cả hai loại quán ly tham (tức là tuệ quán và đạo), trong khi thở vào và thở ra, người quán xét hai loại ly tham tu tập như vầy: ‘Tôi sẽ thở vào; tôi sẽ thở ra.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9313 | Chunk: 145
Nirodhānupassī padepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'contemplating cessation' also, this same method applies.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ ‘quán diệt’ cũng vậy, phương pháp này cũng được áp dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9314 | Chunk: 145
Paṭinissaggānupassīti etthāpi dve paṭinissaggā pariccāgapaṭinissaggo ca pakkhandanapaṭinissaggo ca.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'contemplating relinquishment' also, there are two types of relinquishment: relinquishment as abandoning and relinquishment as plunging into.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ ‘quán xả ly’ cũng vậy, có hai loại xả ly: xả ly là từ bỏ và xả ly là lao vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9315 | Chunk: 145
Paṭinissaggoyeva anupassanā paṭinissaggānupassanā, vipassanāmaggānametaṃ adhivacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Relinquishment itself is contemplation, so 'contemplation of relinquishment' is a designation for insight and the paths.
Vietnamese AI Translation
Xả ly tự nó là quán, nên ‘quán xả ly’ là một định danh cho tuệ quán và các đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9316 | Chunk: 145
Vipassanāti tadaṅgavasena saddhiṃ khandhābhisaṅkhārehi kilese pariccajati, saṅkhatadosadassanena ca tabbiparīte nibbāne [M2.103] tanninnatāya pakkhandatīti pariccāgapaṭinissaggo ceva pakkhandanapaṭinissaggo cāti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: Insight, by way of substituting opposites, abandons the defilements together with the aggregates and formations. And, by seeing the fault in conditioned things, it plunges into Nibbāna, which is their opposite, with an inclination towards it. Therefore, it is called both 'relinquishment as abandoning' and 'relinquishment as plunging into.'
Vietnamese AI Translation
Để giải thích chi tiết: Tuệ quán, bằng cách thay thế các đối lập, từ bỏ các phiền não cùng với các uẩn và các hành. Và, bằng cách thấy lỗi lầm trong các pháp hữu vi, nó lao vào Niết Bàn, vốn là đối lập của chúng, với khuynh hướng hướng về đó. Do đó, nó được gọi là cả ‘xả ly là từ bỏ’ và ‘xả ly là lao vào.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9317 | Chunk: 145
Maggo samucchedavasena saddhiṃ khandhābhisaṅkhārehi kilese pariccajati, ārammaṇakaraṇena ca nibbāne pakkhandatīti pariccāgapaṭinissaggo ceva pakkhandanapaṭinissaggo cāti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
The path, by way of cutting off, abandons the defilements together with the aggregates and karma. And, by taking Nibbāna as its object, it plunges into it. Thus, it is called both 'relinquishment as abandoning' and 'relinquishment as plunging into.'
Vietnamese AI Translation
Đạo, bằng cách cắt đứt, từ bỏ các phiền não cùng với các uẩn và nghiệp. Và, bằng cách lấy Niết Bàn làm đối tượng, nó lao vào đó. Như vậy, nó được gọi là cả ‘xả ly là từ bỏ’ và ‘xả ly là lao vào.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9318 | Chunk: 145
Ubhayampi pana purimapurimañāṇānaṃ anuanu passanato anupassanāti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, both insight and path are called 'contemplation' (anupassanā) because they see in accordance with the preceding knowledges.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, cả tuệ quán và đạo đều được gọi là ‘quán’ (anupassanā) bởi vì chúng thấy theo các tri kiến đi trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9319 | Chunk: 145
Tāya duvidhāyapi paṭinissaggānupassanāya samannāgato hutvā assasanto ca passasanto ca ‘‘paṭinissaggānupassī assasissāmi passasissāmīti sikkhatī’’ ti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that, being endowed with both kinds of contemplation of relinquishment, one who breathes in and out while contemplating with insight and the path trains thus: 'I will breathe in; I will breathe out.'
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng, được trang bị cả hai loại quán xả ly, người nào thở vào và ra trong khi quán xét bằng tuệ quán và đạo tu tập như vầy: ‘Tôi sẽ thở vào; tôi sẽ thở ra.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9320 | Chunk: 145
Ettha ca ‘‘aniccānupassī’’ ti taruṇavipassanāya vasena vuttaṃ, ‘‘virāgānupassī’’ ti tato balavatarāya saṅkhāresu virajjanasamatthāya vipassanāya vasena, ‘‘nirodhānupassī’’ ti tato balavatarāya kilesanirodhanasamatthāya vipassanāya vasena [P2.505], ‘‘paṭinissaggānupassī’’ ti maggassa āsannabhūtāya atitikkhāya vipassanāya vasena vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that in this tetrad, 'contemplating impermanence' is spoken by way of tender insight; 'contemplating dispassion' is spoken by way of insight that is more powerful than that, capable of becoming dispassionate towards formations; 'contemplating cessation' is spoken by way of insight that is more powerful still, capable of causing the cessation of defilements; and 'contemplating relinquishment' is spoken by way of extremely sharp insight that has drawn near to the path.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng trong tứ chi này, ‘quán vô thường’ được nói theo tuệ quán non yếu; ‘quán ly tham’ được nói theo tuệ quán mạnh hơn, có khả năng ly tham đối với các hành; ‘quán diệt’ được nói theo tuệ quán còn mạnh hơn nữa, có khả năng khiến các phiền não chấm dứt; và ‘quán xả ly’ được nói theo tuệ quán cực kỳ sắc bén đã gần kề với đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9321 | Chunk: 145
Yattha pana maggopi labbhati, so abhinnoyeva.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in those cases where the path is also attained, such as in contemplation of dispassion, that path is undifferentiated, unlike the four distinct stages of insight.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong những trường hợp mà đạo cũng được chứng đạt, chẳng hạn như trong quán ly tham, đạo đó là không phân biệt, không giống như bốn giai đoạn tuệ quán riêng biệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9322 | Chunk: 145
Evamidaṃ catukkaṃ suddhavipassanāvasena vuttaṃ, purimāni pana tīṇi samathavipassanāvasenāti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, it should be understood that this tetrad was spoken by way of pure insight, whereas the preceding three tetrads were spoken by way of calm and insight.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, nên hiểu rằng tứ chi này được nói theo tuệ quán thuần túy, trong khi ba tứ chi trước đó được nói theo tịnh chỉ và tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9323 | Chunk: 145
Ānāpānassatimātikāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the matrix of mindfulness of breathing is concluded.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về đại cương niệm hơi thở vào hơi thở ra đã kết thúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9324 | Chunk: 145
164. Idāni yathānikkhittaṃ mātikaṃ paṭipāṭiyā bhājetvā dassetuṃ idhāti imissā diṭṭhiyātiādi āraddhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Now, in order to analyze and show the matrix in sequence as it has been laid down, the section beginning, 'Here means in this view...' is begun.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để phân tích và trình bày đại cương theo thứ tự như đã được đặt ra, phần bắt đầu bằng, ‘Ở đây có nghĩa là trong quan điểm này...’ được bắt đầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9325 | Chunk: 145
Tattha imissā diṭṭhiyātiādīhi dasahi padehi sikkhattayasaṅkhātaṃ sabbaññubuddhasāsanameva kathitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, by the ten terms beginning with 'in this view,' only the teaching of the omniscient Buddhas, which is designated as the threefold training, is spoken of.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, bằng mười thuật ngữ bắt đầu với ‘trong quan điểm này,’ chỉ giáo pháp của chư Phật Toàn Tri, vốn được định danh là Tam học, được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9326 | Chunk: 145
Tañhi buddhena bhagavatā diṭṭhattā diṭṭhīti vuccati, tasseva khamanavasena khanti , ruccanavasena ruci , gahaṇavasena ādāyo , sabhāvaṭṭhena dhammo , sikkhitabbaṭṭhena vinayo , tadubhayenapi dhammavinayo , pavuttavasena pāvacanaṃ , seṭṭhacariyaṭṭhena brahmacariyaṃ [V2.95], anusiṭṭhidānavasena satthusāsanan ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, that teaching, designated as the threefold training, is called 'view' (diṭṭhi) because it was seen by the Buddha, the Blessed One. It is called 'acceptance' (khanti) by way of his endorsement, 'approval' (ruci) by way of his preference, and 'adoption' (ādāyo) by way of his taking it up. It is called 'Dhamma' because its nature is real, and 'Vinaya' because it is to be practiced. Because of both, it is 'Dhamma-Vinaya.' It is called 'the teaching' (pāvacana) because it was variously expounded, 'the holy life' (brahmacariya) because it is practiced by the excellent ones, and 'the Master's instruction' (satthusāsana) because it gives the instruction of the Buddha.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, giáo pháp đó, được định danh là Tam học, được gọi là ‘kiến’ (diṭṭhi) vì nó được Đức Phật, bậc Thế Tôn, thấy. Nó được gọi là ‘khả chấp’ (khanti) bằng cách được ngài chấp nhận, ‘hợp ý’ (ruci) bằng cách được ngài ưa thích, và ‘thọ trì’ (ādāyo) bằng cách ngài thọ trì. Nó được gọi là ‘Dhamma’ (Pháp) vì bản chất của nó là chân thật, và ‘Vinaya’ (Luật) vì nó được thực hành. Vì cả hai, nó là ‘Dhamma-Vinaya’ (Pháp-Luật). Nó được gọi là ‘giáo pháp’ (pāvacana) vì nó được thuyết giảng đa dạng, ‘phạm hạnh’ (brahmacariya) vì nó được các bậc cao thượng thực hành, và ‘lời giáo huấn của Bậc Đạo Sư’ (satthusāsana) vì nó ban hành giáo huấn của Đức Phật.
AI Translation Nissaya
hi ;
Myanmar Nissaya
ဟိ ;
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9327 | Chunk: 145
Tasmā ‘‘imissā diṭṭhiyā’’ tiādīsu imissā buddhadiṭṭhiyā, imissā buddhakhantiyā, imissā buddharuciyā, imasmiṃ buddhaādāye, imasmiṃ buddhadhamme, imasmiṃ buddhavinaye, imasmiṃ buddhadhammavinaye, imasmiṃ buddhapāvacane, imasmiṃ buddhabrahmacariye, imasmiṃ buddhasatthusāsaneti attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, in the phrases beginning with 'in this view,' the meaning should be understood as: in this view of the Buddha, in this acceptance of the Buddha, in this approval of the Buddha, in this adoption of the Buddha, in this Dhamma of the Buddha, in this Vinaya of the Buddha, in this Dhamma-Vinaya of the Buddha, in this teaching of the Buddha, in this holy life of the Buddha, or in this instruction of the Master, the Buddha.
Vietnamese AI Translation
Do đó, trong các cụm từ bắt đầu bằng ‘trong quan điểm này,’ ý nghĩa nên được hiểu là: trong quan điểm này của Đức Phật, trong sự chấp nhận này của Đức Phật, trong sự hợp ý này của Đức Phật, trong sự thọ trì này của Đức Phật, trong Dhamma này của Đức Phật, trong Vinaya này của Đức Phật, trong Dhamma-Vinaya này của Đức Phật, trong giáo pháp này của Đức Phật, trong phạm hạnh này của Đức Phật, hoặc trong lời giáo huấn này của Bậc Đạo Sư, Đức Phật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9328 | Chunk: 145
Apicetaṃ sikkhattayasaṅkhātaṃ sakalaṃ pāvacanaṃ bhagavatā diṭṭhattā sammādiṭṭhipaccayattā sammādiṭṭhipubbaṅgamattā ca diṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, this entire teaching, designated as the threefold training, is called 'view' because it was seen by the Blessed One, because it is a condition for right view, and because it has right view as its forerunner.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cách khác, toàn bộ giáo pháp này, được định danh là Tam học, được gọi là ‘kiến’ vì nó được Đức Thế Tôn thấy, vì nó là điều kiện cho chánh kiến, và vì nó có chánh kiến làm điềm báo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9329 | Chunk: 145
Bhagavato khamanavasena khanti.
AI Translation based on Nissaya
By way of being accepted by the Blessed One, it is 'acceptance'.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách được Đức Thế Tôn chấp nhận, nó là ‘khả chấp’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9330 | Chunk: 145
Ruccanavasena ruci.
AI Translation based on Nissaya
By way of being approved, it is 'approval'.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách được chấp thuận, nó là ‘hợp ý’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9331 | Chunk: 145
Gahaṇavasena ādāyo [M2.104].
AI Translation based on Nissaya
By way of being taken up, it is 'adoption'.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách được thọ trì, nó là ‘thọ trì’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9332 | Chunk: 145
Attano kārakaṃ apāye apatamānaṃ dhāretīti dhammo.
AI Translation based on Nissaya
It holds up the one who practices it, not allowing them to fall into the states of deprivation; therefore, it is 'Dhamma.'
Vietnamese AI Translation
Nó nâng đỡ người thực hành nó, không cho phép họ rơi vào các khổ cảnh; do đó, nó là ‘Dhamma’ (Pháp).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9333 | Chunk: 145
Sova saṃkilesapakkhaṃ vinetīti vinayo.
AI Translation based on Nissaya
That very Dhamma, or teaching, disciplines the side that leads to defilement; therefore, it is 'Vinaya' (Discipline).
Vietnamese AI Translation
Chính Dhamma đó, hay giáo pháp đó, điều phục mặt dẫn đến phiền não; do đó, nó là ‘Vinaya’ (Giới luật).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9334 | Chunk: 145
Dhammo ca so vinayo cāti dhammavinayo, kusaladhammehi vā akusaladhammānaṃ esa vinayoti dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
It is Dhamma and it is also Vinaya; therefore, it is Dhamma-Vinaya. Or, because this collection of the threefold training disciplines unwholesome states by means of wholesome states, it is called Dhamma-Vinaya.
Vietnamese AI Translation
Nó là Dhamma và nó cũng là Vinaya; do đó, nó là Dhamma-Vinaya. Hoặc, bởi vì tập hợp Tam học này điều phục các trạng thái bất thiện bằng các trạng thái thiện, nên nó được gọi là Dhamma-Vinaya.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9335 | Chunk: 145
Teneva vuttaṃ –
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, it was said: ...as 'the Master's instruction.'
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó, đã nói: ...như là ‘lời giáo huấn của Bậc Đạo Sư.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9336 | Chunk: 145
‘‘ye ca kho tvaṃ, gotami, dhamme jāneyyāsi ime dhammā virāgāya saṃvattanti, no sarāgāya … pe … ekaṃsena, gotami, dhāreyyāsi eso dhammo eso vinayo etaṃ satthusāsanan’’ ti ( a. ni. 8.53; cūḷava. 406).
AI Translation based on Nissaya
'Gotamī, of whatsoever things you can know, "These things lead to dispassion, not to passion..."... you may definitively bear in mind, Gotamī: "This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Master's instruction."' (AN 8.53; Cv.406).
Vietnamese AI Translation
Này Gotamī, bất cứ pháp nào mà con có thể biết rằng: “Các pháp này dẫn đến ly tham, không dẫn đến tham ái...”... con hãy chắc chắn ghi nhận, này Gotamī: “Đây là Pháp, đây là Luật, đây là lời giáo huấn của Bậc Đạo Sư.” (AN 8.53; Cv.406).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9337 | Chunk: 145
Dhammena vā vinayo, na daṇḍādīhīti dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
Or, it is a discipline by means of the Dhamma, not by means of sticks and so on; therefore, it is the Dhamma-Vinaya.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, đó là sự rèn luyện bằng Pháp, không phải bằng gậy gộc v.v.; do vậy, đó là Pháp-Luật (Dhamma-Vinaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9338 | Chunk: 145
Adaṇḍena asatthena, nāgo danto mahesinā’’ ti. ( ma. ni. 2.352; cūḷava. 342);
AI Translation based on Nissaya
'Without a rod, without a weapon, the elephant was tamed by the Great Seer.' (MN 2.352; Cv.342)
Vietnamese AI Translation
‘Không roi, không vũ khí, voi được Đại Tiên thuần hóa.’ (MN 2.352; Cv.342)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9339 | Chunk: 145
Tathā ‘‘dhammena nayamānānaṃ, kā usūyā vijānatan’’ ti ( mahāva. 63).
AI Translation based on Nissaya
Likewise, 'For those who are led by the Dhamma, what envy can there be for the wise?' (Mv.63).
Vietnamese AI Translation
Cũng vậy, ‘Đối với những ai được Pháp dẫn dắt, người trí còn có thể ganh tị gì được?’ (Mv.63).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9340 | Chunk: 145
Dhammāya vā vinayo dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
Or, it is the discipline for the sake of the Dhamma (i.e. Nibbāna); thus it is the Dhamma-Vinaya.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, đó là sự chế ngự vì Pháp (tức là Nibbāna); do đó là Pháp-Luật (Dhamma-Vinaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9341 | Chunk: 145
Anavajjadhammatthaṃ hesa vinayo, na bhavabhogāmisatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, this discipline is for the attainment of the faultless Dhamma, not for the sake of existence, enjoyment, and material gain.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, sự chế ngự này là để chứng đắc Vô Tội Pháp, không phải vì hữu, vì lạc, vì lợi lộc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9342 | Chunk: 145
Tenāha bhagavā –
AI Translation based on Nissaya
Therefore the Blessed One said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, Đức Thế Tôn đã dạy rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9343 | Chunk: 145
‘‘nayidaṃ, bhikkhave, brahmacariyaṃ vussati janakuhanatthan’’ ti ( itivu. 35; a. ni. 4.25) vitthāro.
AI Translation based on Nissaya
The detailed explanation should be known as: “O monks, this holy life is not lived for the purpose of deceiving people” (Itiv. 35; A. Ni. 4.25).
Vietnamese AI Translation
Sự giải thích chi tiết nên được biết là: “Này các Tỳ-khưu, Phạm hạnh này không phải được sống vì mục đích lừa dối người khác” (Itiv. 35; A. Ni. 4.25).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9344 | Chunk: 146
Puṇṇattheropi āha –
AI Translation based on Nissaya
The Elder Puṇṇa also said:
Vietnamese AI Translation
Trưởng lão Puṇṇa cũng đã nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9345 | Chunk: 146
‘‘anupādāparinibbānatthaṃ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṃ vussatī’’ ti ( ma. ni. 1.259).
AI Translation based on Nissaya
“Indeed, friend, the holy life is lived in the Blessed One's presence for the sake of final Nibbāna without clinging” (M. Ni. 1.259).
Vietnamese AI Translation
“Này Hiền hữu, Phạm hạnh được sống trước sự hiện diện của Đức Thế Tôn là vì Nibbāna tối hậu không chấp thủ” (M. Ni. 1.259).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9346 | Chunk: 146
Visuddhaṃ vā nayatīti vinayo, dhammato vinayo dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
Or, because it leads to purity (Nibbāna), it is called 'vinaya' (discipline). Because it is the discipline that leads away from the state of saṃsāra, it is 'dhammavinaya'.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, bởi vì nó đưa đến sự thanh tịnh (Nibbāna), nên nó được gọi là ‘luật’ (vinaya). Bởi vì nó là sự chế ngự dẫn ra khỏi trạng thái luân hồi (saṃsāra), nên đó là ‘Pháp-Luật’ (dhammavinaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9347 | Chunk: 146
Saṃsāradhammato hi sokādidhammato vā esa visuddhaṃ nibbānaṃ nayati, dhammassa vā vinayo, na titthakarānanti dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, this discipline leads from the state of saṃsāra and from the state of sorrow and so on to the pure Nibbāna; or, it is the discipline of the Dhamma, not of the sectarians, therefore it is 'dhammavinaya'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, sự chế ngự này dẫn từ trạng thái luân hồi và từ trạng thái sầu khổ v.v. đến Nibbāna thanh tịnh; hoặc, đó là sự chế ngự của Pháp, không phải của các ngoại đạo, do đó đó là ‘Pháp-Luật’ (dhammavinaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9348 | Chunk: 146
Dhammabhūto hi bhagavā, tasseva esa vinayo.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the Blessed One has become the Dhamma, and this is His very discipline.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, Đức Thế Tôn đã trở thành Pháp, và đây chính là sự chế ngự của Ngài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9349 | Chunk: 146
Yasmā vā dhammā eva abhiññeyyā pariññeyyā pahātabbā bhāvetabbā sacchikātabbā ca, tasmā esa dhammesu vinayo, na sattesu na jīvesu cāti dhammavinayo.
AI Translation based on Nissaya
Or, because only phenomena are to be directly known with higher knowledge, fully understood, abandoned, developed, and realized, therefore this is a discipline in regard to phenomena, not a discipline in regard to beings or souls; hence, it is 'dhammavinaya'.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, bởi vì chỉ các pháp (dhammā) mới được thắng tri, biến tri, đoạn trừ, tu tập và chứng ngộ, do đó đây là sự chế ngự liên quan đến các pháp, không phải sự chế ngự liên quan đến chúng sinh hay linh hồn; vì vậy, đó là ‘Pháp-Luật’ (dhammavinaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9350 | Chunk: 146
Sātthasabyañjanatādīhi aññesaṃ vacanato padhānaṃ vacananti pavacanaṃ, pavacanameva pāvacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it is complete with meaning and expression, it is a supreme teaching, more so than the words of others, thus it is called 'pavacana' (excellent teaching). The word 'pavacana' itself becomes 'pāvacana'.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó đầy đủ ý nghĩa và cách diễn đạt, đó là một giáo pháp tối thượng, hơn hẳn lời của người khác, do đó nó được gọi là ‘pavacana’ (Giáo pháp tuyệt hảo). Bản thân từ ‘pavacana’ trở thành ‘pāvacana’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9351 | Chunk: 146
Sabbacariyāhi visiṭṭhacariyabhāvena brahmacariyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it is a more special practice than all other practices, it is 'brahmacariya' (the holy life).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì đó là sự thực hành đặc biệt hơn tất cả các sự thực hành khác, nên đó là ‘Phạm hạnh’ (brahmacariya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9352 | Chunk: 146
Devamanussānaṃ satthubhūtassa bhagavato sāsananti satthusāsanaṃ, satthubhūtaṃ vā sāsanantipi satthusāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is the instruction of the Blessed One, who has become the teacher of gods and humans; therefore, it is called 'satthusāsana' (the Teacher's Dispensation). Or, it is the Dispensation that has become like the Teacher himself; for that reason also, it is called 'satthusāsana'.
Vietnamese AI Translation
Đó là lời giáo huấn của Đức Thế Tôn, bậc đã trở thành thầy của chư thiên và loài người; do đó, nó được gọi là ‘satthusāsana’ (Giáo pháp của Bậc Đạo Sư). Hoặc, đó là Giáo pháp đã trở nên giống như chính Bậc Đạo Sư; vì lý do đó, nó cũng được gọi là ‘satthusāsana’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9353 | Chunk: 146
‘‘Yo vo, ānanda, mayā dhammo ca vinayo ca desito paññatto, so vo mamaccayena satthā’’ ti ( dī. ni. 2.216) hi dhammavinayova [V2.96] satthāti vutto.
AI Translation based on Nissaya
Truly, it should be known that the Dhamma and Vinaya are also called 'the Teacher', as in: “Ānanda, whatever Dhamma and Vinaya have been taught and laid down by me, that will be your teacher after my passing” (Dī. Ni. 2.216).
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, nên biết rằng Pháp và Luật cũng được gọi là ‘Bậc Đạo Sư’, như trong lời: “Này Ānanda, bất cứ Pháp và Luật nào đã được Ta giảng dạy và thiết lập, đó sẽ là Bậc Đạo Sư của các con sau khi Ta diệt độ” (Dī. Ni. 2.216).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9354 | Chunk: 146
Evametesaṃ padānaṃ attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of these words should be known.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của những lời này nên được biết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9355 | Chunk: 146
Yasmā pana imasmiṃyeva sāsane sabbākāraānāpānassatisamādhinibbattako bhikkhu vijjati, na aññatra, tasmā tattha tattha ‘‘imissā’’ ti ca ‘‘imasmin’’ ti ca ayaṃ niyamo katoti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Now, as to the reason for the specification: because it is only in this Dispensation that a bhikkhu who can produce the concentration of mindfulness of breathing in all its aspects is found, and not in the dispensations of other sectarians, therefore, in those various places, this specification was made as 'imissā' and 'imasmiṃ'. This is how it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, về lý do của sự chỉ định cụ thể: bởi vì chỉ trong Giáo pháp này mới tìm thấy một tỳ-khưu có thể phát sinh định niệm hơi thở ra vào trong tất cả các khía cạnh của nó, chứ không phải trong các giáo pháp của các ngoại đạo khác, do đó, ở những nơi khác nhau đó, sự chỉ định cụ thể này đã được đưa ra là ‘imissā’ và ‘imasmiṃ’. Đây là cách nên hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9356 | Chunk: 146
Ayaṃ ‘‘idhā’’ timātikāya niddesassa attho.
AI Translation based on Nissaya
This is the meaning of the explanation of the matrix heading 'idha' (here).
Vietnamese AI Translation
Đây là ý nghĩa của sự giải thích tiêu đề mātikā ‘idha’ (ở đây).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9357 | Chunk: 146
Puthujjanakalyāṇako [M2.105] vātiādinā ca bhikkhusaddassa vacanatthaṃ avatvā idhādhippetabhikkhuyeva dassito.
AI Translation based on Nissaya
And by the phrase beginning with **'puthujjanakalyāṇako vā'** (or a virtuous worldling), without stating the etymological meaning of the word 'bhikkhu', only the bhikkhu who is intended here is shown.
Vietnamese AI Translation
Và bằng cụm từ bắt đầu với **‘puthujjanakalyāṇako vā’** (hoặc một phàm nhân thiện), mà không nêu ý nghĩa từ nguyên của từ ‘tỳ-khưu’, chỉ ra vị tỳ-khưu được đề cập ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9358 | Chunk: 146
Tattha [P2.507] puthujjano ca so kilesānaṃ asamucchinnattā, kalyāṇo ca sīlādipaṭipattiyuttattāti puthujjanakalyāṇo, puthujjanakalyāṇova puthujjanakalyāṇako.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in the term 'puthujjanakalyāṇa': because he has not yet cut off the defilements, he is a worldling; and because he is endowed with the practice of virtue and so on, he is virtuous. Therefore, he is called a 'virtuous worldling' (puthujjanakalyāṇa). The very term 'puthujjanakalyāṇa' becomes **'puthujjanakalyāṇaka'**.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đối với thuật ngữ ‘puthujjanakalyāṇa’: bởi vì người ấy chưa đoạn trừ các phiền não, nên người ấy là phàm nhân; và bởi vì người ấy có sự thực hành đức hạnh v.v., nên người ấy là thiện. Do đó, người ấy được gọi là ‘phàm nhân thiện’ (puthujjanakalyāṇa). Chính thuật ngữ ‘puthujjanakalyāṇa’ trở thành **‘puthujjanakalyāṇaka’**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9359 | Chunk: 146
Adhisīlādīni sikkhatīti sekkho.
AI Translation based on Nissaya
He trains in higher virtue and so on, therefore he is called a **'sekha'** (a trainee).
Vietnamese AI Translation
Vị ấy tu học trong giới thượng và v.v., do đó vị ấy được gọi là **‘sekha’** (một hữu học).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9360 | Chunk: 146
Sotāpanno vā sakadāgāmī vā anāgāmī vā.
AI Translation based on Nissaya
He can be a stream-enterer, a once-returner, or a non-returner.
Vietnamese AI Translation
Vị ấy có thể là Bậc Nhập Lưu, Bậc Nhất Lai, hoặc Bậc Bất Lai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9361 | Chunk: 146
Akuppo calayitumasakkuṇeyyo arahattaphaladhammo assāti akuppadhammo.
AI Translation based on Nissaya
For that person, there exists the state of the fruit of Arahantship, which is unshakeable and cannot be moved; therefore, he is **'akuppadhamma'** (one of unshakeable nature).
Vietnamese AI Translation
Đối với vị ấy, có tồn tại trạng thái quả A-la-hán, vốn là bất động và không thể lay chuyển; do đó, vị ấy là **‘akuppadhamma’** (người có pháp tánh bất động).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9362 | Chunk: 146
Sopi hi imaṃ samādhiṃ bhāveti.
AI Translation based on Nissaya
Truly, that Arahant also develops this concentration.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, vị A-la-hán đó cũng tu tập định này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9363 | Chunk: 146
Araññaniddese vinayapariyāyena tāva ‘‘ṭhapetvā gāmañca gāmūpacārañca avasesaṃ araññan’’ ti ( pārā. 92) āgataṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of 'forest', it is first stated according to the Vinaya exposition: “Excluding a village and its precincts, the remainder is a forest” (Pārā. 92).
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích về ‘rừng’, trước tiên được nói theo giải thích của Luật tạng: “Trừ thôn làng và vùng phụ cận của nó ra, phần còn lại là rừng” (Pārā. 92).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9364 | Chunk: 146
Suttantapariyāyena āraññakaṃ bhikkhuṃ sandhāya ‘‘āraññakaṃ nāma senāsanaṃ pañcadhanusatikaṃ pacchiman’’ ti ( pāci. 573) āgataṃ.
AI Translation based on Nissaya
According to the Suttanta exposition, in reference to a forest-dwelling bhikkhu, it is stated: “A dwelling called a forest-dwelling is, at a minimum, five hundred bow-lengths away” (Pāci. 573).
Vietnamese AI Translation
Theo giải thích của Kinh tạng, liên quan đến một tỳ-khưu trú trong rừng, có nêu: “Một nơi ở được gọi là trú xứ rừng, thì cách xa ít nhất năm trăm cung” (Pāci. 573).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9365 | Chunk: 146
Vinayasuttantā pana ubhopi pariyāyadesanā nāma, abhidhammo nippariyāyadesanāti abhidhammapariyāyena ( vibha. 529) araññaṃ dassetuṃ nikkhamitvā bahi indakhīlāti vuttaṃ, indakhīlato bahi nikkhamitvāti attho.
AI Translation based on Nissaya
To make a distinction: both the Vinaya and Suttanta teachings are called teachings with indirect meaning, while the Abhidhamma is a teaching with direct meaning. Therefore, to show the meaning of 'forest' according to the Abhidhamma, it is said (Vibh. 529), **“having gone out beyond the threshold,”** the meaning of which is, “having gone out from the threshold to the outside.”
Vietnamese AI Translation
Để phân biệt: cả giáo lý của Luật tạng và Kinh tạng đều được gọi là giáo lý có nghĩa gián tiếp, trong khi Vi Diệu Pháp là giáo lý có nghĩa trực tiếp. Do đó, để chỉ ra ý nghĩa của ‘rừng’ theo Vi Diệu Pháp, có nói (Vibh. 529), **“đã đi ra khỏi ngưỡng cửa,”** ý nghĩa của nó là, “đã đi ra khỏi ngưỡng cửa ra bên ngoài.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9366 | Chunk: 146
Nikkhamitvā bahi indakhīlantipi pāṭho, indakhīlaṃ atikkamitvā bahīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'nikkhamitvā bahi indakhīloti'; it means 'having passed beyond the threshold to the outside'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là ‘nikkhamitvā bahi indakhīloti’; nó có nghĩa là ‘đã đi qua ngưỡng cửa ra bên ngoài’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9367 | Chunk: 146
Indakhīloti cettha gāmassa vā nagarassa vā ummāro.
AI Translation based on Nissaya
Here, **'indakhīla'** means the threshold of a village or a city.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, **‘indakhīla’** có nghĩa là ngưỡng cửa của một làng hay một thành phố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9368 | Chunk: 146
Rukkhamūlaniddese rukkhamūlassa pākaṭattā taṃ avatvāva yatthātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of 'the root of a tree', because the meaning of 'rukkhamūla' is obvious, without explaining that word, he stated the passage beginning with **'yattha'**.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích về ‘gốc cây’, bởi vì ý nghĩa của ‘rukkhamūla’ là rõ ràng, nên không giải thích từ đó, vị ấy đã nêu đoạn văn bắt đầu bằng **‘yattha’**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9369 | Chunk: 146
Tattha yatthāti yasmiṃ rukkhamūle.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'yattha'** means 'at whichever root of a tree'.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **‘yattha’** có nghĩa là ‘tại bất cứ gốc cây nào’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9370 | Chunk: 146
Āsanti nisīdanti etthāti āsanaṃ .
AI Translation based on Nissaya
They dwell, they sit there, therefore it is an **'āsana'** (a seat).
Vietnamese AI Translation
Họ cư trú, họ ngồi ở đó, do đó đó là một **‘āsana’** (chỗ ngồi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9371 | Chunk: 146
Paññattan ti ṭhapitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Paññattaṃ'** means 'set up'.
Vietnamese AI Translation
**‘Paññattaṃ’** có nghĩa là ‘được sắp đặt’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9372 | Chunk: 146
Mañco vātiādīni āsanassa pabhedavacanāni.
AI Translation based on Nissaya
The words beginning with **'mañco vā'** (or a couch) express the different kinds of seats.
Vietnamese AI Translation
Những từ bắt đầu bằng **‘mañco vā’** (hoặc một chiếc giường) diễn tả các loại chỗ ngồi khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9373 | Chunk: 146
Mañcopi hi nisajjāyapi okāsattā idha āsanesu vutto.
AI Translation based on Nissaya
Truly, a couch is also mentioned here among the seats because it is a place for sitting.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một chiếc giường cũng được đề cập ở đây trong số các chỗ ngồi bởi vì nó là một nơi để ngồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9374 | Chunk: 146
So pana masārakabundikābaddhakuḷīrapādakaāhaccapādakānaṃ aññataro.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, that couch is one of the following kinds: one with slats in the legs, one with interwoven straps, one with curved legs, or one with removable legs.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, chiếc giường đó là một trong các loại sau: loại có nan ở chân, loại có dây đan chéo, loại có chân cong, hoặc loại có chân tháo rời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9375 | Chunk: 146
Pīṭhaṃ tesaṃ aññatarameva.
AI Translation based on Nissaya
A **'pīṭha'** (stool) is just another kind of those mentioned.
Vietnamese AI Translation
Một chiếc **‘pīṭha’** (ghế đẩu) chỉ là một loại khác trong số những loại đã đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9376 | Chunk: 146
Bhisīti uṇṇābhisicoḷabhisivākabhisitiṇabhisipaṇṇabhisīnaṃ aññatarā.
AI Translation based on Nissaya
**'Bhisī'** (bolster) is one of the following: one stuffed with wool, cloth, bark-fibre, grass, or leaves.
Vietnamese AI Translation
**‘Bhisī’** (gối dựa) là một trong các loại sau: loại được nhồi bằng len, vải, vỏ cây, cỏ, hoặc lá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9377 | Chunk: 146
Taṭṭikāti tālapaṇṇādīhi cinitvā katā.
AI Translation based on Nissaya
A **'taṭṭikā'** (mat) is made by weaving palm leaves and so on.
Vietnamese AI Translation
Một chiếc **‘taṭṭikā’** (chiếu) được làm bằng cách dệt lá cọ và v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9378 | Chunk: 146
Cammakhaṇḍoti nisajjāraho yo koci cammakhaṇḍo.
AI Translation based on Nissaya
**'Cammakhaṇḍo'** is any piece of hide suitable for sitting on.
Vietnamese AI Translation
**‘Cammakhaṇḍo’** là bất kỳ miếng da nào thích hợp để ngồi lên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9379 | Chunk: 146
Tiṇasantharā dayo tiṇādīni gumbetvā katā.
AI Translation based on Nissaya
**'Tiṇasanthāra'** (a spread of grass) and so on are spreads made by gathering and binding grass and other materials.
Vietnamese AI Translation
**‘Tiṇasanthāra’** (một tấm trải cỏ) và v.v. là các tấm trải được làm bằng cách thu thập và bó cỏ và các vật liệu khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9380 | Chunk: 146
Tatthāti tasmiṃ rukkhamūle.
AI Translation based on Nissaya
**'Tattha'** means 'at the root of that tree'.
Vietnamese AI Translation
**‘Tattha’** có nghĩa là ‘tại gốc cây đó’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9381 | Chunk: 146
Caṅkamati vātiādīhi rukkhamūlassa catuiriyāpathapavattanayogyatā kathitā.
AI Translation based on Nissaya
By the words beginning with **'caṅkamati vā'** (or he walks up and down), the suitability of the root of the tree for the practice of the four postures is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng những lời bắt đầu với **‘caṅkamati vā’** (hoặc vị ấy đi kinh hành), sự thích hợp của gốc cây cho việc thực hành bốn oai nghi được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9382 | Chunk: 146
‘‘Yatthā’’ tiādīhi sabbapadehi rukkhamūlassa sandacchāyatā janavivittatā ca vuttā hoti.
AI Translation based on Nissaya
By all the words beginning with 'yattha', the dense shade and the seclusion from people of the root of the tree are described.
Vietnamese AI Translation
Bằng tất cả những lời bắt đầu bằng ‘yattha’, bóng râm rậm rạp và sự vắng vẻ không có người của gốc cây được mô tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9383 | Chunk: 146
Kenacīti kenaci samūhena.
AI Translation based on Nissaya
**'Kenaci'** means 'with any group or companion'.
Vietnamese AI Translation
**‘Kenaci’** có nghĩa là ‘với bất kỳ nhóm hoặc bạn bè nào’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9384 | Chunk: 146
Taṃ samūhaṃ bhinditvā vitthārento gahaṭṭhehi vā pabbajitehi vāti āha.
AI Translation based on Nissaya
Wishing to analyze and elaborate on that group, he said, **'by householders or by the ordained'**.
Vietnamese AI Translation
Muốn phân tích và diễn giải về nhóm đó, vị ấy đã nói, **‘bởi gia chủ hay bởi các vị xuất gia’**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9385 | Chunk: 146
Anākiṇṇan ti [P2.508] asaṃkiṇṇaṃ asambādhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Anākiṇṇaṃ'** means 'not crowded', not frequented by people.
Vietnamese AI Translation
**‘Anākiṇṇaṃ’** có nghĩa là ‘không đông đúc’, không có người thường xuyên lui tới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9386 | Chunk: 146
Yassa senāsanassa samantā gāvutampi aḍḍhayojanampi pabbatagahanaṃ [V2.97] vanagahanaṃ nadīgahanaṃ [M2.106] hoti, na koci avelāya upasaṅkamituṃ sakkoti, idaṃ santikepi anākiṇṇaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
A dwelling which is surrounded by a cluster of mountains, a dense forest, or a group of rivers for a distance of a gāvuta or half a yojana, so that no one can approach at an unsuitable time, is called an unfrequented dwelling, even if it is nearby.
Vietnamese AI Translation
Một trú xứ được bao quanh bởi một dãy núi, một khu rừng rậm, hoặc một nhóm sông trong khoảng cách một gāvuta hoặc nửa yojana, đến nỗi không ai có thể tiếp cận vào thời điểm không thích hợp, thì được gọi là trú xứ vắng vẻ, ngay cả khi nó ở gần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9387 | Chunk: 146
Yaṃ pana aḍḍhayojanikaṃ vā yojanikaṃ vā hoti, idaṃ dūratāya eva anākiṇṇaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, a monastery that is half a yojana or one yojana away is called unfrequented simply because of its distance.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, một tu viện cách xa nửa yojana hoặc một yojana được gọi là vắng vẻ đơn thuần vì khoảng cách của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9388 | Chunk: 146
Vihāroti aḍḍhayogādimuttako avasesāvāso.
AI Translation based on Nissaya
**'Vihāra'** refers to the remaining kinds of monasteries, other than those such as an 'aḍḍhayoga' (gabled monastery).
Vietnamese AI Translation
**‘Vihāra’** đề cập đến các loại tu viện còn lại, ngoài những loại như ‘aḍḍhayoga’ (tu viện kiểu mái vòm).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9389 | Chunk: 146
Aḍḍhayogoti supaṇṇavaṅkagehaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Aḍḍhayoga'** is a building with a roof curved like a garuḍa's wing.
Vietnamese AI Translation
**‘Aḍḍhayoga’** là một tòa nhà có mái cong như cánh chim garuḍa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9390 | Chunk: 146
Pāsādoti dve kaṇṇikā gahetvā kato dīghapāsādo.
AI Translation based on Nissaya
**'Pāsāda'** (mansion) is a long mansion made with two gables or pinnacles.
Vietnamese AI Translation
**‘Pāsāda’** (lâu đài) là một lâu đài dài được xây dựng với hai mái chóp hoặc tháp nhọn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9391 | Chunk: 146
Hammiyan ti upariākāsatale patiṭṭhitakūṭāgārapāsādoyeva.
AI Translation based on Nissaya
**'Hammiya'** is a mansion with a pinnacle chamber established on an upper open terrace.
Vietnamese AI Translation
**‘Hammiya’** là một lâu đài có phòng tháp nhọn được đặt trên một sân thượng mở.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9392 | Chunk: 146
Guhāti iṭṭhakāguhā silāguhā dāruguhā paṃsuguhāti evañhi khandhakaṭṭhakathāyaṃ ( cūḷava. aṭṭha. 294) vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Guhā'** (cave) means a cave made of brick, a cave made of rock, a cave made of wood, or a cave made of earth. It is stated thus in the commentary on the Khandhaka (Cūḷavagga Aṭṭhakathā 294).
Vietnamese AI Translation
**‘Guhā’** (hang động) có nghĩa là hang động làm bằng gạch, hang động làm bằng đá, hang động làm bằng gỗ, hoặc hang động làm bằng đất. Điều này được nêu trong chú giải về Khandhaka (Cūḷavagga Aṭṭhakathā 294).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9393 | Chunk: 146
Vibhaṅgaṭṭhakathāyaṃ pana vihāroti samantā parihārapathaṃ antoyeva rattiṭṭhānadivāṭṭhānāni ca dassetvā katasenāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in the commentary on the Vibhaṅga, a **'vihāra'** is a dwelling made with a walking path around it, and with designated places for day and night seclusion inside.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong chú giải về Vibhaṅga, một **‘vihāra’** là một trú xứ được xây dựng có lối đi kinh hành xung quanh, và có những nơi được chỉ định để ẩn cư ngày và đêm bên trong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9394 | Chunk: 146
Guhāti bhūmiguhā, yattha rattindivaṃ dīpaṃ laddhuṃ vaṭṭati.
AI Translation based on Nissaya
**'Guhā'** (cave) means an earth cave, one in which it is suitable to have a lamp day and night.
Vietnamese AI Translation
**‘Guhā’** (hang động) có nghĩa là hang đất, một nơi mà thích hợp để thắp đèn cả ngày lẫn đêm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9395 | Chunk: 146
Pabbataguhā vā bhūmiguhā vāti idaṃ dvayaṃ visesetvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
These two terms, 'a mountain cave or an earth cave,' were stated with this distinction by the Teacher.
Vietnamese AI Translation
Hai thuật ngữ này, ‘hang núi hoặc hang đất,’ đã được Bậc Đạo Sư nêu với sự phân biệt này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9396 | Chunk: 146
Mātikāya sabbakālasādhāraṇalakkhaṇavasena ‘‘nisīdatī’’ ti vattamānavacanaṃ kataṃ, idha pana nisinnassa bhāvanārambhasabbhāvato nisajjārambhapariyosānadassanatthaṃ nisinnoti niṭṭhānavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the mātikā, by way of a characteristic common to all times, the present tense verb 'nisīdati' (he sits) was used. Here in the explanation, however, because for a meditator who has sat down there is the beginning of the meditation practice, the past participle **'nisinno'** (seated) was used to show the conclusion of the act of sitting and the start of practice.
Vietnamese AI Translation
Trong mātikā, bằng cách diễn tả một đặc điểm chung cho mọi thời điểm, động từ thì hiện tại ‘nisīdati’ (vị ấy ngồi) đã được sử dụng. Tuy nhiên, ở đây trong phần giải thích, bởi vì đối với một hành giả đã ngồi xuống thì có sự bắt đầu của sự thực hành thiền định, nên phân từ quá khứ **‘nisinno’** (đã ngồi) đã được sử dụng để chỉ ra sự kết thúc của hành động ngồi và sự bắt đầu của sự thực hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9397 | Chunk: 146
Yasmā pana ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya nisinnassa kāyo ujuko hoti, tasmā byañjane ādaraṃ akatvā adhippetama eva dassento ujukotiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, regarding the word 'ujuko' (upright): because the body of a person sitting with the physical body held straight is upright, therefore, without focusing on the literal expression but showing only the intended meaning, he said the phrase beginning with **'ujuko'**.
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, liên quan đến từ ‘ujuko’ (thẳng đứng): bởi vì thân thể của một người ngồi với thân thể vật lý được giữ thẳng là thẳng đứng, do đó, mà không tập trung vào cách diễn đạt theo nghĩa đen mà chỉ ra ý nghĩa muốn nói, vị ấy đã nói cụm từ bắt đầu bằng **‘ujuko’**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9398 | Chunk: 146
Tattha ṭhito supaṇihitoti ujukaṃ paṇihitattā ujuko hutvā ṭhito, na sayamevāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'ṭhito supaṇihito'** (it stands, well-established) means that because it is set up straight, it becomes straight and stands so; it does not stand so by itself. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **‘ṭhito supaṇihito’** (nó đứng, được thiết lập vững chắc) có nghĩa là bởi vì nó được dựng thẳng, nên nó trở nên thẳng và đứng như vậy; nó không tự đứng như vậy. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9399 | Chunk: 146
Pariggahaṭṭhoti pariggahitaṭṭho.
AI Translation based on Nissaya
**'Pariggahaṭṭho'** has the meaning of 'comprehended'.
Vietnamese AI Translation
**‘Pariggahaṭṭho’** có ý nghĩa là ‘được nắm giữ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9400 | Chunk: 146
Kiṃ pariggahitaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
What is comprehended?
Vietnamese AI Translation
Cái gì được nắm giữ?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9401 | Chunk: 146
Niyyānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The means of escape is comprehended.
Vietnamese AI Translation
Phương tiện thoát ly được nắm giữ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9402 | Chunk: 146
Kiṃ niyyānaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
What is this 'means of escape'?
Vietnamese AI Translation
Phương tiện thoát ly này là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9403 | Chunk: 146
Ānāpānassatisamādhiyeva yāva arahattamaggā niyyānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The very concentration of mindfulness of breathing, up to the path of Arahantship, is the means of escape.
Vietnamese AI Translation
Chính định niệm hơi thở ra vào, cho đến đạo A-la-hán, là phương tiện thoát ly.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9404 | Chunk: 146
Tenāha niyyānaṭṭhoti mukhasaddassa jeṭṭhakatthavasena saṃsārato niyyānaṭṭho [P2.509] vutto.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, he said **'niyyānaṭṭho'** (the meaning of escape). Taking the word 'mukha' (face, front) in the sense of 'principal', the meaning 'means of escape' from saṃsāra is stated.
Vietnamese AI Translation
Do đó, vị ấy đã nói **‘niyyānaṭṭho’** (ý nghĩa thoát ly). Lấy từ ‘mukha’ (mặt, phía trước) theo nghĩa ‘chính yếu’, ý nghĩa ‘phương tiện thoát ly’ khỏi luân hồi được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9405 | Chunk: 146
Upaṭṭhānaṭṭhoti sabhāvaṭṭhoyeva.
AI Translation based on Nissaya
**'Upaṭṭhānaṭṭho'** (the meaning of establishment) is the very intrinsic nature of mindfulness.
Vietnamese AI Translation
**‘Upaṭṭhānaṭṭho’** (ý nghĩa thiết lập) chính là bản chất nội tại của niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9406 | Chunk: 146
Sabbehi panetehi padehi pariggahitaniyyānaṃ satiṃ katvāti attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
To speak of the whole: by all these words, 'parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā,' the meaning is said to be: 'having established mindfulness, with the breath as its object, which is the means of escape comprehended up to the fruit of Arahantship.'
Vietnamese AI Translation
Nói chung toàn bộ: bằng tất cả những lời này, ‘parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā,’ ý nghĩa được nói là: ‘đã thiết lập niệm, lấy hơi thở làm đối tượng, đó là phương tiện thoát ly được nắm giữ cho đến quả A-la-hán.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9407 | Chunk: 146
Keci pana ‘‘pariggahaṭṭhoti satiyā pariggahaṭṭho, niyyānaṭṭhoti assāsapassāsānaṃ pavisananikkhamanadvāraṭṭho’’ ti vaṇṇayanti.
AI Translation based on Nissaya
Some teachers, however, explain it thus: 'pariggahaṭṭho' is the meaning of 'comprehending' by means of mindfulness; 'niyyānaṭṭho' is the meaning of 'outlet', which is the gate for the entry and exit of the in- and out-breaths.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, một số giáo sư giải thích như sau: ‘pariggahaṭṭho’ là ý nghĩa của ‘nắm giữ’ bằng niệm; ‘niyyānaṭṭho’ là ý nghĩa của ‘lối ra’, tức là cổng ra vào của hơi thở ra vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9408 | Chunk: 146
Pariggahitaassāsapassāsaniyyānaṃ satiṃ upaṭṭhapetvāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
The meaning is said to be: 'having caused mindfulness to arise, having comprehended the gate of entry and exit for the in- and out-breaths.'
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa được nói là: ‘đã khiến niệm phát sinh, đã nắm giữ cổng ra vào của hơi thở ra vào.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9409 | Chunk: 146
165. Bāttiṃsāya ākārehīti tāsu tāsu avatthāsu yathākkamena labbhamānānaṃ anavasesapariyādānavasena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
165. The phrase **'by the thirty-two modes'** is said by way of completely and thoroughly taking up, in due order, the in-breaths and out-breaths that are obtained in those various stages.
Vietnamese AI Translation
165. Cụm từ **‘bằng ba mươi hai phương diện’** được nói bằng cách nắm bắt hoàn toàn và triệt để, theo đúng thứ tự, các hơi thở vào và hơi thở ra được thu nhận trong các giai đoạn khác nhau đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9410 | Chunk: 146
Dīghaṃ assāsavasenāti mātikāya ‘‘dīghan’’ tivuttaassāsavasena.
AI Translation based on Nissaya
The phrase **'by way of the long in-breath'** refers to the in-breath mentioned as 'long' in the mātikā.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ **‘bằng cách hơi thở vào dài’** đề cập đến hơi thở vào được nêu là ‘dài’ trong mātikā.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9411 | Chunk: 146
Evaṃ sesesu.
AI Translation based on Nissaya
The same applies to the remaining items.
Vietnamese AI Translation
Điều tương tự cũng áp dụng cho các mục còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9412 | Chunk: 146
Ekaggatan ti ekaggabhāvaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Ekaggataṃ'** means the state of one-pointedness.
Vietnamese AI Translation
**‘Ekaggataṃ’** có nghĩa là trạng thái nhất tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9413 | Chunk: 146
Avikkhepan ti avikkhipanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Avikkhepaṃ'** means non-distraction.
Vietnamese AI Translation
**‘Avikkhepaṃ’** có nghĩa là không phân tán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9414 | Chunk: 146
Ekaggatā eva [M2.107] hi nānārammaṇesu cittassa avikkhipanato avikkhepoti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Truly, one-pointedness itself, because of the mind's non-distraction amidst various sense-objects, is called 'avikkhepa' (non-distraction).
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, chính nhất tâm, bởi vì tâm không phân tán giữa các đối tượng giác quan khác nhau, nên được gọi là ‘avikkhepa’ (không phân tán).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9415 | Chunk: 146
Pajānatoti asammohavasena pajānantassa, vindantassāti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
**'Pajānato'** means for the person who knows without delusion, or for the person who obtains. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
**‘Pajānato’** có nghĩa là đối với người biết mà không lầm lẫn, hoặc đối với người đạt được. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9416 | Chunk: 146
‘‘Avikkhepo me paṭiladdho’’ ti ārammaṇakaraṇavasena pajānantassa vā.
AI Translation based on Nissaya
Or, for the person who knows by way of making it an object, thinking, “Non-distraction has been obtained by me.”
Vietnamese AI Translation
Hoặc, đối với người biết bằng cách biến nó thành đối tượng, suy nghĩ: “Sự không phân tán đã được tôi đạt được.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9417 | Chunk: 146
Tāya satiyāti tāya upaṭṭhitāya satiyā.
AI Translation based on Nissaya
**'Tāya satiyā'** means 'by that mindfulness that has arisen'.
Vietnamese AI Translation
**‘Tāya satiyā’** có nghĩa là ‘bằng niệm đã phát sinh đó’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9418 | Chunk: 146
Tena ñāṇenāti tena avikkhepajānanañāṇena.
AI Translation based on Nissaya
**'Tena ñāṇena'** means 'by that knowledge which knows non-distraction'.
Vietnamese AI Translation
**‘Tena ñāṇena’** có nghĩa là ‘bằng tuệ biết sự không phân tán đó’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9419 | Chunk: 146
Sato kārī hotīti ettha yasmā ñāṇasampayuttā [V2.98] eva sati satīti adhippetā, yathāha –
AI Translation based on Nissaya
Here, in the phrase **'sato kārī hoti'** (he acts with mindfulness), because only mindfulness associated with knowledge is intended as 'sati' (mindfulness), as it is said:
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong cụm từ **‘sato kārī hoti’** (vị ấy hành động với niệm), bởi vì chỉ niệm đi kèm với tuệ được hiểu là ‘niệm’ (sati), như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9420 | Chunk: 146
‘‘satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato’’ ti ( vibha. 467).
AI Translation based on Nissaya
“One endowed with supreme mindfulness and wisdom is called 'mindful'” (Vibh. 467).
Vietnamese AI Translation
“Một người được trang bị với niệm và tuệ tối thượng được gọi là ‘chánh niệm’ (sato)” (Vibh. 467).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9421 | Chunk: 146
Tasmā ‘‘sato’’ ti vacaneneva ñāṇampi gahitameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, by the very word 'sato' (mindful), knowledge is also certainly included.
Vietnamese AI Translation
Do đó, chính bằng từ ‘sato’ (chánh niệm), tuệ cũng chắc chắn được bao gồm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9422 | Chunk: 146
166. Addhānasaṅkhāteti dīghasaṅkhāte kāle.
AI Translation based on Nissaya
166. **'Addhānasaṅkhāte'** means in a long period of time.
Vietnamese AI Translation
166. **‘Addhānasaṅkhāte’** có nghĩa là trong một khoảng thời gian dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9423 | Chunk: 146
Dīgho hi maggo addhānoti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Truly, a long road is called an 'addhāna' (journey).
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một con đường dài được gọi là ‘addhāna’ (cuộc hành trình).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9424 | Chunk: 146
Ayampi kālo dīghattā addhāno viya addhānoti vutto.
AI Translation based on Nissaya
This period of time, too, because of its length, is called 'addhāna', like a long journey.
Vietnamese AI Translation
Khoảng thời gian này, cũng vậy, vì độ dài của nó, được gọi là ‘addhāna’, giống như một cuộc hành trình dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9425 | Chunk: 146
‘‘Assasatī’’ ti ca ‘‘passasatī’’ ti ca assāsañca passāsañca visuṃ visuṃ vatvāpi bhāvanāya nirantarappavattidassanatthaṃ ‘‘assasatipi passasatipī’’ ti puna samāsetvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Although 'assasati' (he breathes in) and 'passasati' (he breathes out) state the in-breath and the out-breath separately, in order to show the uninterrupted process of the meditation, they are again combined and stated as 'assasatipi passasatipi' (he breathes in and he breathes out).
Vietnamese AI Translation
Mặc dù ‘assasati’ (vị ấy thở vào) và ‘passasati’ (vị ấy thở ra) nêu hơi thở vào và hơi thở ra một cách riêng biệt, nhưng để chỉ ra quá trình thiền định không gián đoạn, chúng lại được kết hợp lại và nêu là ‘assasatipi passasatipi’ (vị ấy thở vào và vị ấy thở ra).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9426 | Chunk: 146
Chando uppajjatīti bhāvanābhivuddhiyā bhiyyobhāvāya chando jāyati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Desire arises,' it means that for the sake of the further development of meditation, desire is born.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Dục phát sinh,’ có nghĩa là vì sự phát triển hơn nữa của thiền định, dục được sinh ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9427 | Chunk: 147
Sukhumataran ti passambhanasabbhāvato vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'more subtle,' it is said because of the inherent nature of tranquility.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘vi tế hơn,’ điều đó được nói vì bản chất cố hữu của sự tịnh chỉ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9428 | Chunk: 147
Assāsapassāsāpi cittaṃ vivattatīti assāsapassāse nissāya paṭibhāganimitte uppajjante pakatiassāsapassāsato cittaṃ nivattati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the mind turns away even from the in-breaths and out-breaths,' it means that when the counterpart sign arises depending on the in-breaths and out-breaths, the meditation mind turns away from the normal in-breaths and out-breaths.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘tâm chuyển hướng ngay cả khỏi hơi thở ra vào,’ có nghĩa là khi tợ tướng phát sinh tùy thuộc vào hơi thở ra vào, tâm thiền chuyển hướng khỏi hơi thở ra vào thông thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9429 | Chunk: 147
Upekkhā saṇṭhātīti tasmiṃ paṭibhāganimitte upacārappanāsamādhipattiyā puna samādhāne byāpārābhāvato tatramajjhattupekkhā saṇṭhāti nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Equanimity is established,' it means that through attaining access and absorption concentration on that counterpart sign, due to the absence of further exertion in establishing concentration, equanimity as neutrality of mind is said to be established.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Xả được thiết lập,’ có nghĩa là thông qua việc chứng đạt cận định và an chỉ định trên tợ tướng đó, do không cần thêm nỗ lực trong việc thiết lập định, xả như sự trung tính của tâm được nói là đã được thiết lập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9430 | Chunk: 147
Navahākārehīti ettha bhāvanārambhato pabhuti pure chanduppādā ‘‘assasatipi passasatipī’’ ti vuttā tayo ākārā, chanduppādato pabhuti pure pāmojjuppādā tayo, pāmojjuppādato pabhuti tayoti nava ākārā.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'by nine aspects': there are three aspects spoken of as 'he in-breathes and he out-breathes' from the beginning of the meditation practice until the arising of desire; three from the arising of desire until the arising of joy; and three from the arising of joy onwards; thus there are nine aspects.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ ‘bằng chín phương diện’: có ba phương diện được nói là ‘vị ấy thở vào và vị ấy thở ra’ từ khi bắt đầu thực hành thiền định cho đến khi dục phát sinh; ba từ khi dục phát sinh cho đến khi hỷ phát sinh; và ba từ khi hỷ phát sinh trở đi; do đó có chín phương diện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9431 | Chunk: 147
Kāyoti [P2.510] cuṇṇavicuṇṇāpi assāsapassāsā samūhaṭṭhena kāyo.
AI Translation based on Nissaya
As for 'body' [P2.510], even the pulverized in-breaths and out-breaths are called 'body' because of the meaning of being a collection.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thân’ [P2.510], ngay cả các hơi thở vào và hơi thở ra vi tế cũng được gọi là ‘thân’ vì ý nghĩa là một tập hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9432 | Chunk: 147
Pakatiassāsapakatipassāse nissāya uppannanimittampi assāsapassāsāti nāmaṃ labhati.
AI Translation based on Nissaya
Even the counterpart sign that arises depending on the normal in-breaths and normal out-breaths obtains the name 'in-breaths and out-breaths'.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả tợ tướng phát sinh tùy thuộc vào hơi thở vào và hơi thở ra thông thường cũng đạt được tên gọi ‘hơi thở ra vào’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9433 | Chunk: 147
Upaṭṭhānaṃ satīti taṃ ārammaṇaṃ upecca tiṭṭhatīti sati upaṭṭhānaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the establishing is mindfulness,' mindfulness is called 'establishing' because it approaches that object (the counterpart sign) and stands there.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘sự thiết lập là niệm,’ niệm được gọi là ‘sự thiết lập’ bởi vì nó tiếp cận đối tượng đó (tợ tướng) và đứng yên ở đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9434 | Chunk: 147
Anupassanā ñāṇan ti samathavasena nimittakāyānupassanā, vipassanāvasena nāmakāyarūpakāyānupassanā ñāṇanti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'contemplation is knowledge,' the meaning is: by way of serenity, it is the knowledge that contemplates the body of the sign; by way of insight, it is the knowledge that contemplates the body of mentality and the body of materiality.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘sự quán chiếu là tuệ,’ ý nghĩa là: bằng cách tịnh chỉ, đó là tuệ quán chiếu thân của tướng; bằng cách tuệ quán, đó là tuệ quán chiếu thân của danh và thân của sắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9435 | Chunk: 147
Kāyo upaṭṭhānan ti so kāyo upecca tiṭṭhati ettha satīti upaṭṭhānaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the body is the establishing,' because mindfulness approaches and stands in this body (of breaths), therefore that body is called 'the establishing'.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thân là sự thiết lập,’ bởi vì niệm tiếp cận và đứng yên trong thân này (của hơi thở), do đó thân đó được gọi là ‘sự thiết lập’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9436 | Chunk: 147
No satīti so kāyo sati nāma na hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'not mindfulness,' the meaning is that that body is not called mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘không phải niệm,’ ý nghĩa là thân đó không được gọi là niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9437 | Chunk: 147
Tāya satiyāti idāni vuttāya satiyā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'by that mindfulness,' it means by the mindfulness just spoken of.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘bằng niệm đó,’ có nghĩa là bằng niệm vừa được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9438 | Chunk: 147
Tena ñāṇenāti idāneva [M2.108] vuttena ñāṇena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'by that knowledge,' it means by the knowledge just spoken of [M2.108].
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘bằng tuệ đó,’ có nghĩa là bằng tuệ vừa được nói đến [M2.108].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9439 | Chunk: 147
Taṃ kāyaṃ anupassatīti samathavipassanāvasena yathāvuttaṃ kāyaṃ anugantvā jhānasampayuttañāṇena vā vipassanāñāṇena vā passati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he contemplates that body,' it means that by way of serenity and insight, having followed along with the body as described—that is, the body as the counterpart sign, the body of mentality, and the body of materiality—he sees it with the knowledge associated with jhāna or with the knowledge of insight.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘vị ấy quán chiếu thân đó,’ có nghĩa là bằng cách tịnh chỉ và tuệ quán, đã theo dõi thân như đã mô tả—tức là thân là tợ tướng, thân của danh, và thân của sắc—vị ấy thấy nó với tuệ đi kèm với thiền hoặc với tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9440 | Chunk: 147
Mātikāya kāyādīnaṃ padānaṃ abhāvepi imassa catukkassa kāyānupassanāvasena vuttattā idāni vattabbaṃ ‘‘kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhānabhāvanā’’ ti vacanaṃ sandhāya kāyapadaniddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
Even though in the matrix the words 'body', etc., are absent, because this first tetrad is taught by way of the contemplation of the body, the explanation of the word 'body' is made in reference to the statement to be given now, 'the development of the establishment of mindfulness in the contemplation of the body in the body'.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù trong mātikā các từ ‘thân’, v.v. không có, nhưng bởi vì bộ tứ đầu tiên này được giảng dạy bằng cách quán thân, nên sự giải thích từ ‘thân’ được đưa ra liên quan đến lời phát biểu sẽ được nêu ra bây giờ, ‘sự tu tập tứ niệm xứ trong thân quán thân’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9441 | Chunk: 147
Kāye kāyānupassanāti bahuvidhe kāye tassa tassa kāyassa anupassanā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'contemplation of the body in the body,' it is the contemplation of each and every body among the various kinds of bodies.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thân quán thân,’ đó là sự quán chiếu từng thân trong số các loại thân khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9442 | Chunk: 147
Atha vā kāye kāyānupassanā, na aññadhammānupassanāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is said to be the contemplation of the body in the body, and not the contemplation of any other phenomenon.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, được nói là quán thân trên thân, và không phải sự quán chiếu bất kỳ hiện tượng nào khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9443 | Chunk: 147
Aniccadukkhānattāsubhabhūte kāye na niccasukhattasubhānupassanā, atha kho aniccadukkhānattāsubhato kāyasseva anupassanā.
AI Translation based on Nissaya
In the body that is impermanent, suffering, not-self, and impure, it is not the contemplation of it as permanent, pleasant, self, and pure, but rather it is the contemplation of that very body as impermanent, suffering, not-self, and impure.
Vietnamese AI Translation
Trong thân vốn vô thường, khổ, vô ngã, và bất tịnh, không phải là sự quán chiếu nó là thường, lạc, ngã, và tịnh, mà đúng hơn đó là sự quán chiếu chính thân đó là vô thường, khổ, vô ngã, và bất tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9444 | Chunk: 147
Atha vā kāye ahanti vā mamanti vā itthīti vā purisoti vā gahetabbassa kassaci ananupassanato tasseva kāyamattassa anupassanāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is said to be the contemplation of just that mere body, because in the body there is no contemplation of anything to be grasped as 'I,' 'mine,' 'woman,' or 'man'.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, được nói là quán chiếu chỉ thân đơn thuần đó, bởi vì trong thân không có sự quán chiếu bất cứ điều gì được chấp giữ là ‘tôi,’ ‘của tôi,’ ‘phụ nữ,’ hoặc ‘đàn ông’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9445 | Chunk: 147
Upari vedanāsu vedanānupassanātiādīsu [V2.99] tīsupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
Further on [V2.99], in the passages beginning 'contemplation of feelings in feelings,' this same method applies to all three.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa [V2.99], trong các đoạn văn bắt đầu ‘thọ quán thọ,’ phương pháp tương tự này áp dụng cho cả ba.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9446 | Chunk: 147
Satiyeva upaṭṭhānaṃ satipaṭṭhānaṃ, kāyānupassanāya sampayuttaṃ satipaṭṭhānaṃ kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, tassa bhāvanā kāyānupassanāsatipaṭṭhānabhāvanā.
AI Translation based on Nissaya
Mindfulness itself is establishing, hence 'establishment of mindfulness' (satipaṭṭhāna). The establishment of mindfulness associated with the contemplation of the body is 'the establishment of mindfulness in the contemplation of the body'. The development of that is 'the development of the establishment of mindfulness in the contemplation of the body'.
Vietnamese AI Translation
Chính niệm là sự thiết lập, do đó là ‘tứ niệm xứ’ (satipaṭṭhāna). Sự thiết lập niệm đi kèm với quán thân là ‘tứ niệm xứ trong thân quán thân’. Sự tu tập của điều đó là ‘sự tu tập tứ niệm xứ trong thân quán thân’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9447 | Chunk: 147
167. Taṃ kāyan ti aniddiṭṭhepi nāmarūpakāye kāyasaddena tassāpi saṅgahitattā niddiṭṭhaṃ viya katvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
167. As for 'that body': although the 'body of mentality and materiality' has not been specified, because it is also included by the word 'body', it is said as if it were specified.
Vietnamese AI Translation
167. Đối với ‘thân đó’: mặc dù ‘thân danh sắc’ chưa được chỉ rõ, nhưng bởi vì nó cũng được bao gồm bởi từ ‘thân’, nên được nói như thể nó đã được chỉ rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9448 | Chunk: 147
Aniccānupassanādayo hi nāmarūpakāye eva labbhanti, na nimittakāye.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the contemplation of impermanence and so on are found only in the body of mentality and materiality, not in the body of the sign.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, sự quán chiếu vô thường v.v. chỉ tìm thấy trong thân danh sắc, không phải trong thân của tướng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9449 | Chunk: 147
Anupassanā ca bhāvanā ca vuttatthā eva.
AI Translation based on Nissaya
Contemplation and development have the meanings already stated.
Vietnamese AI Translation
Quán chiếu và tu tập có những ý nghĩa đã nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9450 | Chunk: 147
Dīghaṃ assāsapassāsavasenātiādi ānāpānassatibhāvanāya ānisaṃsaṃ dassetuṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with 'By way of long in-breaths and out-breaths...' was stated to show the benefits of developing mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
Đoạn văn bắt đầu với ‘Bằng cách hơi thở vào và ra dài...’ đã được nêu để chỉ ra lợi ích của việc tu tập niệm hơi thở ra vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9451 | Chunk: 147
Tassā hi sativepullatāñāṇavepullatā [P2.511] ca ānisaṃso.
AI Translation based on Nissaya
For its [P2.511] benefits are indeed the fullness of mindfulness and the fullness of knowledge.
Vietnamese AI Translation
Vì lợi ích của nó [P2.511] thật sự là sự viên mãn của niệm và sự viên mãn của tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9452 | Chunk: 147
Tattha cittassa ekaggataṃ avikkhepaṃ pajānatoti paṭiladdhajjhānassa vipassanākāle cittekaggataṃ sandhāya vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, as for 'of one who knows the one-pointedness and non-distraction of the mind,' this is said in reference to the one-pointedness of mind that occurs at the time of insight for a person who has attained jhāna.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đối với ‘của người biết sự nhất tâm và không phân tán của tâm,’ điều này được nói liên quan đến nhất tâm của tâm phát sinh vào thời điểm tuệ quán đối với một người đã đạt được thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9453 | Chunk: 147
Viditā vedanāti sāmaññato udayadassanena viditā vedanā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'feelings arise as known,' feelings arise as known by seeing their arising in a general way.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘các thọ phát sinh như đã biết,’ các thọ phát sinh như đã biết bằng cách thấy sự phát sinh của chúng một cách tổng quát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9454 | Chunk: 147
Viditā upaṭṭhahantīti khayato vayato suññato viditā upaṭṭhahanti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'they are present as known,' feelings are present as known by way of their destruction, passing away, and emptiness.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘chúng hiện diện như đã biết,’ các thọ hiện diện như đã biết bằng cách thấy sự hoại diệt, sự diệt vong, và sự trống rỗng của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9455 | Chunk: 147
Viditā abbhatthaṃ gacchantīti sāmaññato vayadassanena viditā vināsaṃ gacchanti, bhijjantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'they go to cessation as known,' the meaning is that feelings, known by seeing their passing away in a general way, go to destruction; they break up.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘chúng đi đến sự diệt vong như đã biết,’ ý nghĩa là các thọ, được biết bằng cách thấy sự diệt vong của chúng một cách tổng quát, đi đến sự hoại diệt; chúng tan rã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9456 | Chunk: 147
Saññāvitakkesupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to perceptions and thoughts as well.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự này cũng áp dụng cho các tưởng và các tư duy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9457 | Chunk: 147
Imesu pana tīsu vuttesu sesā rūpadhammāpi vuttā honti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, when these three are mentioned, the remaining mental phenomena are also considered to be mentioned.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, khi ba điều này được đề cập, các hiện tượng tâm lý còn lại cũng được coi là đã được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9458 | Chunk: 147
Kasmā pana ime tayo eva vuttāti ce ?
AI Translation based on Nissaya
But if one were to ask, why are only these three mentioned?
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu có ai hỏi, tại sao chỉ ba điều này được đề cập?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9459 | Chunk: 147
Duppariggahattā.
AI Translation based on Nissaya
Because they are difficult to grasp.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì chúng khó nắm bắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9460 | Chunk: 147
Vedanāsu tāva sukhadukkhā pākaṭā, upekkhā pana sukhumā duppariggahā, na suṭṭhu pākaṭā.
AI Translation based on Nissaya
Among feelings, the pleasant and painful are evident. Equanimous feeling, however, is subtle and difficult to grasp, not clearly evident.
Vietnamese AI Translation
Trong các thọ, thọ lạc và thọ khổ là rõ ràng. Tuy nhiên, thọ xả là vi tế và khó nắm bắt, không rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9461 | Chunk: 147
Sāpi cassa pākaṭā hoti, saññā ākāramattaggāhakattā na yathāsabhāvaggāhinī [M2.109].
AI Translation based on Nissaya
And even that becomes evident to him. Perception, because it grasps only the mere appearance, does not grasp things according to their true nature [M2.109].
Vietnamese AI Translation
Và ngay cả điều đó cũng trở nên rõ ràng đối với vị ấy. Tưởng, bởi vì nó chỉ nắm bắt vẻ bề ngoài đơn thuần, không nắm bắt các sự vật theo bản chất thật của chúng [M2.109].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9462 | Chunk: 147
Sā ca sabhāvasāmaññalakkhaṇaggāhakena vipassanāñāṇena sampayuttā ati viya apākaṭā.
AI Translation based on Nissaya
And that perception, when associated with the knowledge of insight which grasps the particular and general characteristics, is extremely unclear.
Vietnamese AI Translation
Và tưởng đó, khi đi kèm với tuệ quán nắm bắt các đặc tính riêng và chung, thì vô cùng không rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9463 | Chunk: 147
Sāpi cassa pākaṭā hoti, vitakko ñāṇapatirūpakattā ñāṇato visuṃ katvā duppariggaho.
AI Translation based on Nissaya
And even that becomes evident to him. Thought, because it resembles knowledge, is difficult to grasp separately from knowledge.
Vietnamese AI Translation
Và ngay cả điều đó cũng trở nên rõ ràng đối với vị ấy. Tư duy, bởi vì nó giống tuệ, nên khó nắm bắt riêng biệt với tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9464 | Chunk: 147
Ñāṇapatirūpako hi vitakko.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, thought resembles knowledge.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, tư duy giống tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9465 | Chunk: 147
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9466 | Chunk: 147
‘‘yā cāvuso visākha, sammādiṭṭhi yo ca sammāsaṅkappo, ime dhammā paññākkhandhe saṅgahitā’’ ti ( ma. ni. 1.462).
AI Translation based on Nissaya
'Friend Visākha, whatever right view and whatever right thought there are, these phenomena are included in the aggregate of wisdom' (MN 1.462).
Vietnamese AI Translation
‘Này hiền hữu Visākha, bất cứ chánh kiến và bất cứ chánh tư duy nào có, những hiện tượng này được bao gồm trong uẩn tuệ’ (MN 1.462).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9467 | Chunk: 147
Sopi cassa vitakko pākaṭo hotīti evaṃ duppariggahesu vuttesu sesā vuttāva hontīti.
AI Translation based on Nissaya
And that thought also becomes evident to him. Thus, when these difficult-to-grasp phenomena are mentioned, the remaining ones are considered to be mentioned as well.
Vietnamese AI Translation
Và tư duy đó cũng trở nên rõ ràng đối với vị ấy. Do đó, khi những hiện tượng khó nắm bắt này được đề cập, các điều còn lại cũng được coi là đã được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9468 | Chunk: 147
Imesaṃ pana padānaṃ niddese kathaṃ viditā vedanā uppajjantīti pucchitvā taṃ avissajjetvāva vedanuppādassa viditatteyeva vissajjite vedanāya viditattaṃ vissajjitaṃ hotīti kathaṃ vedanāya uppādo vidito hotītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of these terms, having asked 'How do feelings arise as known?', without answering that directly, when the answer is given only on the known-ness of the arising of feeling, the known-ness of feeling is answered. Therefore, it says 'How does the arising of feeling become known?' and so on.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích các thuật ngữ này, sau khi hỏi ‘Các thọ phát sinh như đã biết như thế nào?’, mà không trả lời trực tiếp điều đó, khi câu trả lời chỉ được đưa ra về sự được biết của sự phát sinh của thọ, thì sự được biết của thọ được trả lời. Do đó, có nói ‘Sự phát sinh của thọ được biết như thế nào?’ và v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9469 | Chunk: 147
Sesesupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to the remaining cases.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự này áp dụng cho các trường hợp còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9470 | Chunk: 147
Avijjāsamudayā avijjānirodhātiādayo heṭṭhā vuttatthā eva.
AI Translation based on Nissaya
The terms 'from the arising of ignorance,' 'from the cessation of ignorance,' and so on, have the meanings already stated below.
Vietnamese AI Translation
Các thuật ngữ ‘từ sự phát sinh của vô minh,’ ‘từ sự diệt trừ vô minh,’ và v.v. có những ý nghĩa đã nêu dưới đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9471 | Chunk: 147
Imināva nayena saññāvitakkāpi veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Perception and thought should also be understood by this same method.
Vietnamese AI Translation
Tưởng và tư duy cũng nên được hiểu bằng phương pháp tương tự này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9472 | Chunk: 147
Vitakkavāre pana ‘‘phassasamudayā phassanirodhā’’ ti avatvā phassaṭṭhāne saññāsamudayā saññānirodhāti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, in the section on thought, instead of saying 'from the arising of contact' and 'from the cessation of contact,' it says in place of contact, 'from the arising of perception' and 'from the cessation of perception.'
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong phần về tư duy, thay vì nói ‘từ sự phát sinh của xúc’ và ‘từ sự diệt trừ xúc,’ thì nói thay vì xúc, ‘từ sự phát sinh của tưởng’ và ‘từ sự diệt trừ tưởng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9473 | Chunk: 147
Taṃ kasmā iti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If it is asked, why so?
Vietnamese AI Translation
Nếu hỏi, tại sao lại như vậy?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9474 | Chunk: 147
Saññāmūlakattā vitakkassa.
AI Translation based on Nissaya
Because thought is rooted in perception.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì tư duy có gốc rễ từ tưởng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9475 | Chunk: 147
‘‘Saññānānattaṃ paṭicca uppajjati saṅkappanānattan’’ ti ( dī. ni. 3.359) hi vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it is said: 'Depending on the diversity of perception, the diversity of thought arises' (DN 3.359).
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, có nói: ‘Tùy thuộc vào sự đa dạng của tưởng, sự đa dạng của tư duy phát sinh’ (DN 3.359).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9476 | Chunk: 147
Aniccato manasikarototiādīsu ca ‘‘vedanaṃ aniccato manasikaroto’’ tiādinā nayena tasmiṃ tasmiṃ vāre so soyeva dhammo yojetabbo.
AI Translation based on Nissaya
And in passages such as 'of one who attends as impermanent,' the respective phenomenon should be applied in each section by the method of, for instance, 'of one who attends to feeling as impermanent.'
Vietnamese AI Translation
Và trong các đoạn văn như ‘của người chú tâm là vô thường,’ hiện tượng tương ứng nên được áp dụng trong mỗi phần bằng phương pháp, chẳng hạn, ‘của người chú tâm thọ là vô thường.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9477 | Chunk: 147
Yasmā pana vipassanāsampayuttā [P2.512] vedanā vipassanākiccakaraṇe asamatthattā vipassanāya anupakārikā, tasmāyeva ca bodhipakkhiyadhammesu [V2.100] nāgatā.
AI Translation based on Nissaya
However, since feeling associated with insight [P2.512] is incapable of performing the function of insight, it is not helpful to insight. For that very reason, it is not included among the factors of awakening [V2.100].
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì thọ đi kèm với tuệ quán [P2.512] không thể thực hiện chức năng của tuệ quán, nên nó không hữu ích cho tuệ quán. Vì lý do đó, nó không được bao gồm trong các chi phần giác ngộ [V2.100].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9478 | Chunk: 147
Vipassanāsampayuttāya pana saññāya kiccameva aparibyattaṃ, tasmā sā vipassanāya ekantamanupakārikā eva.
AI Translation based on Nissaya
As for perception associated with insight, its function is not distinct. Therefore, it is exclusively unhelpful to insight.
Vietnamese AI Translation
Đối với tưởng đi kèm với tuệ quán, chức năng của nó không rõ ràng. Do đó, nó hoàn toàn không hữu ích cho tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9479 | Chunk: 147
Vitakkaṃ pana vinā vipassanākiccameva natthi.
AI Translation based on Nissaya
Without thought, however, there is no function of insight at all.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, không có tư duy, thì không có chức năng tuệ quán nào cả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9480 | Chunk: 147
Vitakkasahāyā hi vipassanā sakakiccaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
For insight performs its own function with thought as its companion.
Vietnamese AI Translation
Vì tuệ quán thực hiện chức năng của nó với tư duy là bạn đồng hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9481 | Chunk: 147
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9482 | Chunk: 147
‘‘Paññā attano dhammatāya aniccaṃ dukkhamanattāti ārammaṇaṃ nicchetuṃ na sakkoti, vitakke pana ākoṭetvā ākoṭetvā dente sakkoti.
AI Translation based on Nissaya
'By its own nature, wisdom is unable to determine an object as impermanent, suffering, and not-self, but it is able to do so when thought repeatedly strikes and presents the object.
Vietnamese AI Translation
‘Bản chất của tuệ, tự nó không thể xác định đối tượng là vô thường, khổ, và vô ngã, nhưng nó có thể làm được điều đó khi tư duy liên tục tác động và trình bày đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9483 | Chunk: 147
Yathā hi heraññiko kahāpaṇaṃ hatthe ṭhapetvā sabbabhāgesu oloketukāmo samānopi na cakkhutaleneva parivattetuṃ sakkoti, aṅgulipabbehi pana parivattetvā parivattetvā ito cito ca oloketuṃ sakkoti, evameva na paññā attano dhammatāya aniccādivasena [M2.110] ārammaṇaṃ nicchetuṃ sakkoti, abhiniropanalakkhaṇena pana āhananapariyāhananarasena vitakkena ākoṭentena viya parivattentena viya ca ādāyādāya dinnameva nicchetuṃ sakkotī’’ ti ( visuddhi. 2.568).
AI Translation based on Nissaya
Just as a goldsmith, though wishing to examine a coin on all its surfaces after placing it in his hand, is unable to turn it over with his eye alone, but can do so by repeatedly turning it with his fingertips to look at it from this side and that; in the same way, wisdom by its own nature is unable to determine an object by way of impermanence, etc. [M2.110]. But it is able to determine the object only when it is repeatedly taken up and given by thought—which has the characteristic of application and the function of striking and striking all around—as if striking it and as if turning it over' (Vism. 2.568).
Vietnamese AI Translation
Cũng như một thợ kim hoàn, mặc dù muốn kiểm tra một đồng xu trên tất cả các mặt sau khi đặt nó vào tay, không thể lật nó bằng mắt không thôi, mà có thể làm được bằng cách liên tục lật nó bằng đầu ngón tay để nhìn từ phía này sang phía khác; cũng vậy, tuệ, bản chất tự nó không thể xác định đối tượng theo cách vô thường, v.v. [M2.110]. Nhưng nó chỉ có thể xác định đối tượng khi nó được tư duy—vốn có đặc tính tầm và chức năng tác động và tác động khắp nơi—liên tục nắm giữ và đưa ra, như thể tác động vào nó và như thể lật nó lên’ (Vism. 2.568).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9484 | Chunk: 147
Tasmā vedanāsaññānaṃ vipassanāya anupakārattā lakkhaṇamattavaseneva dassetuṃ ‘‘vedanāya saññāyā’’ ti tattha tattha ekavacanena niddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, because feeling and perception are unhelpful to insight, the indication is made in the singular in each case—'of feeling,' 'of perception'—in order to show them merely by way of their characteristic.
Vietnamese AI Translation
Do đó, bởi vì thọ và tưởng không hữu ích cho tuệ quán, sự chỉ định được thực hiện ở dạng số ít trong mỗi trường hợp—‘của thọ,’ ‘của tưởng’—để chỉ ra chúng đơn thuần bằng cách đặc tính của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9485 | Chunk: 147
Yattako pana vipassanāya bhedo, tattako eva vitakkassāti dassetuṃ ‘‘vitakkānan’’ ti tattha tattha bahuvacanena niddeso katoti vattuṃ yujjati.
AI Translation based on Nissaya
However, it is fitting to say that the indication is made in the plural in each case—'of thoughts'—in order to show this meaning: that just as great as the diversity of insight is, so great is the diversity of thought.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, thì phù hợp để nói rằng sự chỉ định được thực hiện ở dạng số nhiều trong mỗi trường hợp—‘của các tư duy’—để chỉ ra ý nghĩa này: rằng sự đa dạng của tuệ quán lớn đến đâu, thì sự đa dạng của tư duy cũng lớn đến đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9486 | Chunk: 147
168. Puna dīghaṃ assāsapassāsavasenātiādi ānāpānassatibhāvanāya sampattiṃ bhāvanāphalañca dassetuṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
168. Again, the passage beginning 'By way of long in-breaths and out-breaths...' was stated to show the accomplishment and the fruit of the development of mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
168. Lại nữa, đoạn văn bắt đầu ‘Bằng cách hơi thở vào và ra dài...’ đã được nêu để chỉ ra thành tựu và quả của sự tu tập niệm hơi thở ra vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9487 | Chunk: 147
Tattha samodhānetīti ārammaṇaṃ ṭhapeti, ārammaṇaṃ patiṭṭhāpetīti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, as for 'unites,' the meaning should be understood as 'it places the object' or 'it establishes the object.'
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đối với ‘kết hợp,’ ý nghĩa nên được hiểu là ‘nó đặt đối tượng’ hoặc ‘nó thiết lập đối tượng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9488 | Chunk: 147
Samodahanabyāpārābhāvepi bhāvanāpāripūriyā eva samodahati nāma.
AI Translation based on Nissaya
Even without the exertion of uniting, due to the very perfection of the development, this is called 'uniting.'
Vietnamese AI Translation
Ngay cả khi không cần sự nỗ lực kết hợp, do chính sự hoàn thiện của sự tu tập, điều này được gọi là ‘kết hợp.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9489 | Chunk: 147
Gocaran ti vipassanākkhaṇe saṅkhārārammaṇaṃ, maggakkhaṇe phalakkhaṇe ca nibbānārammaṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'resort,' at the moment of insight, the resort is formations; at the moment of the path and at the moment of fruition, the resort is Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘phạm vi đối tượng,’ vào khoảnh khắc tuệ quán, phạm vi đối tượng là các hành; vào khoảnh khắc đạo và vào khoảnh khắc quả, phạm vi đối tượng là Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9490 | Chunk: 147
Samatthan ti samameva attho, samassa vā atthoti samattho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'balanced meaning,' the four principles of balance themselves are the meaning; or, it is the meaning of the four principles of balance, hence 'balanced meaning.'
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘ý nghĩa cân bằng,’ bốn nguyên tắc cân bằng tự chúng là ý nghĩa; hoặc, đó là ý nghĩa của bốn nguyên tắc cân bằng, do đó là ‘ý nghĩa cân bằng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9491 | Chunk: 147
Taṃ samatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
That balanced meaning.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa cân bằng đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9492 | Chunk: 147
Sesesupi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to the remaining cases.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự này áp dụng cho các trường hợp còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9493 | Chunk: 147
Maggaṃ samodhānetīti maggaphalakkhaṇeyeva gocaraṃ nibbānameva.
AI Translation based on Nissaya
As for 'brings together the path,' the domain is only Nibbāna at the very moment of path and fruition.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘mang lại con đường,’ phạm vi đối tượng chỉ là Nibbāna ngay vào khoảnh khắc đạo và quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9494 | Chunk: 148
Ayaṃ puggaloti ānāpānassatibhāvanaṃ anuyutto yogāvacarova.
AI Translation based on Nissaya
As for 'this person', it is the meditator (yogi) who is devoted to the development of mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘người này’, đó là hành giả (yogi) chuyên tâm tu tập niệm hơi thở ra vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9495 | Chunk: 148
Imasmiṃ ārammaṇeti ettha pana ‘‘kāye’’ tipadena saṅgahite nāmarūpakāyasaṅkhāte saṅkhatārammaṇe teneva [P2.513] kamena magge nibbānārammaṇe ca.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in this phrase 'in this object,' it refers to the conditioned object called the mental body and physical body, which is included by the word 'kāye' (in the body); and by that same method [P2.513], it also refers to the path and to the object which is Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong cụm từ ‘trong đối tượng này,’ nó đề cập đến đối tượng hữu vi gọi là thân danh và thân sắc, vốn được bao gồm bởi từ ‘kāye’ (trong thân); và bằng phương pháp tương tự đó [P2.513], nó cũng đề cập đến đạo và đến đối tượng là Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9496 | Chunk: 148
Yaṃ tassātiādīhi ārammaṇagocarasaddānaṃ ekatthatā vuttā.
AI Translation based on Nissaya
By such phrases as 'yaṃ tassā,' the fact that the words 'ārammaṇa' (object) and 'gocara' (domain) have the same meaning is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng những cụm từ như ‘yaṃ tassā,’ sự thật rằng các từ ‘đối tượng’ (ārammaṇa) và ‘phạm vi’ (gocara) có cùng ý nghĩa được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9497 | Chunk: 148
Tassāti tassa puggalassa.
AI Translation based on Nissaya
As for 'tassā,' it means 'of that person.'
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘tassā,’ nó có nghĩa là ‘của người đó.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9498 | Chunk: 148
Pajānātīti puggalo pajānanā paññāti puggalo paññāya pajānātīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the person discerns, the discerning is wisdom,' this means it is said that 'the person discerns with wisdom.'
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘người ấy quán triệt, sự quán triệt là tuệ,’ điều này có nghĩa là nói rằng ‘người ấy quán triệt bằng tuệ.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9499 | Chunk: 148
Ārammaṇassa upaṭṭhānan ti vipassanākkhaṇe saṅkhārārammaṇassa, maggaphalakkhaṇe nibbānārammaṇassa upaṭṭhānaṃ sati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the establishment of the object,' this is mindfulness, which is established towards the object of formations at the moment of insight, and towards the object of Nibbāna at the moment of path and fruition.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘sự thiết lập đối tượng,’ đây là niệm, vốn được thiết lập hướng về đối tượng là các hành vào khoảnh khắc tuệ quán, và hướng về đối tượng là Nibbāna vào khoảnh khắc đạo và quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9500 | Chunk: 148
Ettha ca kammatthe sāmivacanaṃ yathā rañño upaṭṭhānanti.
AI Translation based on Nissaya
And here, the genitive case is used in the sense of the object (accusative), just as in 'rañño upaṭṭhānaṃ' (attendance on the king).
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, cách sở hữu cách được sử dụng theo nghĩa đối tượng (cách nghiệp), giống như trong ‘rañño upaṭṭhānaṃ’ (sự hầu cận nhà vua).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9501 | Chunk: 148
Avikkhepoti samādhi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'non-distraction,' it is concentration.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘không phân tán,’ đó là định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9502 | Chunk: 148
Adhiṭṭhānan ti yathāvuttasaṅkhārārammaṇaṃ nibbānārammaṇañca [V2.101].
AI Translation based on Nissaya
As for 'foundation' [V2.101], it refers to the object which is formations, as previously mentioned, and the object which is Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘nền tảng’ [V2.101], nó đề cập đến đối tượng là các hành, như đã đề cập trước đó, và đối tượng là Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9503 | Chunk: 148
Tañhi adhiṭṭhāti ettha cittanti adhiṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, because the mind is established in this object of formations and object of Nibbāna, it is called 'foundation'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, bởi vì tâm được thiết lập trong đối tượng là các hành này và đối tượng là Nibbāna, nên nó được gọi là ‘nền tảng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9504 | Chunk: 148
Vodānan ti ñāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'cleansing,' it is knowledge.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thanh lọc,’ đó là tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9505 | Chunk: 148
Tañhi vodāyati visujjhati tena cittanti vodānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, because the mind is cleansed and purified by that knowledge, that knowledge is called 'cleansing'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, bởi vì tâm được thanh lọc và làm sạch bằng tuệ đó, nên tuệ đó được gọi là ‘thanh lọc’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9506 | Chunk: 148
Līnapakkhiko samādhi alīnabhāvappattiyā samabhūtattā samaṃ , uddhaccapakkhikaṃ ñāṇaṃ anuddhatabhāvappattiyā samabhūtattā samaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Concentration, which tends towards sluggishness, is 'balanced' because it has become balanced by reaching a state of non-sluggishness; knowledge, which tends towards restlessness, is 'balanced' because it has become balanced by reaching a state of non-restlessness.
Vietnamese AI Translation
Định, vốn có khuynh hướng lười biếng, được ‘cân bằng’ bởi vì nó đã trở nên cân bằng bằng cách đạt đến trạng thái không lười biếng; tuệ, vốn có khuynh hướng phóng dật, được ‘cân bằng’ bởi vì nó đã trở nên cân bằng bằng cách đạt đến trạng thái không phóng dật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9507 | Chunk: 148
Tena vipassanāmaggaphalakkhaṇesu samathavipassanānaṃ [M2.111] yuganaddhatā vuttā hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this [M2.111], the state of serenity and insight being yoked together at the moments of insight, path, and fruition is described.
Vietnamese AI Translation
Bằng điều này [M2.111], trạng thái tịnh chỉ và tuệ quán được kết hợp cùng nhau vào khoảnh khắc tuệ quán, đạo, và quả được mô tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9508 | Chunk: 148
Sati pana sabbatthikattā tadubhayasamatāya upakārikāti samaṃ, ārammaṇaṃ samatādhiṭṭhānattā samaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for mindfulness, because it is beneficial in all situations, it is helpful for the balancing of those two—serenity and insight; therefore, it is 'balanced.' The object (of formations and Nibbāna) is 'balanced' because it is the foundation for the three balanced states of mindfulness, concentration, and knowledge.
Vietnamese AI Translation
Đối với niệm, bởi vì nó có lợi trong mọi tình huống, nên nó hữu ích cho sự cân bằng của hai điều đó—tịnh chỉ và tuệ quán; do đó, nó được ‘cân bằng.’ Đối tượng (của các hành và Nibbāna) được ‘cân bằng’ bởi vì nó là nền tảng cho ba trạng thái cân bằng của niệm, định, và tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9509 | Chunk: 148
Anavajjaṭṭhoti vipassanāya anavajjasabhāvo.
AI Translation based on Nissaya
As for the 'meaning of blamelessness,' it is the blameless nature of insight.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘ý nghĩa vô tội,’ đó là bản chất vô tội của tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9510 | Chunk: 148
Niklesaṭṭhoti maggassa nikkilesasabhāvo.
AI Translation based on Nissaya
As for the 'meaning of stainlessness,' it is the stainless nature of the path.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘ý nghĩa vô nhiễm,’ đó là bản chất vô nhiễm của đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9511 | Chunk: 148
Nikkilesaṭṭhoti vā pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the reading is 'nikkilesaṭṭho'.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, cách đọc là ‘nikkilesaṭṭho’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9512 | Chunk: 148
Vodānaṭṭhoti phalassa parisuddhasabhāvo.
AI Translation based on Nissaya
As for the 'meaning of cleansing,' it is the pure nature of fruition.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘ý nghĩa thanh lọc,’ đó là bản chất thanh tịnh của quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9513 | Chunk: 148
Paramaṭṭhoti nibbānassa sabbadhammuttamasabhāvo.
AI Translation based on Nissaya
As for the 'ultimate meaning,' it is the nature of Nibbāna being supreme among all phenomena.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘ý nghĩa tối hậu,’ đó là bản chất của Nibbāna là tối thượng trong tất cả các pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9514 | Chunk: 148
Paṭivijjhatīti taṃ taṃ sabhāvaṃ asammohato paṭivijjhati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'penetrates,' one penetrates and knows each of those respective natures—establishment, non-distraction, foundation, and cleansing—without delusion.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thâm nhập,’ người ta thâm nhập và biết rõ từng bản chất tương ứng đó—sự thiết lập, sự không phân tán, nền tảng, và sự thanh lọc—mà không lầm lẫn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9515 | Chunk: 148
Ettha ca ‘‘ārammaṇassa upaṭṭhānan’’ tiādīhi sammā paṭivedho vutto.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in this text beginning with 'paṭivijjhati ārammaṇassa,' the path of correct penetration is described by such phrases as 'ārammaṇassa upaṭṭhānaṃ.'
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong văn bản này bắt đầu với ‘paṭivijjhati ārammaṇassa,’ con đường thâm nhập đúng đắn được mô tả bằng những cụm từ như ‘ārammaṇassa upaṭṭhānaṃ.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9516 | Chunk: 148
Ettheva ca vodānaṭṭhapaṭivedhassa vuttattā tena ekalakkhaṇā anavajjaṭṭhanikkilesaṭṭhaparamaṭṭhā lakkhaṇahāravasena vuttāyeva honti.
AI Translation based on Nissaya
In this very text, since the penetration of the meaning of cleansing is stated again as 'one penetrates the mind's meaning of cleansing,' then by that phrase, the meanings of 'blamelessness,' 'stainlessness,' and 'ultimate meaning'—which share a common characteristic—are indeed also described by way of the 'method of the characteristic' (lakkhaṇahāra).
Vietnamese AI Translation
Trong chính văn bản này, vì sự thâm nhập ý nghĩa thanh lọc được nêu lại là ‘người ta thâm nhập ý nghĩa thanh lọc của tâm,’ thì bằng cụm từ đó, các ý nghĩa của ‘vô tội,’ ‘vô nhiễm,’ và ‘ý nghĩa tối hậu’—vốn có chung một đặc tính—thật sự cũng được mô tả bằng ‘phương pháp đặc tính’ (lakkhaṇahāra).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9517 | Chunk: 148
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9518 | Chunk: 148
Vuttā bhavanti sabbe, so hāro lakkhaṇo nāmā’’ ti. ( netti. 4.5 niddesavāra );
AI Translation based on Nissaya
"...all are spoken of; that method is called the 'Characteristic' (lakkhaṇa)." (Netti. 4.5, Niddesavāra)
Vietnamese AI Translation
“…tất cả đều được nói đến; phương pháp đó được gọi là ‘Đặc tính’ (lakkhaṇa).” (Netti. 4.5, Niddesavāra)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9519 | Chunk: 148
Anavajjaṭṭho nikkilesaṭṭho cettha avikkhepasaṅkhātassa samassa attho payojananti samattho, vodānaṭṭho vipassanāmaggavodānaṃ [P2.514] sandhāya samameva atthoti samattho, phalavodānaṃ sandhāya maggavodānasaṅkhātassa samassa atthoti samattho, paramaṭṭho pana samameva atthoti vā nibbānapayojanattā sabbassa samassa atthoti vā samattho, taṃ vuttappakāraṃ samañca samatthañca ekadesasarūpekasesaṃ katvā samatthañca paṭivijjhatīti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, the meanings of 'blamelessness' and 'stainlessness' are the purpose (`attho`) of the 'balance' (`samassa`) called non-distraction, thus they are `samattho` (purposeful). The meaning of 'cleansing' (`vodānaṭṭho`), with reference to the cleansing of insight and path [P2.514], is itself the meaning of 'balance' (`samameva attho`), thus it is `samattho`. Or, with reference to the cleansing of fruition, it is the result (`attho`) of the 'balance' (`samassa`) called the cleansing of the path, thus it is `samattho`. Furthermore, the 'ultimate meaning' (`paramaṭṭho`) is itself the meaning of 'balance' (`samameva attho`), or, because its goal is Nibbāna, it is the purpose (`attho`) of all 'balance' (`sabbassa samassa`), thus it is `samattho`. Taking these various kinds of 'balance' (`sama`) and 'purposeful' (`samattho`) and forming an elliptical compound (`ekasesa`) where one similar term represents the others, it is said: 'and penetrates the purposeful (`samatthañca paṭivijjhati`).'
Vietnamese AI Translation
Ở đây, ý nghĩa ‘vô tội’ và ‘vô cấu’ là mục đích (attho) của sự ‘quân bình’ (samassa) được gọi là ‘không tán loạn’, vì vậy chúng là samattho (có mục đích). Ý nghĩa ‘thanh tịnh’ (vodānaṭṭho), liên quan đến sự thanh tịnh của tuệ và đạo [P2.514], tự nó là ý nghĩa của sự ‘quân bình’ (samameva attho), vì vậy nó là samattho. Hoặc, liên quan đến sự thanh tịnh của quả, nó là kết quả (attho) của sự ‘quân bình’ (samassa) được gọi là sự thanh tịnh của đạo, vì vậy nó là samattho. Hơn nữa, ‘nghĩa tối hậu’ (paramaṭṭho) tự nó là ý nghĩa của sự ‘quân bình’ (samameva attho), hoặc, vì mục tiêu của nó là Niết Bàn, nó là mục đích (attho) của tất cả sự ‘quân bình’ (sabbassa samassa), vì vậy nó là samattho. Lấy những loại ‘quân bình’ (sama) và ‘có mục đích’ (samattho) khác nhau này và tạo thành một hợp chất tỉnh lược (ekasesa) trong đó một thuật ngữ tương tự đại diện cho những thuật ngữ khác, nên nói: ‘và thâm nhập sự có mục đích (samatthañca paṭivijjhati).’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9520 | Chunk: 148
Indriyabalabojjhaṅgadhammā vipassanāmaggaphalakkhaṇepi labbhanti, maggo ca tisso ca visuddhiyo maggaphalakkhaṇeyeva, vimokkho ca vijjā ca khaye ñāṇañca maggakkhaṇeyeva, vimutti ca anuppāde ñāṇañca phalakkhaṇeyeva, sesā vipassanākkhaṇepīti.
AI Translation based on Nissaya
The phenomena of the faculties, powers, and factors of awakening are found at the moments of insight, path, and fruition. The path (i.e., the eight path factors) and the three purities (of virtue, mind, and view) are found only at the moments of path and fruition. Liberation, true knowledge, and the knowledge of destruction are obtained only at the moment of the path. Deliverance and the knowledge of non-arising are obtained only at the moment of fruition. The remaining phenomena, such as the foundations of mindfulness and bases of psychic power, are found also at the moment of insight.
Vietnamese AI Translation
Các pháp quyền, lực và chi phần giác ngộ được tìm thấy vào những sát-na tuệ, đạo và quả. Đạo (nghĩa là tám chi đạo) và ba sự thanh tịnh (của giới, tâm và kiến) chỉ được tìm thấy vào những sát-na đạo và quả. Giải thoát, minh, và đoạn tận trí chỉ đạt được vào sát-na đạo. Xuất ly và bất sanh trí chỉ đạt được vào sát-na quả. Các pháp còn lại, như các niệm xứ và các thần túc, cũng được tìm thấy vào sát-na tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9521 | Chunk: 148
Dhammavāre ime dhamme imasmiṃ ārammaṇe samodhānetīti nibbānaṃ ṭhapetvā sesā yathāyogaṃ veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, in the section on phenomena (dhammavāra), in the phrase 'brings together these phenomena in this object,' setting aside Nibbāna, the remaining phenomena such as the faculties, powers, and factors of awakening, etc., should be understood as is appropriate.
Vietnamese AI Translation
Vì vậy, trong phần về các pháp (dhammavāra), ở cụm từ ‘tập hợp những pháp này vào đối tượng này’, gạt bỏ Niết Bàn, các pháp còn lại như các quyền, lực, các chi phần giác ngộ, v.v., nên được hiểu một cách thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9522 | Chunk: 148
Idaṃ pana yebhuyyavasena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In fact, this (mention of Nibbāna) was stated by way of generalization.
Vietnamese AI Translation
Thật ra, điều này (việc đề cập đến Niết Bàn) đã được nêu ra theo cách khái quát hóa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9523 | Chunk: 148
Avuttatthā panettha heṭṭhā vuttā eva.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the unstated meanings in this section on phenomena—such as the meaning of non-release, the meaning of the path, presence, non-distraction, foundation, etc.—have already been explained in the preceding sections on the faculties, factors of awakening, and the path.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, những ý nghĩa không được nêu ra trong phần về các pháp này—như ý nghĩa của sự không xuất ly, ý nghĩa của đạo, sự hiện diện, sự không tán loạn, nền tảng, v.v.—đã được giải thích trong các phần trước về các quyền, các chi phần giác ngộ và đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9524 | Chunk: 148
Ekekacatukkavasenettha niyyāne dassitepi catukkantogadhassa ekekassāpi bhāgassa niyyānassa upanissayattā ekekabhāgavasena niyyānaṃ dassitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, in the commentary on mindfulness of breathing, although the deliverance (jhāna) could be shown by way of each of the tetrads, it is instead shown by way of each individual part, because each part included in a tetrad—such as 'breathing in long... he knows'—is a decisive support condition for that deliverance (jhāna).
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong chú giải về hơi thở vào ra, mặc dù sự giải thoát (thiền) có thể được trình bày theo mỗi nhóm bốn, nhưng thay vào đó, nó được trình bày theo từng phần riêng lẻ, bởi vì mỗi phần được bao gồm trong một nhóm bốn—như ‘thở vào dài… người ấy biết’—là một nhân duyên quyết định hỗ trợ cho sự giải thoát (thiền) đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9525 | Chunk: 148
Na hi ekekaṃ vinā niyyānaṃ hotīti.
AI Translation based on Nissaya
For truly, without each part, the deliverance (jhāna) through the tetrad does not occur.
Vietnamese AI Translation
Vì thật vậy, nếu không có từng phần, sự giải thoát (thiền) thông qua nhóm bốn sẽ không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9526 | Chunk: 148
Dīghaṃassāsapassāsaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of long in-and-out breaths is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về phần trình bày hơi thở vào ra dài đã xong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9527 | Chunk: 148
169. Rassaniddese [V2.102] ittarasaṅkhāteti parittasaṅkhāte kāle.
AI Translation based on Nissaya
169. In the exposition of the short (breaths) [V2.102], 'denoted as brief' means in a short, or small, period of time.
Vietnamese AI Translation
169. Trong phần trình bày về hơi thở ngắn [V2.102], ‘được chỉ định là ngắn’ có nghĩa là trong một khoảng thời gian ngắn, hoặc nhỏ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9528 | Chunk: 148
Sesamettha vuttanayena veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The remainder here should be understood according to the method already stated.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại ở đây nên được hiểu theo phương pháp đã nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9529 | Chunk: 148
170. Sabbakāyapaṭisaṃvediniddese [M2.112] arūpadhammesu vedanāya oḷārikattā sukhaggahaṇatthaṃ paṭhamaṃ iṭṭhāniṭṭhārammaṇasaṃvedikā vedanā vuttā, tato yaṃ vedeti, taṃ sañjānātīti evaṃ vedanāvisayassa ākāraggāhikā saññā, tato saññāvasena abhisaṅkhārikā cetanā, tato ‘‘phuṭṭho vedeti, phuṭṭho sañjānāti, phuṭṭho cetetī’’ ti ( saṃ. ni. 4.93) vacanato phasso, tato sabbesaṃ sādhāraṇalakkhaṇo manasikāro, cetanādīhi saṅkhārakkhandho vutto.
AI Translation based on Nissaya
170. In the exposition of 'sensitive to the whole body' [M2.112], among immaterial phenomena, feeling is mentioned first for the sake of easy comprehension, due to its grossness—the feeling that experiences desirable and undesirable objects. After that, 'what one feels, that one perceives,' and in this way, perception is mentioned as that which grasps the features of the object of feeling. From that, by means of perception, volition, which forms and constructs, is mentioned. Then, because of the saying, "Having been contacted, one feels; having been contacted, one perceives; having been contacted, one wills" (Saṃ. Ni. 4.93), contact is mentioned. After that, attention, which has a characteristic common to all minds, is mentioned. Through volition, contact, and attention, the aggregate of formations is mentioned.
Vietnamese AI Translation
170. Trong phần trình bày về ‘cảm nhận toàn thân’ [M2.112], trong số các pháp vô sắc, thọ được đề cập trước để dễ hiểu, do sự hiển lộ rõ ràng của nó—thọ cảm nhận các đối tượng khả ái và bất khả ái. Sau đó, ‘cái gì người ta cảm nhận, cái đó người ta nhận biết’, và theo cách này, tưởng được đề cập như là cái nắm bắt các đặc điểm của đối tượng của thọ. Từ đó, bằng phương tiện của tưởng, tư, cái hình thành và xây dựng, được đề cập. Sau đó, bởi vì lời nói, “Đã xúc chạm, người ta cảm nhận; đã xúc chạm, người ta nhận biết; đã xúc chạm, người ta muốn” (Saṃ. Ni. 4.93), xúc được đề cập. Sau đó, tác ý, cái có đặc tính chung cho tất cả các tâm, được đề cập. Thông qua tư, xúc và tác ý, hành uẩn được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9530 | Chunk: 148
Evaṃ tīsu khandhesu vuttesu taṃnissayo [P2.515] viññāṇakkhandho vuttova hoti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, when these three aggregates are mentioned, the aggregate of consciousness [P2.515], which is their support, is also implicitly mentioned.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, khi ba uẩn này được đề cập, thức uẩn [P2.515], cái là chỗ nương tựa của chúng, cũng được ngầm đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9531 | Chunk: 148
Nāmañcāti vuttappakāraṃ nāmañca.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and name,' it means 'and the mental phenomena of the aforesaid kind.'
Vietnamese AI Translation
Về ‘và danh’, nó có nghĩa là ‘và các pháp tâm tương tự đã nói trên’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9532 | Chunk: 148
Nāmakāyo cāti idaṃ pana nāmena nibbānassapi saṅgahitattā lokuttarānañca avipassanupagattā taṃ apanetuṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, this phrase 'and the mental body' is stated in order to exclude certain things. Because the term 'name' (nāma) can also include Nibbāna, and because supramundane states are not objects for insight meditation, this phrase is used to exclude them.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, cụm từ ‘và danh thân’ này được nêu ra nhằm loại trừ một số điều nhất định. Bởi vì thuật ngữ ‘danh’ (nāma) cũng có thể bao gồm Niết Bàn, và bởi vì các pháp siêu thế không phải là đối tượng cho thiền quán, cụm từ này được dùng để loại trừ chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9533 | Chunk: 148
‘‘Kāyo’’ ti hi vacanena nibbānaṃ apanītaṃ hoti nibbānassa rāsivinimuttattā.
AI Translation based on Nissaya
By the word 'kāyo' (body), Nibbāna is excluded. Why? Because Nibbāna is free from being a collection (of parts, such as internal or external).
Vietnamese AI Translation
Bởi từ ‘kāyo’ (thân), Niết Bàn bị loại trừ. Tại sao? Bởi vì Niết Bàn thoát khỏi sự tập hợp (của các phần, như nội hay ngoại).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9534 | Chunk: 148
Ye ca vuccanti cittasaṅkhārāti ‘‘saññā ca vedanā ca cetasikā ete dhammā cittapaṭibaddhā cittasaṅkhārā’’ ti ( paṭi. ma. 1.174; ma. ni. 1.463) evaṃ vuccamānāpi cittasaṅkhārā idha nāmakāyeneva saṅgahitāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and what are called mental formations,' this means that although the mental formations spoken of as "Perception and feeling are mental; these phenomena are bound up with the mind, (therefore they are) mental formations" (Paṭi. Ma. 1.174; Ma. Ni. 1.463) will be mentioned later in this discourse on mindfulness of breathing, here they are included by the term 'mental body.'
Vietnamese AI Translation
Về ‘và cái gọi là danh hành’, điều này có nghĩa là mặc dù các danh hành được nói đến là “Tưởng và thọ là tâm; những pháp này bị ràng buộc với tâm, (vì vậy chúng là) danh hành” (Paṭi. Ma. 1.174; Ma. Ni. 1.463) sẽ được đề cập sau trong bài kinh về hơi thở vào ra này, ở đây chúng được bao gồm bởi thuật ngữ ‘danh thân’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9535 | Chunk: 148
Mahābhūtāti mahantapātubhāvato mahābhūtasāmaññato mahāparihārato mahāvikārato mahantabhūtattā cāti mahābhūtā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'great elements,' they are so called because of their great manifestation, their resemblance to great sorcerers (or ogresses), because they are supported by many phenomena, because of their great alteration, and because they have become great.
Vietnamese AI Translation
Về ‘tứ đại’, chúng được gọi như vậy là do sự hiển bày lớn lao của chúng, sự giống nhau của chúng với các phù thủy (hoặc yêu nữ) lớn, bởi vì chúng được nhiều pháp hỗ trợ, bởi vì sự biến đổi lớn lao của chúng, và bởi vì chúng đã trở nên lớn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9536 | Chunk: 148
Te pana – pathavī āpo tejo vāyoti cattāro.
AI Translation based on Nissaya
To be specific, those great elements are four: the earth element, the water element, the fire element, and the wind element.
Vietnamese AI Translation
Cụ thể, tứ đại đó là bốn: địa đại, thủy đại, hỏa đại, và phong đại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9537 | Chunk: 148
Catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpan ti upayogatthe sāmivacanaṃ, cattāro mahābhūte upādāya nissāya amuñcitvā pavattarūpanti attho.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'and the derived matter of the four great elements,' the genitive case is used in the sense of the object (accusative). The meaning is: matter that proceeds by depending on, and not being separate from, the four great elements.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ ‘và sắc y đại của tứ đại’, cách sở thuộc được dùng theo nghĩa của đối tượng (cách nghiệp). Ý nghĩa là: sắc sinh khởi do nương tựa, và không tách rời, tứ đại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9538 | Chunk: 148
Taṃ pana – cakkhu sotaṃ ghānaṃ jivhā kāyo rūpaṃ saddo gandho raso itthindriyaṃ purisindriyaṃ jīvitindriyaṃ hadayavatthu ojā kāyaviññatti vacīviññatti ākāsadhātu rūpassa lahutā mudutā kammaññattā upacayo santati jaratā aniccatāti catuvīsatividhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
To be specific, that derived matter is of twenty-four kinds: eye, ear, nose, tongue, body, form, sound, smell, taste, femininity, masculinity, life faculty, heart-base, nutriment, bodily intimation, verbal intimation, space element, lightness of matter, malleability of matter, wieldiness of matter, production, continuity, aging, and impermanence.
Vietnamese AI Translation
Cụ thể, sắc y đại đó có hai mươi bốn loại: nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, sắc, thinh, hương, vị, nữ tính, nam tính, mạng quyền, y cứ tâm, vật thực, thân biểu tri, ngữ biểu tri, không đại, sắc khinh khoái, sắc nhu nhuyến, sắc thích nghiệp, sanh, trụ, hoại, và vô thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9539 | Chunk: 148
Assāso ca passāso cāti pākatikoyeva.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and the in-breath and the out-breath,' this refers to the natural in-breath and out-breath.
Vietnamese AI Translation
Về ‘và hơi thở vào và hơi thở ra’, điều này đề cập đến hơi thở vào và hơi thở ra tự nhiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9540 | Chunk: 148
Assāsapassāse nissāya uppannaṃ paṭibhāganimittampi tadeva nāmaṃ labhati pathavīkasiṇādīni viya.
AI Translation based on Nissaya
The counterpart sign that has arisen depending on the natural in- and out-breaths also receives that same name ('in- and out-breath'), just as the counterpart sign that arises depending on the earth kasina, etc., is called the 'earth kasina,' etc.
Vietnamese AI Translation
Tướng đối đã sanh khởi tùy thuộc vào hơi thở vào ra tự nhiên cũng nhận được cùng tên đó (‘hơi thở vào ra’), giống như tướng đối sanh khởi tùy thuộc vào địa biến xứ, v.v., được gọi là ‘địa biến xứ’, v.v..
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9541 | Chunk: 148
Rūpasarikkhakattā rūpanti ca nāmaṃ labhati ‘‘bahiddhā rūpāni passatī’’ tiādīsu ( dha. sa. 204; dī. ni. 3.338) viya.
AI Translation based on Nissaya
Because it is similar to the matter which is the in- and out-breath, it also receives the name 'form' (rūpa), just as in such cases as 'one sees external forms' (Dha. Sa. 204; Dī. Ni. 3.338), where 'forms' refers to the external kasina counterpart signs.
Vietnamese AI Translation
Vì nó tương tự như sắc pháp là hơi thở vào ra, nó cũng nhận được tên gọi ‘sắc’ (rūpa), giống như trong các trường hợp như ‘người ta thấy các sắc bên ngoài’ (Dha. Sa. 204; Dī. Ni. 3.338), trong đó ‘các sắc’ đề cập đến các tướng đối của biến xứ bên ngoài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9542 | Chunk: 148
Nimittañca upanibandhanāti satiupanibandhanāya nimittabhūtaṃ assāsapassāsānaṃ phusanaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and the sign and the binding,' this is the point of contact of the in- and out-breaths (the tip of the nose or upper lip), which has become the sign for mindfulness, which binds (the mind to it).
Vietnamese AI Translation
Về ‘và tướng và sự trói buộc’, đây là điểm tiếp xúc của hơi thở vào ra (chóp mũi hoặc môi trên), cái đã trở thành tướng cho niệm, cái trói buộc (tâm vào đó).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9543 | Chunk: 148
Ye ca vuccanti kāyasaṅkhārāti ‘‘assāsapassāsā kāyikā ete dhammā kāyapaṭibaddhā kāyasaṅkhārā’’ ti ( paṭi. ma. 1.171; ma. ni. 1.463) evaṃ vuccamānāpi kāyasaṅkhārā idha rūpakāyeneva saṅgahitāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and what are called bodily formations,' this means that although the bodily formations spoken of as "In- and out-breaths are bodily; these phenomena are connected with the body, (therefore they are) bodily formations" (Paṭi. Ma. 1.171; Ma. Ni. 1.463) will be mentioned later in this discourse, here they are included by the term 'physical body.'
Vietnamese AI Translation
Về ‘và cái gọi là thân hành’, điều này có nghĩa là mặc dù các thân hành được nói đến là “Hơi thở vào ra là thuộc về thân; những pháp này liên kết với thân, (vì vậy chúng là) thân hành” (Paṭi. Ma. 1.171; Ma. Ni. 1.463) sẽ được đề cập sau trong bài kinh này, ở đây chúng được bao gồm bởi thuật ngữ ‘sắc thân’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9544 | Chunk: 148
Te [M2.113] kāyā paṭividitā hontīti jhānakkhaṇe assāsapassāsanimittakāyā vipassanākkhaṇe avasesarūpārūpakāyā ārammaṇato paṭividitā honti, maggakkhaṇe asammohato [V2.103] paṭividitā honti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'those bodies [M2.113] are penetrated': at the moment of jhāna, the 'bodies' which are the counterpart sign of the in- and out-breaths are known by way of being an object. At the moment of insight, the remaining mental and physical bodies are known by way of being an object. At the moment of the path [V2.103], they are penetrated without delusion.
Vietnamese AI Translation
Về ‘những thân đó [M2.113] được thâm nhập’: vào sát-na thiền, ‘các thân’ là tướng đối của hơi thở vào ra được biết qua đối tượng. Vào sát-na tuệ, các danh thân và sắc thân còn lại được biết qua đối tượng. Vào sát-na đạo [V2.103], chúng được thâm nhập mà không có sự mê lầm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9545 | Chunk: 148
Assāsapassāsavasena paṭiladdhajjhānassa yogissa uppannavipassanāmaggepi sandhāya dīghaṃ assāsapassāsavasenātiādi [P2.516] vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning, 'by means of long [P2.516] in- and out-breaths,' was stated with reference to the insight and path that have arisen for a yogi who has attained jhāna by means of the in- and out-breaths.
Vietnamese AI Translation
Đoạn bắt đầu bằng, ‘bằng hơi thở vào ra dài [P2.516],’ đã được nêu ra với ý nghĩa liên quan đến tuệ và đạo đã sanh khởi cho một hành giả đã đắc thiền bằng hơi thở vào ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9546 | Chunk: 148
Āvajjato pajānatotiādīni sīlakathāyaṃ vuttatthāni.
AI Translation based on Nissaya
The terms such as 'adverting' and 'discerning' have meanings that have already been explained in the discourse on virtue.
Vietnamese AI Translation
Các thuật ngữ như ‘hướng tâm’ và ‘phân biệt’ có ý nghĩa đã được giải thích trong bài kinh về giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9547 | Chunk: 148
Te vuttappakāre kāye antokaritvā ‘‘sabbakāyapaṭisaṃvedī’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Having included those aforesaid kinds of mental and physical bodies, the term 'sensitive to the whole body' is used.
Vietnamese AI Translation
Đã bao gồm những loại danh thân và sắc thân đã nói trên, thuật ngữ ‘cảm nhận toàn thân’ được sử dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9548 | Chunk: 148
Sabbakāyapaṭisaṃvedī assāsapassāsānaṃ saṃvaraṭṭhenātiādīsu ‘‘sabbakāyapaṭisaṃvedī’’ tivuttaassāsapassāsato uppannajjhānavipassanāmaggesu saṃvaroyeva saṃvaraṭṭhena sīlavisuddhi.
AI Translation based on Nissaya
In the passages beginning 'sensitive to the whole body, by the meaning of restraint of the in- and out-breaths,' the very restraint that occurs in the jhāna, insight, and path arisen from the aforesaid in- and out-breaths is 'purity of virtue by way of the meaning of restraint.'
Vietnamese AI Translation
Trong các đoạn bắt đầu bằng ‘cảm nhận toàn thân, theo ý nghĩa của sự chế ngự hơi thở vào ra’, chính sự chế ngự xảy ra trong thiền, tuệ và đạo sanh khởi từ hơi thở vào ra đã nói trên là ‘giới thanh tịnh theo ý nghĩa của sự chế ngự’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9549 | Chunk: 148
Avikkhepoyeva avikkhepaṭṭhena cittavisuddhi.
AI Translation based on Nissaya
The very non-distraction (concentration) that occurs is 'purity of mind by way of the meaning of non-distraction.'
Vietnamese AI Translation
Chính sự không tán loạn (định) xảy ra là ‘tâm thanh tịnh theo ý nghĩa của sự không tán loạn’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9550 | Chunk: 148
Paññāyeva dassanaṭṭhena diṭṭhivisuddhi.
AI Translation based on Nissaya
Wisdom itself is 'purity of view by way of the meaning of seeing.'
Vietnamese AI Translation
Chính tuệ là ‘kiến thanh tịnh theo ý nghĩa của sự thấy’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9551 | Chunk: 148
Jhānavipassanāsu viratiabhāvepi pāpābhāvamattameva saṃvaro nāmāti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that in jhāna and insight, even though there is no explicit abstinence (cetasika), the mere absence of unwholesome states is called 'restraint.'
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng trong thiền và tuệ quán, mặc dù không có tâm sở tiết chế rõ ràng, nhưng chỉ đơn thuần là sự vắng mặt của các pháp bất thiện được gọi là ‘chế ngự’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9552 | Chunk: 148
171. Passambhayan tiādīnaṃ niddese kāyikāti rūpakāye bhavā.
AI Translation based on Nissaya
171. In the exposition of the terms beginning with 'calming,' 'bodily' means existing in the physical body.
Vietnamese AI Translation
171. Trong phần trình bày các thuật ngữ bắt đầu bằng ‘làm lắng dịu’, ‘thuộc về thân’ có nghĩa là tồn tại trong sắc thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9553 | Chunk: 148
Kāyapaṭibaddhāti kāyaṃ paṭibaddhā kāyaṃ nissitā, kāye sati honti, asati na honti, tasmāyeva te kāyena saṅkharīyantīti kāyasaṅkhārā .
AI Translation based on Nissaya
As for 'connected with the body,' it means they are tied to the body, dependent on the physical body. When the physical body exists, the in- and out-breaths exist; when the body does not exist, they do not exist. For that very reason, they are formed by the body, and therefore they are called 'bodily formations.'
Vietnamese AI Translation
Về ‘liên kết với thân’, nó có nghĩa là chúng bị buộc vào thân, tùy thuộc vào sắc thân. Khi sắc thân tồn tại, hơi thở vào ra tồn tại; khi thân không tồn tại, chúng không tồn tại. Chính vì lý do đó, chúng được thân hình thành, và vì vậy chúng được gọi là ‘thân hành’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9554 | Chunk: 148
Passambhentoti nibbāpento sannisīdāpento.
AI Translation based on Nissaya
As for 'calming,' it means making tranquil, causing to subside.
Vietnamese AI Translation
Về ‘làm lắng dịu’, nó có nghĩa là làm cho an tịnh, làm cho lắng xuống.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9555 | Chunk: 148
Passambhanavacaneneva oḷārikānaṃ passambhanaṃ siddhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By the very word 'calming,' the calming of the gross in- and out-breaths is accomplished.
Vietnamese AI Translation
Chỉ bằng từ ‘làm lắng dịu’, sự làm lắng dịu các hơi thở vào ra thô đã được thực hiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9556 | Chunk: 148
Nirodhentoti oḷārikānaṃ anuppādanena nirodhento.
AI Translation based on Nissaya
As for 'ceasing,' it means causing the gross (breaths) to cease by not producing them.
Vietnamese AI Translation
Về ‘chấm dứt’, nó có nghĩa là làm cho những cái thô (hơi thở) chấm dứt bằng cách không tạo ra chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9557 | Chunk: 148
Vūpasamentoti oḷārikeyeva ekasantatipariṇāmanayena santabhāvaṃ nayanto.
AI Translation based on Nissaya
'Calming' means leading only the gross elements to a state of tranquility by the method of transformation within a single continuum.
Vietnamese AI Translation
‘Làm lắng dịu’ có nghĩa là chỉ đưa các yếu tố thô đến một trạng thái an tịnh bằng phương pháp chuyển hóa trong cùng một dòng chảy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9558 | Chunk: 149
Sikkhatīti adhikāravasena assasissāmīti sikkhatīti sambandho, tisso sikkhā sikkhatīti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he trains': by virtue of the context, the connection is '(I will breathe in),' he trains. Or, the meaning can be understood as 'he trains in the three trainings.'
Vietnamese AI Translation
Về ‘người ấy thực hành’: theo ngữ cảnh, sự liên kết là ‘(Tôi sẽ thở vào),’ người ấy thực hành. Hoặc, ý nghĩa có thể được hiểu là ‘người ấy thực hành trong ba sự học’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9559 | Chunk: 149
Idāni oḷārikapassambhanaṃ dassetuṃ yathārūpehītiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, to show the calming of the gross, he said the passage beginning with 'yathārūpehī'.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để cho thấy sự làm lắng dịu cái thô, người ấy nói đoạn bắt đầu bằng ‘yathārūpehī’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9560 | Chunk: 149
Tattha yathārūpehīti yādisehi.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'yathārūpehī' means 'by which sort of'.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘yathārūpehī’ có nghĩa là ‘bằng loại nào’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9561 | Chunk: 149
Ānamanāti pacchato namanā.
AI Translation based on Nissaya
'Ānamanā' means bending backwards.
Vietnamese AI Translation
‘Ānamanā’ có nghĩa là uốn cong về phía sau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9562 | Chunk: 149
Vinamanāti ubhayapassato namanā.
AI Translation based on Nissaya
'Vinamanā' means bending to both sides.
Vietnamese AI Translation
‘Vinamanā’ có nghĩa là uốn cong về hai phía.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9563 | Chunk: 149
Sannamanāti sabbatopi namantassa suṭṭhu namanā.
AI Translation based on Nissaya
'Sannamanā' means the thorough bending of one who bends in all directions.
Vietnamese AI Translation
‘Sannamanā’ có nghĩa là sự uốn cong hoàn toàn của người uốn cong về mọi hướng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9564 | Chunk: 149
Paṇamanāti purato namanā.
AI Translation based on Nissaya
'Paṇamanā' means bending forwards.
Vietnamese AI Translation
‘Paṇamanā’ có nghĩa là cúi về phía trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9565 | Chunk: 149
Iñjanāti kampanā.
AI Translation based on Nissaya
'Iñjanā' means shaking.
Vietnamese AI Translation
‘Iñjanā’ có nghĩa là rung động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9566 | Chunk: 149
Phandanāti īsakaṃ calanā.
AI Translation based on Nissaya
'Phandanā' means slight movement.
Vietnamese AI Translation
‘Phandanā’ có nghĩa là cử động nhẹ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9567 | Chunk: 149
Pakampanāti bhusaṃ kampanā.
AI Translation based on Nissaya
'Pakampanā' means violent shaking.
Vietnamese AI Translation
‘Pakampanā’ có nghĩa là rung động dữ dội.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9568 | Chunk: 149
Yathārūpehi kāyasaṅkhārehi kāyassa ānamanā … pe … pakampanā, tathārūpaṃ kāyasaṅkhāraṃ passambhayanti ca, yā kāyassa ānamanā … pe … pakampanā, tañca passambhayanti ca sambandho kātabbo.
AI Translation based on Nissaya
The connection should be made thus: by which sort of bodily formations there is bending backward... and violent shaking of the body, one calms that sort of bodily formation; and also: which bending backward... and violent shaking of the body there is, one calms that too.
Vietnamese AI Translation
Sự liên kết nên được thực hiện như sau: bằng loại thân hành nào có sự uốn cong về phía sau… và rung động dữ dội của thân, người ta làm lắng dịu loại thân hành đó; và cả: sự uốn cong về phía sau… và rung động dữ dội của thân nào có, người ta cũng làm lắng dịu cái đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9569 | Chunk: 149
Kāyasaṅkhāresu hi passambhitesu kāyassa ānamanādayo ca passambhitāyeva hontīti.
AI Translation based on Nissaya
For when the bodily formations are calmed, the bending backward and so on of the body are also calmed.
Vietnamese AI Translation
Vì khi các thân hành được làm lắng dịu, sự uốn cong về phía sau, v.v., của thân cũng được làm lắng dịu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9570 | Chunk: 149
Yathārūpehi kāyasaṅkhārehi kāyassa [M2.114] na ānamanādikā hoti, tathārūpaṃ santaṃ sukhumampi kāyasaṅkhāraṃ passambhayanti ca, yā kāyassa na ānamanādikā, tañca santaṃ sukhumaṃ passambhayanti ca sambandhato [P2.517] veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood by way of connection as follows: by which bodily formations the body's bending, etc., does not happen, one calms that calm and subtle bodily formation; and also, that which is not the body's bending, etc., one also calms that which is calm and subtle.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu theo cách liên kết như sau: thân hành nào mà sự uốn cong của thân, v.v., không xảy ra, người ta làm lắng dịu thân hành an tịnh và vi tế đó; và cả, cái gì không phải là sự uốn cong của thân, v.v., người ta cũng làm lắng dịu cái an tịnh và vi tế đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9571 | Chunk: 149
Santaṃ sukhuman ti ca bhāvanapuṃsakavacanametaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And this phrase 'santaṃ sukhumaṃ' is a neuter adverbial expression.
Vietnamese AI Translation
Và cụm từ ‘santaṃ sukhumaṃ’ là một cách diễn đạt trạng từ trung tính.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9572 | Chunk: 149
Iti kirāti ettha iti evamatthe, kira yadiatthe.
AI Translation based on Nissaya
Here, in the phrase 'iti kirā,' the word 'iti' has the meaning of 'eva' (indeed), and the word 'kira' has the meaning of 'yadi' (if).
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong cụm từ ‘iti kirā’, từ ‘iti’ có nghĩa là ‘eva’ (quả thật), và từ ‘kira’ có nghĩa là ‘yadi’ (nếu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9573 | Chunk: 149
Yadi evaṃ sukhumakepi assāsapassāse passambhayaṃ assasissāmi passasissāmīti sikkhatīti [V2.104] codakena codanā āraddhā hoti.
AI Translation based on Nissaya
An objection is raised by an objector as follows: 'If, in this way, one trains, thinking, "Having calmed even the subtle in-breaths and out-breaths, I will breathe in, I will breathe out..."?'
Vietnamese AI Translation
Một sự phản đối được nêu ra bởi người phản đối như sau: ‘Nếu, theo cách này, người ta thực hành, nghĩ rằng, “Đã làm lắng dịu cả những hơi thở vào ra vi tế, tôi sẽ thở vào, tôi sẽ thở ra…”?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9574 | Chunk: 149
Atha vā kirāti codakavacanattā asaddahanatthe asahanatthe parokkhatthe ca yujjatiyeva, evaṃ sukhumānampi passambhanaṃ sikkhatīti na saddahāmi na sahāmi apaccakkhaṃ meti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, since 'kira' is the speech of an objector, it is suitable in the senses of disbelief, intolerance, and something not directly perceived. It means: 'That one trains in calming even what is subtle—this I do not believe, I cannot tolerate, it is not directly perceived by me.'
Vietnamese AI Translation
Cách khác, vì ‘kira’ là lời nói của người phản đối, nó phù hợp với các ý nghĩa của sự không tin, không dung thứ, và một điều gì đó không được trực tiếp nhận thấy. Nó có nghĩa là: ‘Việc người ấy thực hành làm lắng dịu cả những gì vi tế—điều này tôi không tin, tôi không thể dung thứ, nó không được tôi trực tiếp nhận thấy.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9575 | Chunk: 149
Evaṃ santeti evaṃ sukhumānaṃ passambhane sante.
AI Translation based on Nissaya
'Evaṃ sante' means: when there is thus the calming of the subtle in-breaths and out-breaths.
Vietnamese AI Translation
‘Evaṃ sante’ có nghĩa là: khi có sự làm lắng dịu như vậy của hơi thở vào ra vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9576 | Chunk: 149
Vātūpaladdhiyā ca pabhāvanā na hotīti assāsapassāsavātassa upaladdhiyā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and there is no production from perception of the wind,' this refers to the perception of the in-breath and out-breath wind. This is the consciousness that apprehends, or the consciousness perfected through meditation that apprehends.
Vietnamese AI Translation
Về ‘và không có sự sinh khởi từ tưởng về gió’, điều này đề cập đến tưởng về gió hơi thở vào ra. Đây là thức nắm bắt, hoặc thức được hoàn thiện thông qua thiền định mà nắm bắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9577 | Chunk: 149
Upaladdhīti viññāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Perception' means the consciousness perfected through meditation.
Vietnamese AI Translation
‘Tưởng’ có nghĩa là thức được hoàn thiện thông qua thiền định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9578 | Chunk: 149
Assāsapassāsavātaṃ upalabbhamānassa tadārammaṇassa bhāvanāviññāṇassa pabhāvanā uppādanā na hoti, tassa ārammaṇassa bhāvanā na hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
The arising or production of the meditation-consciousness, which has the perceived in-and-out breath as its object, does not occur. The meaning is that the development of that object does not occur.
Vietnamese AI Translation
Sự sanh khởi hoặc sản sinh của thiền thức, cái có hơi thở vào ra được nhận thức làm đối tượng, không xảy ra. Ý nghĩa là sự phát triển của đối tượng đó không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9579 | Chunk: 149
Assāsapassāsānañca pabhāvanā na hotīti bhāvanāya sukhumakānampi assāsapassāsānaṃ nirodhanato tesañca uppādanā pavattanā na hotīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and there is no production of in-breaths and out-breaths,' the meaning is: because of the cessation of even the subtle in-breaths and out-breaths through meditation, their arising or occurrence does not happen.
Vietnamese AI Translation
Về ‘và không có sự sinh khởi của hơi thở vào ra’, ý nghĩa là: bởi vì sự chấm dứt của cả những hơi thở vào ra vi tế thông qua thiền định, sự sanh khởi hoặc xảy ra của chúng không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9580 | Chunk: 149
Ānāpānassatiyā ca pabhāvanā na hotīti assāsapassāsābhāvatoyeva tadārammaṇāya bhāvanāviññāṇasampayuttāya satiyā ca pavattanā na hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and there is no production of mindfulness of breathing,' it means that precisely because of the absence of the in-breaths and out-breaths, the occurrence of mindfulness, which has them as its object and is associated with the consciousness of meditation, does not happen.
Vietnamese AI Translation
Về ‘và không có sự sinh khởi của niệm hơi thở vào ra’, điều này có nghĩa là chính xác vì sự vắng mặt của hơi thở vào ra, sự xảy ra của niệm, cái có chúng làm đối tượng và liên kết với thiền thức, không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9581 | Chunk: 149
Tasmāyeva taṃsampayuttassa ānāpānassatisamādhissa ca bhāvanā na hoti.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the development of the concentration of mindfulness of breathing, which is associated with that (consciousness of meditation), also does not happen.
Vietnamese AI Translation
Vì vậy, sự phát triển của định hơi thở vào ra, cái liên kết với thiền thức đó, cũng không xảy ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9582 | Chunk: 149
Na ca naṃ tan ti ettha ca nan ti nipātamattaṃ ‘‘bhikkhu ca nan’’ tiādīsu ( pārā. 273) viya.
AI Translation based on Nissaya
Here, in 'na ca naṃ tan', the phrase 'ca naṃ' is a mere particle, as in passages such as 'bhikkhu ca naṃ'.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong ‘na ca naṃ tan’, cụm từ ‘ca naṃ’ chỉ là một tiểu từ, giống như trong các đoạn như ‘bhikkhu ca naṃ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9583 | Chunk: 149
Taṃ vuttavidhiṃ samāpattiṃ paṇḍitā na samāpajjantipi tato na vuṭṭhahantipīti sambandho.
AI Translation based on Nissaya
The connection is as follows: the wise neither enter into that attainment which was explained in that way, nor do they emerge from that attainment.
Vietnamese AI Translation
Sự liên kết là như sau: người trí không nhập vào thiền chứng đã được giải thích theo cách đó, cũng không xuất ra khỏi thiền chứng đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9584 | Chunk: 149
Codanāpakkhassa parihāravacane iti kirāti evameva.
AI Translation based on Nissaya
In the refutation of the objection, 'iti kirā' means 'just so.'
Vietnamese AI Translation
Trong sự bác bỏ lời phản đối, ‘iti kirā’ có nghĩa là ‘đúng vậy’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9585 | Chunk: 149
Ettha evakāratthe kirasaddo daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
Here, the word 'kira' should be understood in the sense of 'eva' (indeed).
Vietnamese AI Translation
Ở đây, từ ‘kira’ nên được hiểu theo nghĩa của ‘eva’ (quả thật).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9586 | Chunk: 149
Evaṃ santeti evaṃ passambhane sante eva.
AI Translation based on Nissaya
'Evaṃ sante' means: only when there is thus the calming of the subtle in-breath and out-breath.
Vietnamese AI Translation
‘Evaṃ sante’ có nghĩa là: chỉ khi có sự làm lắng dịu như vậy của hơi thở vào ra vi tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9587 | Chunk: 149
Yathā kathaṃ viyāti yathā taṃ vuttavidhānaṃ hoti, tathā taṃ kathaṃ viyāti upamaṃ pucchati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'yathā kathaṃ viya' (like what is it?), he asks for a simile, saying: 'That method which was mentioned, what is it like?'
Vietnamese AI Translation
Về ‘yathā kathaṃ viya’ (nó như thế nào?), người ấy hỏi về một ví dụ, nói rằng: ‘Phương pháp đã được đề cập, nó giống như thế nào?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9588 | Chunk: 149
Idāni seyyathāpīti taṃ upamaṃ dasseti.
AI Translation based on Nissaya
Now, with the words 'seyyathāpi' (just as), he presents that simile.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, với các từ ‘seyyathāpi’ (ví như), người ấy trình bày ví dụ đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9589 | Chunk: 149
Kaṃseti kaṃsamayabhājane.
AI Translation based on Nissaya
'Kaṃse' means in a bronze vessel.
Vietnamese AI Translation
‘Kaṃse’ có nghĩa là trong một cái bát bằng đồng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9590 | Chunk: 149
Nimittan ti tesaṃ saddānaṃ ākāraṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Nimittaṃ' (sign) refers to the powerful characteristic of those sounds emerging from the bronze bowl.
Vietnamese AI Translation
‘Nimittaṃ’ (tướng) đề cập đến đặc tính mạnh mẽ của những âm thanh phát ra từ bát đồng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9591 | Chunk: 149
‘‘Nimittan’’ ti ca sāmiatthe upayogavacanaṃ, nimittassāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Or, 'nimittaṃ' is in the accusative case but has the sense of the genitive case; the meaning is 'of the sign,' that is, 'of the aggregate of powerful sounds.'
Vietnamese AI Translation
Hoặc, ‘nimittaṃ’ ở cách nghiệp nhưng có nghĩa của cách sở thuộc; ý nghĩa là ‘của tướng,’ tức là, ‘của tổng hợp các âm thanh mạnh mẽ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9592 | Chunk: 149
Saddanimittañca saddato anaññaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And the sound-sign is not different from the sound.
Vietnamese AI Translation
Và tướng âm thanh không khác biệt với âm thanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9593 | Chunk: 149
Suggahitattāti suṭṭhu uggahitattā.
AI Translation based on Nissaya
'Suggahitattā' means 'because of being well learned.'
Vietnamese AI Translation
‘Suggahitattā’ có nghĩa là ‘vì đã học hỏi kỹ lưỡng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9594 | Chunk: 149
Sugahitattātipi pāṭho, suṭṭhu gahitattāti [M2.115] attho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'sugahitattā,' which means 'because of being well grasped.'
Vietnamese AI Translation
Cũng có bản đọc ‘sugahitattā,’ có nghĩa là ‘vì đã nắm bắt kỹ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9595 | Chunk: 149
Sumanasikatattāti suṭṭhu āvajjitattā.
AI Translation based on Nissaya
'Sumanasikatattā' means 'because of being well attended to.'
Vietnamese AI Translation
‘Sumanasikatattā’ có nghĩa là ‘vì đã tác ý kỹ lưỡng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9596 | Chunk: 149
Sūpadhāritattāti suṭṭhu citte ṭhapitattā.
AI Translation based on Nissaya
'Sūpadhāritattā' means 'because of being well established in the mind.'
Vietnamese AI Translation
‘Sūpadhāritattā’ có nghĩa là ‘vì đã an trú kỹ lưỡng trong tâm’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9597 | Chunk: 149
Sukhumasaddanimittārammaṇatāpīti [P2.518] tadā sukhumānampi saddānaṃ niruddhattā anuggahitasaddanimittassa anārammaṇampi sukhumataraṃ saddanimittaṃ ārammaṇaṃ katvā sukhumataraṃ saddanimittārammaṇampi cittaṃ pavattati, sukhumatarasaddanimittārammaṇabhāvatopīti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'also the state of having the sign of a subtle sound as its object': At that time, because even the subtle sounds from the bronze bowl have ceased, for the person who has repeatedly grasped the sound-sign, even though it is not an object in the same way, the mind proceeds by making a more subtle sound-sign its object. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Về ‘cũng là trạng thái có tướng của âm thanh vi tế làm đối tượng’: Vào lúc đó, bởi vì ngay cả những âm thanh vi tế từ bát đồng đã chấm dứt, đối với người đã nắm bắt tướng âm thanh nhiều lần, mặc dù nó không phải là đối tượng theo cùng một cách, tâm tiếp tục bằng cách lấy một tướng âm thanh vi tế hơn làm đối tượng của nó. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9598 | Chunk: 149
Imināva nayena appanāyampi attho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
The meaning in the case of absorption should also be understood by this same method.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa trong trường hợp nhập thiền cũng nên được hiểu bằng cùng phương pháp này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9599 | Chunk: 149
Passambhayan tiādīsu ‘‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāran’’ ti vuttā assāsapassāsā kāyoti vā ‘‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāran’’ ti ettha assāsapassāsā kāyoti vā yojanā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
In passages such as 'passambhayaṃ' (calming), the connection should be understood thus: the in-breaths and out-breaths stated in the phrase 'calming the bodily formation' are the 'body', or here in 'calming the bodily formation,' the in-breaths and out-breaths are the 'body.'
Vietnamese AI Translation
Trong các đoạn như ‘passambhayaṃ’ (làm lắng dịu), sự liên kết nên được hiểu như sau: hơi thở vào ra đã nêu trong cụm từ ‘làm lắng dịu thân hành’ là ‘thân’, hoặc ở đây trong ‘làm lắng dịu thân hành’, hơi thở vào ra là ‘thân’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9600 | Chunk: 149
Bhāvanāvisuddhiyā kāyasaṅkhāre passambhamānepi oḷārikaṃ kāyasaṅkhāraṃ passambhemīti yogino ābhoge sati tenādarena ativiya passambhati.
AI Translation based on Nissaya
Due to the purity of meditation, even when the bodily formation is already calmed, when there is the yogi's attention, 'I will calm the gross bodily formation,' then through that respectful attention, it becomes exceedingly calm again.
Vietnamese AI Translation
Do sự thanh tịnh của thiền định, ngay cả khi thân hành đã được làm lắng dịu, khi có sự tác ý của hành giả, ‘Tôi sẽ làm lắng dịu thân hành thô’, thì thông qua sự tác ý cung kính đó, nó lại trở nên cực kỳ an tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9601 | Chunk: 149
Anupaṭṭhahantampi sukhumaṃ suānayaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Even the subtle breath which is not manifest is easily or well brought forth.
Vietnamese AI Translation
Ngay cả hơi thở vi tế không hiển bày cũng dễ dàng hoặc tốt đẹp được đưa ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9602 | Chunk: 149
Aṭṭha [V2.105] anupassanāñāṇānīti ‘‘dīghaṃ rassaṃ sabbakāyapaṭisaṃvedī passambhayaṃ kāyasaṅkhāran’’ ti vuttesu catūsu vatthūsu assāsavasena catasso, passāsavasena catassoti aṭṭha anupassanāñāṇāni.
AI Translation based on Nissaya
As for 'eight knowledges of insight': in the four stated bases—'long,' 'short,' 'experiencing the whole body,' and 'calming the bodily formation'—there are four knowledges of insight by way of the in-breath and four knowledges of insight by way of the out-breath; thus, there are eight knowledges of insight.
Vietnamese AI Translation
Về ‘tám tuệ quán’: trong bốn căn bản đã nêu—‘dài’, ‘ngắn’, ‘cảm nhận toàn thân’, và ‘làm lắng dịu thân hành’—có bốn tuệ quán theo hơi thở vào và bốn tuệ quán theo hơi thở ra; như vậy, có tám tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9603 | Chunk: 149
Aṭṭha ca upaṭṭhānānussatiyoti ‘‘dīghaṃ assāsavasena cittassa ekaggataṃ avikkhepaṃ pajānato sati upaṭṭhitā hotī’’ tiādinā ( paṭi. ma. 1.170) nayena vuttesu catūsu vatthūsu assāsavasena catasso, passāsavasena catassoti aṭṭha ca upaṭṭhānānussatiyo.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and eight recollections of establishment': by the method stated in the four bases beginning with 'When breathing in long... his mindfulness is established,' there are four from insight by way of the in-breath and four from insight by way of the out-breath. Thus, there are eight recollections of establishment.
Vietnamese AI Translation
Về ‘và tám niệm xứ’: bằng phương pháp đã nêu trong bốn căn bản bắt đầu bằng ‘Khi thở vào dài… niệm của người ấy an trú’, có bốn từ tuệ quán theo hơi thở vào và bốn từ tuệ quán theo hơi thở ra. Như vậy, có tám niệm xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9604 | Chunk: 149
Aṭṭha cupaṭṭhānānussatiyotipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'aṭṭha cupaṭṭhānānussatiyo.'
Vietnamese AI Translation
Cũng có bản đọc ‘aṭṭha cupaṭṭhānānussatiyo’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9605 | Chunk: 149
Cattāri suttantikavatthūnīti bhagavatā ānāpānassatisuttante ( ma. ni. 3.144 ādayo ) vuttattā paṭhamacatukkavasena cattāri suttantikavatthūnīti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'four sutta bases': because they are stated by the Blessed One in the Ānāpānassati Sutta, by way of the first tetrad, they are called the four sutta bases.
Vietnamese AI Translation
Về ‘bốn căn bản kinh’: bởi vì chúng được Đức Phật nêu ra trong kinh Ānāpānassati, theo cách của nhóm bốn đầu tiên, chúng được gọi là bốn căn bản kinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9606 | Chunk: 149
Paṭhamacatukkaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the explanation of the first tetrad is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về sự giải thích nhóm bốn đầu tiên đã xong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9607 | Chunk: 149
172. Dutiyacatukkassa pītipaṭisaṃvediniddese uppajjati pīti pāmojjan ti ettha pītīti mūlapadaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of 'experiencing rapture' from the second tetrad, here in the phrase 'rapture and joy arise,' the word 'pīti' (rapture) is the root word.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích ‘cảm nhận hỷ’ từ nhóm bốn thứ hai, ở đây trong cụm từ ‘hỷ và hoan hỷ sanh khởi’, từ ‘pīti’ (hỷ) là từ gốc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9608 | Chunk: 149
Pāmojjan ti tassa atthapadaṃ, pamuditabhāvoti attho.
AI Translation based on Nissaya
The word 'pāmojjaṃ' (joy) explains the meaning of 'pīti'. The meaning is the state of being gladdened.
Vietnamese AI Translation
Từ ‘pāmojjaṃ’ (hoan hỷ) giải thích ý nghĩa của ‘pīti’. Ý nghĩa là trạng thái hoan hỷ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9609 | Chunk: 149
Yā pīti pāmojjan tiādīsu [P2.519 M2.116] yā ‘‘pītī’’ ti ca ‘‘pāmojjan’’ ti ca evamādīni nāmāni labhati, sā pītīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
In the passage beginning 'yā pīti pāmojjaṃ,' it is said that the rapture which obtains the names 'pīti,' 'pāmojjaṃ,' and so on, arises.
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn bắt đầu ‘yā pīti pāmojjaṃ,’ được nói rằng hỷ có được các tên gọi ‘pīti,’ ‘pāmojjaṃ,’ v.v., sanh khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9610 | Chunk: 149
Tattha pītīti sabhāvapadaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, the word 'pīti' refers to its intrinsic nature.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, từ ‘pīti’ đề cập đến tự tánh của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9611 | Chunk: 149
Pamuditassa bhāvo pāmojjaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The state of one who is joyful is 'pāmojjaṃ' (joy).
Vietnamese AI Translation
Trạng thái của người hoan hỷ là ‘pāmojjaṃ’ (hoan hỷ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9612 | Chunk: 149
Āmodanākāro āmodanā.
AI Translation based on Nissaya
The characteristic of rejoicing is called 'āmodanā' (rejoicing).
Vietnamese AI Translation
Đặc tính của sự vui mừng được gọi là ‘āmodanā’ (vui mừng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9613 | Chunk: 149
Pamodanākāro pamodanā.
AI Translation based on Nissaya
The characteristic of great rejoicing is called 'pamodanā' (great rejoicing).
Vietnamese AI Translation
Đặc tính của sự rất vui mừng được gọi là ‘pamodanā’ (rất vui mừng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9614 | Chunk: 149
Yathā vā bhesajjānaṃ vā telānaṃ vā uṇhodakasītodakānaṃ vā ekatokaraṇaṃ modanāti vuccati, evamayampi dhammānaṃ ekatokaraṇena modanā , upasaggavasena pana padaṃ maṇḍetvā āmodanā pamodanāti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, just as the combining of medicines, oils, or hot and cold water is called 'modanā' (mixing), so too this rapture, because it unifies associated states, is called 'modanā' (rejoicing). Then, by adorning the word 'modanā' with prefixes, it is called 'āmodanā' and 'pamodanā'.
Vietnamese AI Translation
Cách khác, cũng như sự kết hợp các loại thuốc, dầu, hoặc nước nóng và lạnh được gọi là ‘modanā’ (pha trộn), thì hỷ này, bởi vì nó thống nhất các tâm sở đồng sanh, được gọi là ‘modanā’ (vui mừng). Sau đó, bằng cách tô điểm từ ‘modanā’ bằng các tiền tố, nó được gọi là ‘āmodanā’ và ‘pamodanā’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9615 | Chunk: 149
Hāsetīti hāso , pahāsetīti pahāso , haṭṭhapahaṭṭhākārānametaṃ adhivacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it gladdens, it is called 'hāsa' (mirth); because it greatly gladdens, it is called 'pahāsa' (great mirth). This is a designation for gladness and great gladness.
Vietnamese AI Translation
Vì nó làm cho vui, nó được gọi là ‘hāsa’ (sự vui vẻ); vì nó làm cho rất vui, nó được gọi là ‘pahāsa’ (sự rất vui vẻ). Đây là một tên gọi cho sự vui vẻ và sự rất vui vẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9616 | Chunk: 149
Vittīti vittaṃ, dhanassetaṃ nāmaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because it delights, it is 'vittaṃ'. This name 'vitti' is a name for wealth.
Vietnamese AI Translation
Vì nó làm cho thích thú, nó là ‘vittaṃ’. Tên ‘vitti’ này là tên gọi của tài sản.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9617 | Chunk: 149
Ayaṃ pana somanassapaccayattā vittisarikkhatāya vitti.
AI Translation based on Nissaya
Now, this rapture is also called 'vitti' (wealth) because it is a condition for mental happiness and thus resembles wealth.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, hỷ này cũng được gọi là ‘vitti’ (tài sản) bởi vì nó là một điều kiện cho sự an lạc của tâm và do đó giống như tài sản.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9618 | Chunk: 149
Yathā hi dhanino dhanaṃ paṭicca somanassaṃ uppajjati, evaṃ pītimatopi pītiṃ paṭicca somanassaṃ uppajjati.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: just as mental happiness arises for a wealthy person in dependence on their wealth, in the same way, for a person with rapture, mental happiness arises in dependence on that rapture.
Vietnamese AI Translation
Giải thích thêm: cũng như sự an lạc của tâm sanh khởi cho một người giàu có tùy thuộc vào tài sản của họ, theo cùng một cách, đối với một người có hỷ, sự an lạc của tâm sanh khởi tùy thuộc vào hỷ đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9619 | Chunk: 149
Tasmā ‘‘vittī’’ ti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it is called 'vitti'.
Vietnamese AI Translation
Vì vậy, nó được gọi là ‘vitti’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9620 | Chunk: 149
Tuṭṭhisabhāvasaṇṭhitāya hi pītiyā etaṃ nāmaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This name, 'vitti,' is a name for the rapture that is well-established in the nature of satisfaction.
Vietnamese AI Translation
Tên này, ‘vitti,’ là tên gọi cho hỷ đã an trú vững chắc trong bản chất của sự hài lòng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9621 | Chunk: 149
Pītimā pana puggalo kāyacittānaṃ uggatattā abbhuggatattā ‘‘udaggo’’ ti vuccati, udaggassa bhāgo odagyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, a person endowed with rapture is called 'udagga' (uplifted) because of the uplifted state of their body and mind. The state of an uplifted person is 'odagyaṃ' (upliftedness).
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, một người được trang bị hỷ được gọi là ‘udagga’ (phấn khởi) bởi vì trạng thái phấn khởi của thân và tâm của họ. Trạng thái của một người phấn khởi là ‘odagyaṃ’ (sự phấn khởi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9622 | Chunk: 149
Attano manatā attamanatā.
AI Translation based on Nissaya
One's own state of mind is 'attamanatā' (gladness of mind).
Vietnamese AI Translation
Trạng thái tâm của chính mình là ‘attamanatā’ (tâm hoan hỷ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9623 | Chunk: 149
Anabhiraddhassa hi mano dukkhapadaṭṭhānattā na attano mano nāma hoti, abhiraddhassa sukhapadaṭṭhānattā attano mano nāma hoti, iti attano manatā attamanatā, sakamanatā sakamanassa bhāvoti attho.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: for a person who is not delighted, because their mind has suffering as its proximate cause, it is not truly their 'own' mind. For a person who is delighted, because their mind has happiness as its proximate cause, it is truly their 'own' mind. For this reason, one's own state of mind is 'attamanatā'. The meaning is the state of one's own mind.
Vietnamese AI Translation
Giải thích thêm: đối với một người không thích thú, bởi vì tâm của họ có khổ làm nhân cận báo, nó không thực sự là tâm ‘của chính họ’. Đối với một người thích thú, bởi vì tâm của họ có lạc làm nhân cận báo, nó thực sự là tâm ‘của chính họ’. Vì lý do này, trạng thái tâm của chính mình là ‘attamanatā’. Ý nghĩa là trạng thái tâm của chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9624 | Chunk: 149
Sā pana yasmā na aññassa kassaci attano manatā, cittasseva paneso bhāvo cetasiko dhammo, tasmā attamanatā cittassāti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Now, to explain the connection: because that 'attamanatā' is not the 'own-mindedness' of any other state apart from the mind, but is rather this state of the mind alone—a mental factor—it is therefore spoken of as 'attamanatā cittassa' (gladness of mind).
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để giải thích sự liên kết: bởi vì ‘attamanatā’ đó không phải là ‘tâm của chính mình’ của bất kỳ trạng thái nào khác ngoài tâm, mà nó chính là trạng thái này của riêng tâm—một tâm sở—do đó nó được nói đến là ‘attamanatā cittassa’ (tâm hoan hỷ).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9625 | Chunk: 149
Sesamettha ca upari ca heṭṭhā vuttanayena yojetvā veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The remaining text here in this second tetrad and in the two tetrads above should be understood by connecting it with the method explained in the first tetrad below.
Vietnamese AI Translation
Văn bản còn lại ở đây trong nhóm bốn thứ hai này và trong hai nhóm bốn ở trên nên được hiểu bằng cách liên kết nó với phương pháp đã giải thích trong nhóm bốn đầu tiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9626 | Chunk: 149
173. Sukhapaṭisaṃvediniddese dve sukhānīti samathavipassanābhūmidassanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the explanation of 'experiencing happiness,' the phrase 'two happinesses' was stated in order to show the basis for serenity and insight, distinguishing them by their objects and associations.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích ‘cảm nhận lạc’, cụm từ ‘hai lạc’ đã được nêu ra nhằm cho thấy căn bản cho tịnh chỉ và tuệ quán, phân biệt chúng theo đối tượng và sự liên kết của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9627 | Chunk: 149
Kāyikañhi sukhaṃ vipassanāya bhūmi, cetasikaṃ sukhaṃ samathassa ca vipassanāya ca bhūmi.
AI Translation based on Nissaya
Truly, bodily happiness is the ground for insight. Mental happiness is the ground for both serenity and insight.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, thân lạc là nền tảng cho tuệ quán. Tâm lạc là nền tảng cho cả tịnh chỉ và tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9628 | Chunk: 149
Kāyikan ti [V2.106] pasādakāyaṃ vinā anuppattito kāye niyuttanti kāyikaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Kāyikaṃ' (bodily) is so called because pleasant feeling does not arise without the sensitive body; it is connected to the physical sensitivity.
Vietnamese AI Translation
‘Kāyikaṃ’ (thuộc về thân) được gọi như vậy vì cảm thọ dễ chịu không sanh khởi nếu không có thân căn; nó liên kết với sự nhạy cảm của thân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9629 | Chunk: 149
Cetasikan ti avippayogavasena cetasi niyuttanti cetasikaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Cetasikaṃ' (mental) is so called because it is connected to the mind by way of inseparable association.
Vietnamese AI Translation
‘Cetasikaṃ’ (thuộc về tâm) được gọi như vậy vì nó liên kết với tâm theo cách liên kết bất khả phân ly.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9630 | Chunk: 149
Tattha kāyikapadena cetasikaṃ sukhaṃ paṭikkhipati, sukhapadena kāyikaṃ dukkhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, by the word 'bodily,' mental happiness is excluded; by the word 'happiness,' bodily pain is excluded.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, bởi từ ‘thuộc về thân’, tâm lạc bị loại trừ; bởi từ ‘lạc’, thân khổ bị loại trừ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9631 | Chunk: 149
Tathā cetasikapadena kāyikaṃ sukhaṃ paṭikkhipati, sukhapadena cetasikaṃ dukkhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, by the word 'mental,' bodily happiness is excluded; by the word 'happiness,' mental displeasure is excluded.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, bởi từ ‘thuộc về tâm’, thân lạc bị loại trừ; bởi từ ‘lạc’, tâm bất lạc bị loại trừ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9632 | Chunk: 149
Sātan ti madhuraṃ sumadhuraṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Sātaṃ' means pleasant or very pleasant.
Vietnamese AI Translation
‘Sātaṃ’ có nghĩa là dễ chịu hoặc rất dễ chịu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9633 | Chunk: 149
Sukhan ti sukhameva, na dukkhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Sukhaṃ' means happiness only, not suffering.
Vietnamese AI Translation
‘Sukhaṃ’ có nghĩa là chỉ là lạc, không phải khổ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9634 | Chunk: 149
Kāyasamphassajan ti kāyasamphasse jātaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Born of body-contact' means born in body-contact.
Vietnamese AI Translation
‘Sanh do thân xúc’ có nghĩa là sanh trong thân xúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9635 | Chunk: 150
Sātaṃ sukhaṃ [P2.520] vedayitan ti sātaṃ vedayitaṃ, na asātaṃ vedayitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
‘Pleasant, agreeable feeling’ means it is an agreeable feeling, not an unagreeable feeling.
Vietnamese AI Translation
‘Cảm thọ dễ chịu, thích ý’ có nghĩa là nó là một cảm thọ thích ý, không phải là một cảm thọ không thích ý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9636 | Chunk: 150
Sukhaṃ vedayitaṃ, na dukkhaṃ vedayitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is a pleasant feeling, not a painful feeling.
Vietnamese AI Translation
Nó là một cảm thọ dễ chịu, không phải là một cảm thọ khó chịu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9637 | Chunk: 150
Parato tīṇi padāni itthiliṅgavasena vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
Hereafter, the three terms are spoken in the feminine gender.
Vietnamese AI Translation
Từ đây về sau, ba thuật ngữ được nói ở giống cái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9638 | Chunk: 150
Sātā vedanā, na asātā.
AI Translation based on Nissaya
It is an agreeable feeling, not an unagreeable one.
Vietnamese AI Translation
Nó là một cảm thọ thích ý, không phải là cái không thích ý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9639 | Chunk: 150
Sukhā vedanā, na dukkhāti ayameva panettha attho.
AI Translation based on Nissaya
It is a pleasant feeling, not a painful one; this very meaning should be understood here.
Vietnamese AI Translation
Nó là một cảm thọ dễ chịu, không phải là cái khó chịu; chính ý nghĩa này nên được hiểu ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9640 | Chunk: 150
Cetasikasukhaniddeso vuttapaṭipakkhanayena yojetabbo.
AI Translation based on Nissaya
The exposition of mental pleasure should be construed by the method that is the opposite of what has been said.
Vietnamese AI Translation
Phần trình bày về tâm lạc nên được giải thích bằng phương pháp đối lập với điều đã nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9641 | Chunk: 150
Te sukhāti liṅgavipallāso kato, tāni sukhānīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
In 'te sukhā' (they are pleasant), a change of gender is made; it is said as 'tāni sukhāni' (they are pleasures).
Vietnamese AI Translation
Trong ‘te sukhā’ (chúng là dễ chịu), một sự thay đổi giống được thực hiện; nó được nói là ‘tāni sukhāni’ (chúng là các lạc).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9642 | Chunk: 150
Sesamettha [M2.117] catukke heṭṭhā paṭhamacatukke vuttanayeneva veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The remainder in this tetrad should be understood by the very method stated in the first tetrad below.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại trong nhóm bốn này nên được hiểu bằng chính phương pháp đã nêu trong nhóm bốn đầu tiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9643 | Chunk: 150
Cattāri suttantikavatthūni dutiyacatukkavasena veditabbānīti.
AI Translation based on Nissaya
The four items from the suttas should be understood by way of the second tetrad.
Vietnamese AI Translation
Bốn mục từ kinh nên được hiểu theo cách của nhóm bốn thứ hai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9644 | Chunk: 150
Dutiyacatukkaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of the second tetrad is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về phần trình bày nhóm bốn thứ hai đã xong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9645 | Chunk: 150
176. Tatiyacatukkaniddese cittan ti mūlapadaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition of the third tetrad, 'citta' (mind) is the root term.
Vietnamese AI Translation
Trong phần trình bày nhóm bốn thứ ba, ‘citta’ (tâm) là thuật ngữ gốc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9646 | Chunk: 150
Viññāṇan ti atthapadaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The term 'viññāṇa' (consciousness) is the term that explains the meaning.
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ ‘viññāṇa’ (thức) là thuật ngữ giải thích ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9647 | Chunk: 150
Yaṃ cittan tiādi pītiyaṃ vuttanayena yojetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with 'Whatever is mind...' should be construed according to the method stated in the exposition on joy.
Vietnamese AI Translation
Đoạn bắt đầu bằng ‘Bất cứ điều gì là tâm…’ nên được giải thích theo phương pháp đã nêu trong phần trình bày về hỷ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9648 | Chunk: 150
Tattha cittan tiādīsu cittavicittatāya cittaṃ.
AI Translation based on Nissaya
There, in passages such as 'citta', it is called 'citta' because of its variegated and diverse nature.
Vietnamese AI Translation
Ở đó, trong các đoạn như ‘citta’, nó được gọi là ‘citta’ bởi vì bản chất đa dạng và khác biệt của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9649 | Chunk: 150
Ārammaṇaṃ minamānaṃ jānātīti mano .
AI Translation based on Nissaya
It knows an object as if measuring it, therefore it is 'mano' (mind).
Vietnamese AI Translation
Nó biết một đối tượng như thể đang đo lường nó, vì vậy nó là ‘mano’ (ý).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9650 | Chunk: 150
Mānasan ti manoyeva.
AI Translation based on Nissaya
As for 'mānasa', it is just 'mano' (mind).
Vietnamese AI Translation
Về ‘mānasa’, nó chính là ‘mano’ (ý).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9651 | Chunk: 150
‘‘Antalikkhacaro pāso, yvāyaṃ carati mānaso’’ ti ( saṃ. ni. 1.151; mahāva. 33) hi ettha pana sampayuttakadhammo mānasoti vutto.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, in the passage (Saṃ. Ni. 1.151; Mahāva. 33), “The snare faring in the sky, this mental one that fares,” here an associated state is called 'mānasa' (mental).
Vietnamese AI Translation
Quả thật, trong đoạn (Saṃ. Ni. 1.151; Mahāva. 33), “Cái bẫy bay trên trời, cái tâm này bay”, ở đây một tâm sở được gọi là ‘mānasa’ (tâm).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9652 | Chunk: 150
Appattamānaso sekkho, kālaṃ kayirā jane sutā’’ ti. ( saṃ. ni. 1.159)–
AI Translation based on Nissaya
In the passage (Saṃ. Ni. 1.159), '...a trainee with mind/goal unattained, renowned among people, would pass away,' Arahantship is referred to as 'mānasa' (goal). [Verse meaning: O Blessed One, why indeed did your disciple, the elder Ghodhika who delights in the teaching, renowned among the people, pass away while still a trainee whose goal was unattained?]
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn (Saṃ. Ni. 1.159), ‘…một học nhân với tâm/mục tiêu chưa đạt được, nổi tiếng giữa mọi người, sẽ tịch diệt,’ A-la-hán quả được gọi là ‘mānasa’ (mục tiêu). [Ý nghĩa đoạn kệ: Thưa Đức Thế Tôn, tại sao quả thật đệ tử của Ngài, trưởng lão Ghodhika người vui thích giáo pháp, nổi tiếng giữa mọi người, lại tịch diệt khi vẫn là một học nhân mà mục tiêu chưa đạt được?]
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9653 | Chunk: 150
Idha pana manova mānasaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, however, 'mano' itself is 'mānasa'.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ở đây, chính ‘mano’ là ‘mānasa’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9654 | Chunk: 150
Byañjanavasena hetaṃ padaṃ vaḍḍhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This term is an augmentation by way of expression.
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ này là một sự tăng cường bằng cách diễn đạt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9655 | Chunk: 150
Hadayan ti cittaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Hadaya' (heart) means mind.
Vietnamese AI Translation
‘Hadaya’ (tim) có nghĩa là tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9656 | Chunk: 150
‘‘Cittaṃ vā te khipissāmi, hadayaṃ vā te phālessāmī’’ ti ( saṃ. ni. 1.237; su. ni. āḷavakasutta ) ettha uro hadayanti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the passage (Saṃ. Ni. 1.237; Su. Ni. Āḷavakasutta), 'I will distract your mind, or I will split your heart,' the chest is referred to as 'hadaya' (heart).
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn (Saṃ. Ni. 1.237; Su. Ni. Āḷavakasutta), ‘Tôi sẽ làm xao nhãng tâm của bạn, hoặc tôi sẽ xé nát trái tim của bạn’, lồng ngực được gọi là ‘hadaya’ (tim).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
စိတ္တံ ဝါ တေ။ ပ။ ;
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9657 | Chunk: 150
‘‘Hadayā hadayaṃ maññe aññāya tacchatī’’ ti ( ma. ni. 1.63) ettha cittaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the passage (Ma. Ni. 1.63), 'Having known [another's] heart with his heart, methinks he carves it,' 'citta' (mind) is meant.
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn (Ma. Ni. 1.63), ‘Đã biết tâm [của người khác] bằng tâm của mình, tôi nghĩ anh ta khắc nó’, ‘citta’ (tâm) là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9658 | Chunk: 150
‘‘Vakkaṃ hadayan’’ ti ( dī. ni. 2.377; ma. ni. 1.110) ettha hadayavatthu.
AI Translation based on Nissaya
In the passage (Dī. Ni. 2.377; Ma. Ni. 1.110), 'The kidneys, the heart,' the heart-base is meant.
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn (Dī. Ni. 2.377; Ma. Ni. 1.110), ‘Thận, tim’, y cứ tâm là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9659 | Chunk: 150
Idha pana cittameva abbhantaraṭṭhena ‘‘hadayan’’ ti [V2.107] vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, however, the mind itself is called 'hadaya' (heart) with the meaning of 'internal'.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ở đây, chính tâm được gọi là ‘hadaya’ (tim) với ý nghĩa ‘nội tại’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9660 | Chunk: 150
Tadeva parisuddhaṭṭhena [P2.521] paṇḍaraṃ.
AI Translation based on Nissaya
That very same mind, in the sense of being pure, is 'paṇḍara' (luminous/pure).
Vietnamese AI Translation
Chính tâm đó, theo nghĩa là trong sạch, là ‘paṇḍara’ (sáng chói/thuần khiết).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9661 | Chunk: 150
Bhavaṅgaṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This is said with reference to the life-continuum (bhavaṅga).
Vietnamese AI Translation
Điều này được nói với ý nghĩa liên quan đến dòng hữu phần (bhavaṅga).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9662 | Chunk: 150
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9663 | Chunk: 150
‘‘pabhassaramidaṃ, bhikkhave, cittaṃ, tañca kho āgantukehi upakkilesehi upakkiliṭṭhan’’ ti ( a. ni. 1.49).
AI Translation based on Nissaya
'Luminous, O monks, is this mind. And it is defiled by adventitious defilements' (A. Ni. 1.49).
Vietnamese AI Translation
‘Tâm này sáng chói, này các tỳ khưu. Và nó bị ô nhiễm bởi các phiền não ngẫu nhiên’ (A. Ni. 1.49).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9664 | Chunk: 150
Tato nikkhantattā pana akusalampi gaṅgāya nikkhantā nadī gaṅgā viya, godhāvarito nikkhantā godhāvarī viya ca ‘‘paṇḍaran’’ tveva vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
But because it has emerged from that (bhavaṅga), even an unwholesome state is called 'paṇḍara' (pure), just as a river that comes from the Ganges is called 'Ganges', and one that comes from the Godhāvarī is called 'Godhāvarī'.
Vietnamese AI Translation
Nhưng bởi vì nó xuất phát từ đó (bhavaṅga), ngay cả một pháp bất thiện cũng được gọi là ‘paṇḍara’ (thuần khiết), giống như một con sông chảy từ sông Hằng được gọi là ‘sông Hằng’, và một con sông chảy từ sông Godhāvarī được gọi là ‘sông Godhāvarī’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9665 | Chunk: 150
Yasmā pana ārammaṇavijānanalakkhaṇaṃ cittaṃ upakkilesena kileso na hoti, sabhāvato parisuddhameva hoti, upakkilesayoge pana sati upakkiliṭṭhaṃ nāma hoti, tasmāpi ‘‘paṇḍaran’’ ti vattuṃ yujjati.
AI Translation based on Nissaya
And since the mind, which has the characteristic of cognizing an object, is not intrinsically defiled by a defilement—by nature it is pure—but is called 'defiled' when associated with defilements, therefore it is also fit to be called 'paṇḍara' (pure).
Vietnamese AI Translation
Và bởi vì tâm, cái có đặc tính nhận biết đối tượng, không bị ô nhiễm một cách nội tại bởi phiền não—bản chất của nó là thuần khiết—nhưng được gọi là ‘ô nhiễm’ khi liên kết với các phiền não, do đó nó cũng phù hợp để được gọi là ‘paṇḍara’ (thuần khiết).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9666 | Chunk: 150
Mano manāyatanan ti idha pana manogahaṇaṃ manasseva āyatanabhāvadīpanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In 'mano manāyatana' (mind, the mind-base), the inclusion of 'mano' serves to show that mind itself is the base.
Vietnamese AI Translation
Trong ‘mano manāyatana’ (ý, ý xứ), việc bao gồm ‘mano’ nhằm cho thấy rằng chính ý là xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9667 | Chunk: 150
Tenetaṃ dīpeti –
AI Translation based on Nissaya
By this it shows the following:
Vietnamese AI Translation
Bằng điều này, nó cho thấy điều sau:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9668 | Chunk: 150
‘‘nayidaṃ devāyatanaṃ viya manassa āyatanattā manāyatanaṃ, atha kho mano eva āyatanaṃ manāyatanan’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
This 'mind-base' is not so called because it is a location for the mind, like 'abode of devas' is a location for devas. Rather, mind itself is the base (*āyatana*), hence 'mind-base' (*manāyatana*).
Vietnamese AI Translation
‘Ý xứ’ này không được gọi như vậy vì nó là một vị trí cho ý, giống như ‘nơi ở của chư thiên’ là một vị trí cho chư thiên. Đúng hơn, chính ý là xứ (āyatana), do đó là ‘ý xứ’ (manāyatana).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9669 | Chunk: 150
Āyatana ṭṭho [M2.118] heṭṭhā vuttoyeva.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of 'base' (*āyatana*) has already been stated above.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của ‘xứ’ (āyatana) đã được nêu ở trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9670 | Chunk: 150
Manate iti mano, vijānātīti attho.
AI Translation based on Nissaya
It thinks (manate), therefore it is 'mano'; the meaning is 'it knows'.
Vietnamese AI Translation
Nó suy nghĩ (manate), vì vậy nó là ‘mano’; ý nghĩa là ‘nó biết’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9671 | Chunk: 150
Aṭṭhakathācariyā panāhu – nāḷiyā minamāno viya mahātulāya dhārayamāno viya ca ārammaṇaṃ jānātīti mano, tadeva mananalakkhaṇe indaṭṭhaṃ kāretīti indriyaṃ, manova indriyaṃ manindriyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
But the commentary teachers said: Because it knows an object like one measuring with a *nāḷi* or weighing with a large balance, it is *mano* (mind). That same *mano*, because it exercises sovereignty in its characteristic of cognizing, is an *indriya* (faculty). *Mano* itself as a faculty is *manindriya* (the mind faculty).
Vietnamese AI Translation
Nhưng các vị thầy chú giải nói: Bởi vì nó biết một đối tượng như người đo bằng cái nāḷi hoặc cân bằng cái cân lớn, nó là mano (ý). Chính mano đó, bởi vì nó thực hiện quyền chủ tể trong đặc tính nhận biết của nó, là một indriya (quyền). Chính mano là quyền là manindriya (ý quyền).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9672 | Chunk: 150
Vijānātīti viññāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It cognizes (vijānāti), therefore it is 'viññāṇa' (consciousness).
Vietnamese AI Translation
Nó nhận biết (vijānāti), vì vậy nó là ‘viññāṇa’ (thức).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9673 | Chunk: 150
Viññāṇameva khandho viññāṇakkhandho.
AI Translation based on Nissaya
Consciousness itself as an aggregate is the 'consciousness aggregate' (*viññāṇakkhandho*).
Vietnamese AI Translation
Chính thức như một uẩn là ‘thức uẩn’ (viññāṇakkhandho).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9674 | Chunk: 150
Ruḷhito khandho vutto.
AI Translation based on Nissaya
The aggregate is spoken of by convention.
Vietnamese AI Translation
Uẩn được nói đến theo quy ước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9675 | Chunk: 150
Rāsaṭṭhena hi viññāṇakkhandhassa ekadeso ekaṃ viññāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, in the sense of a mass, a single consciousness is a part of the consciousness aggregate.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, theo nghĩa một khối, một thức đơn lẻ là một phần của thức uẩn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9676 | Chunk: 150
Tasmā yathā rukkhassa ekadesaṃ chindanto rukkhaṃ chindatīti vuccati, evameva viññāṇakkhandhassa ekadesabhūtaṃ ekampi viññāṇaṃ ruḷhito ‘‘viññāṇakkhandho’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, just as one who cuts a part of a tree is said to be 'cutting the tree', in the same way, even a single consciousness, which is a part of the consciousness aggregate, is conventionally called the 'consciousness aggregate'.
Vietnamese AI Translation
Vì vậy, cũng như người chặt một phần của cây được nói là ‘chặt cây’, theo cùng một cách, ngay cả một thức đơn lẻ, cái là một phần của thức uẩn, cũng theo quy ước được gọi là ‘thức uẩn’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9677 | Chunk: 150
Yasmā pana rāsaṭṭhoyeva khandhaṭṭho na hoti, koṭṭhāsaṭṭhopi khandhaṭṭhoyeva, tasmā koṭṭhāsaṭṭhena viññāṇakoṭṭhāsotipi attho.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, since the meaning of 'khandha' is not only 'mass' but also 'portion', therefore the meaning 'the portion of consciousness' should also be understood.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì ý nghĩa của ‘khandha’ không chỉ là ‘khối’ mà còn là ‘phần’, do đó ý nghĩa ‘phần của thức’ cũng nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9678 | Chunk: 150
Tajjā manoviññāṇadhātūti tesaṃ phassādīnaṃ sampayuttadhammānaṃ anucchavikā manoviññāṇadhātu.
AI Translation based on Nissaya
'The mind-consciousness element born from that' means the mind-consciousness element suitable to those associated states, such as contact, etc., by way of having the same function of co-arising.
Vietnamese AI Translation
‘Ý thức giới sanh khởi từ đó’ có nghĩa là ý thức giới phù hợp với những tâm sở đồng sanh đó, như xúc, v.v., theo cách có cùng chức năng đồng sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9679 | Chunk: 150
Imasmiñhi pade ekameva cittaṃ minanaṭṭhena mano, vijānanaṭṭhena viññāṇaṃ, sabhāvaṭṭhena, nissattaṭṭhena vā dhātūti tīhi nāmehi vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, in this term, a single mind is called by three names: 'mano' because it measures, 'viññāṇa' because it cognizes, and 'dhātu' (element) because it is a mere nature or is non-sentient.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, trong thuật ngữ này, một tâm đơn lẻ được gọi bằng ba tên: ‘mano’ vì nó đo lường, ‘viññāṇa’ vì nó nhận biết, và ‘dhātu’ (giới) vì nó là một bản tánh đơn thuần hoặc là vô tri.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9680 | Chunk: 150
Abhippamodoti adhikā tuṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
'Great delight' is extreme satisfaction.
Vietnamese AI Translation
‘Đại hoan hỷ’ là sự hài lòng tột độ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9681 | Chunk: 150
178. Samādhiniddese acalabhāvena ārammaṇe tiṭṭhatīti ṭhiti.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition of concentration: it stands on an object with an unshakable quality, therefore it is 'ṭhiti' (stability).
Vietnamese AI Translation
Trong phần trình bày về định: nó an trú trên một đối tượng với phẩm chất không lay chuyển, vì vậy nó là ‘ṭhiti’ (kiên cố).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9682 | Chunk: 150
Parato padadvayaṃ upasaggavasena vaḍḍhitaṃ [P2.522].
AI Translation based on Nissaya
The next two terms are augmented by way of prefixes.
Vietnamese AI Translation
Hai thuật ngữ tiếp theo được tăng cường bằng các tiền tố.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9683 | Chunk: 150
Apica sampayuttadhamme ārammaṇamhi sampiṇḍetvā tiṭṭhatīti saṇṭhiti.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, it gathers the associated states together on the object and stands firm, therefore it is 'saṇṭhiti' (firm stability).
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, nó tập hợp các tâm sở đồng sanh trên đối tượng và an trú vững chắc, vì vậy nó là ‘saṇṭhiti’ (kiên cố vững chắc).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9684 | Chunk: 150
Ārammaṇaṃ ogāhetvā anupavisitvā tiṭṭhatīti avaṭṭhiti.
AI Translation based on Nissaya
It stands, having plunged and entered into the object, therefore it is 'avaṭṭhiti' (absorbed stability).
Vietnamese AI Translation
Nó an trú, đã lặn sâu và đi vào đối tượng, vì vậy nó là ‘avaṭṭhiti’ (kiên cố nhập sâu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9685 | Chunk: 150
Kusalapakkhasmiṃ hi cattāro dhammā ārammaṇaṃ ogāhanti saddhā sati samādhi paññāti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, on the wholesome side, four states plunge into the object: faith, mindfulness, concentration, and wisdom.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, về phía thiện, bốn pháp lặn sâu vào đối tượng: tín, niệm, định và tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9686 | Chunk: 150
Teneva saddhā ‘‘okappanā’’ ti vuttā, sati [V2.108] ‘‘apilāpanatā’’ ti, samādhi ‘‘avaṭṭhitī’’ ti, paññā ‘‘pariyogāhanā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, faith is called 'confidence', mindfulness 'non-floating', concentration 'absorbed stability', and wisdom 'immersion'.
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó, tín được gọi là ‘sự tự tin’, niệm ‘không trôi nổi’, định ‘kiên cố nhập sâu’, và tuệ ‘sự ngụp lặn’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9687 | Chunk: 150
Akusalapakkhe pana tayo dhammā ārammaṇaṃ ogāhanti taṇhā diṭṭhi avijjāti.
AI Translation based on Nissaya
On the unwholesome side, however, three states plunge into the object: craving, wrong view, and ignorance.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, về phía bất thiện, ba pháp lặn sâu vào đối tượng: ái, tà kiến và vô minh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9688 | Chunk: 150
Teneva te ‘‘oghā’’ ti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
For that very reason they are called 'floods' (*oghā*).
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó chúng được gọi là ‘lũ’ (oghā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9689 | Chunk: 150
Uddhaccavicikicchāvasena pavattassa visāhārassa paṭipakkhato avisāhāro , avisāharaṇanti attho.
AI Translation based on Nissaya
As the opposite of distraction which occurs through restlessness and doubt, it is 'avisāhāro' (non-distraction); the meaning is non-scattering.
Vietnamese AI Translation
Là đối lập với sự tán loạn xảy ra thông qua phóng dật và hoài nghi, nó là ‘avisāhāro’ (không tán loạn); ý nghĩa là không phân tán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9690 | Chunk: 150
Uddhaccavicikicchāvaseneva gacchantaṃ cittaṃ vikkhipati nāma, ayaṃ pana tathā na hotīti avikkhepo.
AI Translation based on Nissaya
A mind proceeding by way of restlessness and doubt is called 'scattered'. But this (concentration) is not like that, therefore it is 'avikkhepo' (non-distraction).
Vietnamese AI Translation
Một tâm vận hành theo phóng dật và hoài nghi được gọi là ‘bị phân tán’. Nhưng điều này (định) không giống như vậy, vì vậy nó là ‘avikkhepo’ (không tán loạn).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9691 | Chunk: 150
Uddhaccavicikicchāvaseneva cittaṃ visāhaṭaṃ nāma hoti, ito cito ca harīyati, ayaṃ pana avisāhaṭassa mānasassa bhāvoti avisāhaṭamānasatā.
AI Translation based on Nissaya
A mind affected by restlessness and doubt is called 'scattered'; it is carried away here and there. But this (concentration) is the state of a non-scattered mind, therefore it is 'avisāhaṭamānasatā' (the state of a non-scattered mind).
Vietnamese AI Translation
Một tâm bị ảnh hưởng bởi phóng dật và hoài nghi được gọi là ‘bị phân tán’; nó bị cuốn đi đây đó. Nhưng điều này (định) là trạng thái của một tâm không phân tán, vì vậy nó là ‘avisāhaṭamānasatā’ (trạng thái của một tâm không phân tán).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9692 | Chunk: 150
Samathoti [M2.119] tividho samatho cittasamatho adhikaraṇasamatho sabbasaṅkhārasamathoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'samatha' (calm), there are three kinds: calmness of mind, calming of disputes, and calming of all formations.
Vietnamese AI Translation
Về ‘samatha’ (tịnh chỉ), có ba loại: tâm tịnh chỉ, tịnh chỉ tranh cãi, và tịnh chỉ tất cả các hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9693 | Chunk: 150
Tattha aṭṭhasu samāpattīsu cittekaggatā cittasamatho nāma.
AI Translation based on Nissaya
Among these, the one-pointedness of mind in the eight attainments is called 'calmness of mind' (*cittasamatho*).
Vietnamese AI Translation
Trong số này, nhất tâm trong tám thiền chứng được gọi là ‘tâm tịnh chỉ’ (cittasamatho).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9694 | Chunk: 150
Tañhi āgamma cittacalanaṃ cittavipphandanaṃ sammati vūpasammati, tasmā so ‘‘cittasamatho’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, relying on it, the agitation and trembling of the mind are calmed and stilled; therefore, it is called 'calmness of mind'.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, nương vào đó, sự xao động và rung động của tâm được làm lắng dịu và an tịnh; vì vậy, nó được gọi là ‘tâm tịnh chỉ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9695 | Chunk: 150
Sammukhāvinayādisattavidho adhikaraṇasamatho nāma.
AI Translation based on Nissaya
The sevenfold method beginning with 'settlement in the presence' is called 'calming of disputes' (*adhikaraṇasamatho*).
Vietnamese AI Translation
Bảy pháp bắt đầu bằng ‘hiện tiền an trú’ được gọi là ‘diệt tranh tụng’ (*adhikaraṇasamatho*).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9696 | Chunk: 150
Tañhi āgamma tāni tāni adhikaraṇāni sammanti vūpasammanti, tasmā so ‘‘adhikaraṇasamatho’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, relying on it, those various disputes are calmed and stilled; therefore, it is called 'calming of disputes'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, nương vào đó, những tranh tụng khác nhau ấy được lắng dịu và chấm dứt; do đó, nó được gọi là ‘diệt tranh tụng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9697 | Chunk: 150
Yasmā pana sabbe saṅkhārā nibbānaṃ āgamma sammanti vūpasammanti, tasmā taṃ sabbasaṅkhārasamathoti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
And since all formations are calmed and stilled in reliance on Nibbāna, it is called 'the calming of all formations' (*sabbasaṅkhārasamatho*).
Vietnamese AI Translation
Và vì tất cả các pháp hữu vi được lắng dịu và chấm dứt nương vào Nibbāna, nó được gọi là ‘tĩnh chỉ các hành’ (*sabbasaṅkhārasamatho*).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9698 | Chunk: 150
Imasmiṃ atthe cittasamatho adhippeto.
AI Translation based on Nissaya
In this context, 'calmness of mind' is intended.
Vietnamese AI Translation
Trong bối cảnh này, ‘tâm tĩnh lặng’ được hàm ý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9699 | Chunk: 150
Samādhilakkhaṇe indaṭṭhaṃ kāretīti samādhindriyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It exercises sovereignty in the characteristic of concentration, therefore it is 'the faculty of concentration' (*samādhindriya*).
Vietnamese AI Translation
Nó thực hành quyền tối thượng trong đặc tính của định, do đó nó là ‘định quyền’ (*samādhindriya*).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9700 | Chunk: 150
Uddhacce na kampatīti samādhibalaṃ .
AI Translation based on Nissaya
It does not waver because of restlessness, therefore it is 'the power of concentration' (*samādhibala*).
Vietnamese AI Translation
Nó không dao động do phóng dật, do đó nó là ‘định lực’ (*samādhibala*).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9701 | Chunk: 150
Sammāsamādhīti yāthāvasamādhi niyyānikasamādhi kusalasamādhi.
AI Translation based on Nissaya
'Right Concentration' is correct concentration, concentration that leads to liberation, wholesome concentration.
Vietnamese AI Translation
‘Chánh Định’ là định đúng đắn, định dẫn đến giải thoát, định thiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9702 | Chunk: 150
179. Rāgato vimocayaṃ cittan tiādīhi dasahi kilesavatthūhi vimocanaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By passages beginning with 'liberating the mind from greed', liberation from the ten bases of defilements is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng những đoạn văn bắt đầu bằng ‘giải thoát tâm khỏi tham’, sự giải thoát khỏi mười căn bản phiền não được nêu rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9703 | Chunk: 150
Thinaggahaṇeneva cettha middhaggahaṇaṃ, uddhaccaggahaṇeneva ca kukkuccaggahaṇaṃ kataṃ hotīti aññesu pāṭhesu sahacārittā kilesavatthuto vimocanavacaneneva paṭhamajjhānādīhi nīvaraṇādito vimocanaṃ, aniccānupassanādīhi niccasaññādito ca vimocanaṃ vuttameva [P2.523] hotīti.
AI Translation based on Nissaya
And here, by the inclusion of 'sloth', the inclusion of 'torpor' is accomplished; and by the inclusion of 'restlessness', the inclusion of 'worry' is accomplished, because they are taught as occurring together in other texts. Just by speaking of liberation from the substance of defilements, liberation from the hindrances by means of the first jhana etc., and liberation from the perception of permanence etc. by means of contemplation of impermanence etc., are indeed stated.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, bằng cách bao gồm ‘hôn trầm’, sự bao gồm ‘thụy miên’ được hoàn thành; và bằng cách bao gồm ‘phóng dật’, sự bao gồm ‘hối hận’ được hoàn thành, bởi vì chúng được giảng là cùng xuất hiện trong các kinh khác. Chỉ bằng cách nói về sự giải thoát khỏi bản chất của các phiền não, sự giải thoát khỏi các triền cái bằng thiền thứ nhất, v.v., và sự giải thoát khỏi tưởng thường, v.v. bằng cách quán vô thường, v.v., quả thật đã được nêu rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9704 | Chunk: 150
Kathaṃ taṃ cittaṃ anupassatīti ettha peyyāle ca aniccānupassanādīhi niccasaññādīnaṃ pahānaṃ vuttameva.
AI Translation based on Nissaya
In the abbreviated passage 'How does one contemplate that mind?', the abandonment of perceptions of permanence and so on through the contemplation of impermanence and so on is indeed stated.
Vietnamese AI Translation
Trong đoạn văn rút gọn ‘Người ta quán tâm ấy như thế nào?’, sự đoạn trừ các tưởng về thường, v.v. thông qua sự quán vô thường, v.v. quả thật đã được nêu rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9705 | Chunk: 150
Cattāri suttantikavatthūni tatiyacatukkavasena veditabbānīti.
AI Translation based on Nissaya
The four items from the Suttas should be understood by way of the third tetrad.
Vietnamese AI Translation
Bốn mục từ các kinh nên được hiểu bằng cách của tứ pháp thứ ba.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9706 | Chunk: 150
Tatiyacatukkaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of the third tetrad is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về sự trình bày tứ pháp thứ ba đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9707 | Chunk: 150
180. Catutthacatukkaniddese ‘‘aniddiṭṭhe napuṃsakan’’ ti vacanato asukanti aniddiṭṭhattā ‘‘aniccanti kiṃ aniccan’’ ti napuṃsakavacanena pucchā katā.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition of the fourth tetrad, because of the grammatical rule, 'the neuter is used for the unspecified', and because it has not been specified that 'this particular thing is impermanent', the question is posed in the neuter gender: 'Impermanent—what is impermanent?'
Vietnamese AI Translation
Trong sự trình bày tứ pháp thứ tư, vì quy tắc ngữ pháp ‘giống trung được sử dụng cho cái không xác định’, và vì nó chưa được chỉ rõ rằng ‘vật cụ thể này là vô thường’, câu hỏi được đặt ra ở giống trung: ‘Vô thường—cái gì là vô thường?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9708 | Chunk: 150
Uppādavayaṭṭhenāti uppādavayasaṅkhātena atthena, uppādavayasabhāvenāti attho.
AI Translation based on Nissaya
'By the meaning of arising and passing away' means by the nature of what is called arising and passing away.
Vietnamese AI Translation
‘Theo nghĩa sinh và diệt’ có nghĩa là theo bản chất của cái được gọi là sinh và diệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9709 | Chunk: 150
Ettha ca pañcakkhandhā sabhāvalakkhaṇaṃ, pañcannaṃ khandhānaṃ uppādavayā vikāralakkhaṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And here, the five aggregates are the intrinsic characteristic, while the arising and passing away of the five aggregates is the characteristic of change.
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, năm uẩn là đặc tính tự thân, trong khi sự sinh và diệt của năm uẩn là đặc tính của sự biến đổi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9710 | Chunk: 150
Etena hutvā abhāvena aniccāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this it is said that they are impermanent because of their non-existence after having been.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, người ta nói rằng chúng là vô thường vì sự không tồn tại của chúng sau khi đã có.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9711 | Chunk: 150
Teneva [V2.109] ca aṭṭhakathāyaṃ ‘‘saṅkhatalakkhaṇavasena aniccatāti tesaṃyeva uppādavayaññathattan’’ ti ca vatvāpi ‘‘hutvā abhāvo vā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For that very reason, in the commentaries, although it is said 'impermanence is by way of the characteristic of the conditioned' and 'it is otherwiseness', it is also stated as 'non-existence after having been'.
Vietnamese AI Translation
Chính vì lý do đó, trong các chú giải, mặc dù nói rằng ‘vô thường là theo đặc tính của pháp hữu vi’ và ‘nó là sự biến chuyển’, nó cũng được nêu là ‘không còn tồn tại sau khi đã có’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9712 | Chunk: 150
Etena hutvā abhāvākāro aniccalakkhaṇanti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this it is said that the mode of non-existence after having been is the characteristic of impermanence.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, người ta nói rằng phương thức không còn tồn tại sau khi đã có là đặc tính của vô thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9713 | Chunk: 150
‘‘Pañcannaṃ khandhānaṃ udayabbayaṃ passanto imāni paññāya lakkhaṇānī’’ ti peyyālaṃ katvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is stated in abbreviated form as: 'Seeing the rise and fall of the five aggregates, these are the fifty characteristics of wisdom...'
Vietnamese AI Translation
Nó được nêu tóm tắt là: ‘Thấy sự sinh diệt của năm uẩn, đây là năm mươi đặc tính của tuệ…’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9714 | Chunk: 150
Dhammāti rūpakkhandhādayo yathāvuttadhammā.
AI Translation based on Nissaya
'Dhammas' refers to the states as they have been mentioned, such as the aggregate of form and so on.
Vietnamese AI Translation
‘Các pháp’ (dhammas) đề cập đến các trạng thái như đã được đề cập, như sắc uẩn, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9715 | Chunk: 150
Virāgānupassīniddese [M2.120] rūpe ādīnavaṃ disvāti bhaṅgānupassanato paṭṭhāya parato vuttehi aniccaṭṭhādīhi rūpakkhandhe ādīnavaṃ disvā.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition on the contemplation of dispassion [M2.120], the phrase **"having seen the danger in material form"** means having seen the danger in the aggregate of material form by means of the aspects of impermanence, etc., spoken of later, beginning from the knowledge of the contemplation of dissolution.
Vietnamese AI Translation
Trong phần trình bày về sự quán ly tham [M2.120], cụm từ **“đã thấy sự nguy hiểm trong sắc”** có nghĩa là đã thấy sự nguy hiểm trong sắc uẩn bằng các khía cạnh vô thường, v.v., được nói đến sau này, bắt đầu từ tuệ quán hoại diệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9716 | Chunk: 151
Rūpavirāgeti nibbāne.
AI Translation based on Nissaya
**"In the dispassion for material form"** means in Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
**“Trong sự ly tham đối với sắc”** có nghĩa là trong Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9717 | Chunk: 151
Nibbānañhi āgamma rūpaṃ virajjati apunaruppattidhammataṃ āpajjanena nirujjhati, tasmā nibbānaṃ ‘‘rūpavirāgo’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, by depending on Nibbāna, material form becomes dispassionate; it ceases by attaining the state of non-re-arising. Therefore, Nibbāna is called "dispassion for material form."
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, bằng cách nương vào Nibbāna, sắc trở nên ly tham; nó chấm dứt bằng cách đạt đến trạng thái không tái sinh. Do đó, Nibbāna được gọi là “sự ly tham đối với sắc.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9718 | Chunk: 151
Chandajāto hotīti anussavavasena uppannadhammacchando hoti.
AI Translation based on Nissaya
**"Desire is born"** means that a blameless desire arises through what has been heard; that is, a wholesome desire, which is said to be the state of wanting to reach Nibbāna, exists.
Vietnamese AI Translation
**“Ước muốn phát sinh”** có nghĩa là một ước muốn không đáng trách phát sinh thông qua điều đã được nghe; tức là một ước muốn thiện, được cho là trạng thái mong muốn đạt đến Nibbāna, tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9719 | Chunk: 151
Saddhādhimuttoti tasmiṃyeva nibbāne saddhāya ca adhimutto nicchito.
AI Translation based on Nissaya
**"Resolved through faith"** means resolved and decided upon that very Nibbāna through faith.
Vietnamese AI Translation
**“Được quyết định bởi đức tin”** có nghĩa là đã được quyết định và an định trên chính Nibbāna ấy thông qua đức tin.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9720 | Chunk: 151
Cittañcassa svādhiṭṭhitan ti assa yogissa cittaṃ khayavirāgasaṅkhāte rūpabhaṅge ārammaṇavasena [P2.524], accanta virāgasaṅkhāte rūpavirāge nibbāne anussavavasena suṭṭhu adhiṭṭhitaṃ suṭṭhu patiṭṭhitaṃ hotīti sambandhato veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**"And his mind is well-established"** should be understood by connecting the meaning thus: the mind of this yogi is well-established and well-founded in the dissolution of the material form aggregate, called dispassion through destruction, by way of making it an object [P2.524], and in Nibbāna, the dispassion for material form called ultimate dispassion, by way of what has been heard.
Vietnamese AI Translation
**“Và tâm ông ấy được an lập vững chắc”** nên được hiểu bằng cách nối kết ý nghĩa như sau: tâm của vị hành giả này được an lập vững chắc và đặt nền tảng vững vàng trong sự hoại diệt của sắc uẩn, được gọi là ly tham thông qua sự hủy diệt, bằng cách lấy nó làm đối tượng [P2.524], và trong Nibbāna, sự ly tham đối với sắc được gọi là ly tham tối thượng, thông qua điều đã được nghe.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9721 | Chunk: 151
Rūpe virāgānupassīti rūpassa khayavirāgo rūpe virāgoti pakatibhummavacanena vutto.
AI Translation based on Nissaya
As for **"contemplating dispassion in material form,"** the dispassion which is the destruction of the material aggregate is spoken of as "dispassion in form" using the locative case in its natural sense of location.
Vietnamese AI Translation
Còn về **“quán ly tham trong sắc,”** sự ly tham là sự hủy diệt của sắc uẩn được nói đến là “ly tham trong sắc” bằng cách sử dụng cách định sở theo nghĩa vị trí tự nhiên của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9722 | Chunk: 151
Rūpassa accantavirāgo rūpe virāgoti nimittatthe bhummavacanena vutto.
AI Translation based on Nissaya
The ultimate dispassion for material form is spoken of as "dispassion in form" using the locative case in the sense of a cause or sign.
Vietnamese AI Translation
Sự ly tham tối thượng đối với sắc được nói đến là “ly tham trong sắc” bằng cách sử dụng cách định sở theo nghĩa nguyên nhân hoặc dấu hiệu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9723 | Chunk: 151
Taṃ duvidhampi virāgaṃ ārammaṇato ajjhāsayato ca anupassanasīlo ‘‘rūpe virāgānupassī’’ ti vutto.
AI Translation based on Nissaya
A person who has the nature of contemplating both kinds of dispassion—that is, dispassion through destruction and ultimate dispassion—both by way of object and by way of inclination, is called "one who contemplates dispassion in material form."
Vietnamese AI Translation
Một người có bản chất quán cả hai loại ly tham—tức là ly tham thông qua sự hủy diệt và ly tham tối thượng—cả theo cách đối tượng và theo cách khuynh hướng, được gọi là “người quán ly tham trong sắc.”
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9724 | Chunk: 151
Esa nayo vedanādīsu.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies to feelings and so on.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp này cũng áp dụng cho các thọ, v.v.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9725 | Chunk: 151
Nirodhānupassīpadaniddesepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition on the term 'contemplation of cessation' as well, this is the very same method.
Vietnamese AI Translation
Trong phần trình bày về thuật ngữ ‘quán diệt’ cũng vậy, đây là chính phương pháp tương tự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9726 | Chunk: 151
181. Katihākārehītiādi panettha viseso – tattha avijjādīnaṃ paṭiccasamuppādaṅgānaṃ ādīnavanirodhadassaneneva rūpādīnampi ādīnavanirodhā dassitā honti tesampi paṭiccasamuppādaṅgānativattanato.
AI Translation based on Nissaya
181. **By how many aspects?**, etc., here is the special point: Therein, just by showing the danger and cessation of the factors of dependent origination, such as ignorance, the danger and cessation of material form, etc., are also shown, because they too do not go beyond the factors of dependent origination.
Vietnamese AI Translation
181. **Bằng bao nhiêu khía cạnh?**, v.v., đây là điểm đặc biệt: Trong đó, chỉ bằng cách chỉ ra sự nguy hiểm và sự diệt của các chi duyên khởi, như vô minh, sự nguy hiểm và sự diệt của sắc, v.v. cũng được chỉ ra, bởi vì chúng cũng không vượt ra ngoài các chi duyên khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9727 | Chunk: 151
Iminā eva ca visesavacanena virāgānupassanato nirodhānupassanāya visiṭṭhabhāvo vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
And by this very special statement, the distinctive nature of the contemplation of cessation over the contemplation of dispassion is stated.
Vietnamese AI Translation
Và bằng chính lời tuyên bố đặc biệt này, tính chất đặc trưng của quán diệt so với quán ly tham được nêu rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9728 | Chunk: 151
Tattha aniccaṭṭhenāti khayaṭṭhena, hutvā abhāvaṭṭhena vā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **by the meaning of impermanence** means because of the meaning of perishing, or because of the meaning of non-existence after having been.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, **theo nghĩa vô thường** có nghĩa là vì nghĩa của sự hoại diệt, hoặc vì nghĩa của sự không tồn tại sau khi đã có.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9729 | Chunk: 151
Dukkhaṭṭhenāti bhayaṭṭhena, paṭipīḷanaṭṭhena vā.
AI Translation based on Nissaya
**By the meaning of suffering** means because of the meaning of being a danger, or because of the meaning of constant oppression.
Vietnamese AI Translation
**Theo nghĩa khổ** có nghĩa là vì nghĩa của sự nguy hiểm, hoặc vì nghĩa của sự áp bức liên tục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9730 | Chunk: 151
Anattaṭṭhenāti asārakaṭṭhena, avasavattanaṭṭhena vā.
AI Translation based on Nissaya
**By the meaning of not-self** means because of the meaning of having no core, or because of the meaning of not being subject to one's will.
Vietnamese AI Translation
**Theo nghĩa vô ngã** có nghĩa là vì nghĩa của sự không có cốt lõi, hoặc vì nghĩa của sự không nằm dưới quyền kiểm soát của ý muốn của mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9731 | Chunk: 151
Santāpaṭṭhenāti kilesasantāpanaṭṭhena.
AI Translation based on Nissaya
**By the meaning of burning** means because of the meaning of causing burning, being an affair of the defilements.
Vietnamese AI Translation
**Theo nghĩa cháy bỏng** có nghĩa là vì nghĩa của sự gây ra cháy bỏng, là một vấn đề của các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9732 | Chunk: 151
Vipariṇāmaṭṭhenāti jarābhaṅgavasena dvidhā pariṇāmanaṭṭhena.
AI Translation based on Nissaya
**By the meaning of change** means because of the meaning of altering in two ways: by way of the moment of decay (aging) and the moment of dissolution.
Vietnamese AI Translation
**Theo nghĩa biến đổi** có nghĩa là vì nghĩa của sự thay đổi theo hai cách: theo cách của khoảnh khắc hoại (già) và khoảnh khắc tan rã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9733 | Chunk: 151
Nidānanirodhenāti mūlapaccayābhāvena.
AI Translation based on Nissaya
**By the cessation of the source (nidāna)** means because of the absence of the root condition (taints).
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự chấm dứt của nguồn gốc (nidāna)** có nghĩa là do sự vắng mặt của điều kiện gốc rễ (ô nhiễm).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9734 | Chunk: 151
Nirujjhatīti na bhavati.
AI Translation based on Nissaya
**It ceases** means it does not become.
Vietnamese AI Translation
**Nó chấm dứt** có nghĩa là nó không phát sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9735 | Chunk: 151
Samudayanirodhenāti āsannapaccayābhāvena.
AI Translation based on Nissaya
**By the cessation of the origin (samudaya)** means because of the absence of the proximate condition.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự chấm dứt của nguyên nhân (samudaya)** có nghĩa là do sự vắng mặt của điều kiện gần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9736 | Chunk: 151
Mūlapaccayo hi byādhissa asappāyabhojanaṃ viya nidānanti vutto, āsannapaccayo byādhissa vātapittasemhā viya samudayoti vutto.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: just as unsuitable food is called the source (nidāna) of an illness, the root condition (taints) is called the source. And just as wind, bile, and phlegm are called the proximate causes of an illness, the proximate condition is called the origin (samudaya).
Vietnamese AI Translation
Để giải thích chi tiết: giống như thức ăn không phù hợp được gọi là nguồn gốc (nidāna) của bệnh tật, điều kiện gốc rễ (ô nhiễm) được gọi là nguồn gốc. Và giống như gió, mật và đàm được gọi là các nguyên nhân gần của bệnh tật, điều kiện gần được gọi là nguyên nhân (samudaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9737 | Chunk: 151
Nidānañhi nicchayena dadāti phalamiti nidānaṃ, samudayo pana suṭṭhu udeti etasmā phalamiti samudayo.
AI Translation based on Nissaya
Here is the etymology: the distant cause gives its fruit decisively, therefore it is called a source (nidāna). Furthermore, from the proximate cause, the fruit arises well, therefore it is called an origin (samudaya).
Vietnamese AI Translation
Đây là ngữ nguyên học: nguyên nhân xa cho quả một cách quyết định, do đó nó được gọi là nguồn gốc (nidāna). Hơn nữa, từ nguyên nhân gần, quả phát sinh tốt đẹp, do đó nó được gọi là nguyên nhân (samudaya).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9738 | Chunk: 151
Jātinirodhenāti mūlapaccayassa uppattiabhāvena.
AI Translation based on Nissaya
**By the cessation of birth** means due to the absence of the arising of the root condition, which is the taints.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự chấm dứt của sự sinh** có nghĩa là do sự vắng mặt của sự phát sinh của điều kiện gốc rễ, tức là các ô nhiễm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9739 | Chunk: 151
Jātiyeva hi pabhavati etasmā dukkhanti pabhavoti vattuṃ yujjati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, suffering originates from birth itself; therefore, it is appropriate to say it is the source (pabhava).
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, khổ bắt nguồn từ chính sự sinh; do đó, nói nó là nguồn gốc (pabhava) là phù hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9740 | Chunk: 151
Hetunirodhenāti janakapaccayābhāvena.
AI Translation based on Nissaya
**By the cessation of the cause (hetu)** means due to the absence of the generating condition.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự chấm dứt của nhân (hetu)** có nghĩa là do sự vắng mặt của điều kiện tạo ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9741 | Chunk: 151
Paccayanirodhenāti upatthambhakapaccayābhāvena.
AI Translation based on Nissaya
**By the cessation of the condition (paccaya)** means due to the absence of the supporting condition.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự chấm dứt của duyên (paccaya)** có nghĩa là do sự vắng mặt của điều kiện hỗ trợ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9742 | Chunk: 151
Mūlapaccayopi hi [V2.110] āsannapaccayo ca janakapaccayo [P2.525] upatthambhakapaccayo ca hotiyeva.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, both the root condition [V2.110] and the proximate condition are a generating condition [P2.525] and a supporting condition.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, cả điều kiện gốc rễ [V2.110] và điều kiện gần đều là một điều kiện tạo ra [P2.525] và một điều kiện hỗ trợ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9743 | Chunk: 151
Etehi tikkhavipassanākkhaṇe [M2.121] tadaṅganirodho, maggakkhaṇe samucchedanirodho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By these [six aspects] [M2.121], at the moment of sharp insight, cessation by substitution of opposite factors is spoken of, and at the moment of the path, cessation by cutting off is spoken of.
Vietnamese AI Translation
Bằng những [sáu khía cạnh] này [M2.121], vào khoảnh khắc tuệ quán sắc bén, sự diệt bằng cách thay thế các yếu tố đối lập được nói đến, và vào khoảnh khắc đạo, sự diệt bằng cách cắt đứt được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9744 | Chunk: 151
Ñāṇuppādenāti tikkhavipassanāñāṇassa vā maggañāṇassa vā uppādena.
AI Translation based on Nissaya
**By the arising of knowledge** means due to the arising of either the knowledge of sharp insight or the knowledge of the path.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự phát sinh của tuệ** có nghĩa là do sự phát sinh của tuệ quán sắc bén hoặc tuệ đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9745 | Chunk: 151
Nirodhupaṭṭhānenāti vipassanākkhaṇe paccakkhato khayanirodhassa anussavavasena nirodhasaṅkhātassa nibbānassa upaṭṭhānena, maggakkhaṇe paccakkhato ca nibbānassa upaṭṭhānena.
AI Translation based on Nissaya
**By the manifestation of cessation** means: at the moment of insight, because of the direct manifestation of momentary cessation, which is the dissolution moment of the aggregates, and because of the manifestation of Nibbāna, called cessation, through what has been heard; and at the moment of the path, also because of the direct manifestation of Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
**Bằng sự biểu hiện của sự diệt** có nghĩa là: vào khoảnh khắc tuệ quán, vì sự biểu hiện trực tiếp của sự diệt sát-na, tức là khoảnh khắc tan rã của các uẩn, và vì sự biểu hiện của Nibbāna, được gọi là sự diệt, thông qua điều đã được nghe; và vào khoảnh khắc đạo, cũng vì sự biểu hiện trực tiếp của Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9746 | Chunk: 151
Etehi visayavisayiniyamova kato hoti, tadaṅgasamucchedanirodho ca vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By these terms, the determination of object and subject is made. Alternatively, by these terms, cessation by substitution and cessation by cutting off are spoken of.
Vietnamese AI Translation
Bằng những thuật ngữ này, sự xác định đối tượng và chủ thể được thực hiện. Hoặc khác, bằng những thuật ngữ này, sự diệt bằng cách thay thế và sự diệt bằng cách cắt đứt được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9747 | Chunk: 151
182. Paṭinissaggānupassīpadaniddese rūpaṃ pariccajatīti ādīnavadassanena nirapekkhatāya rūpakkhandhaṃ pariccajati.
AI Translation based on Nissaya
182. In the exposition of the term 'contemplation of relinquishment,' **"one relinquishes material form"** means that one relinquishes the aggregate of material form by seeing its danger, and thus being without attachment.
Vietnamese AI Translation
182. Trong phần trình bày về thuật ngữ ‘quán xả ly,’ **“người ta xả ly sắc”** có nghĩa là người ta xả ly sắc uẩn bằng cách thấy sự nguy hiểm của nó, và do đó không còn chấp thủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9748 | Chunk: 151
Pariccāgapaṭinissaggoti pariccāgaṭṭhena paṭinissaggoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
**Relinquishment as abandoning** means it is called relinquishment because of its functional meaning of complete abandoning.
Vietnamese AI Translation
**Sự xả ly như là sự đoạn trừ** có nghĩa là nó được gọi là xả ly vì nghĩa chức năng của nó là sự đoạn trừ hoàn toàn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9749 | Chunk: 151
Etena paṭinissaggapadassa pariccāgaṭṭho vutto, tasmā kilesānaṃ pajahananti attho.
AI Translation based on Nissaya
By this, the meaning of 'abandoning' is given to the term 'relinquishment'; therefore, the meaning is the abandoning of the defilements.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, nghĩa ‘đoạn trừ’ được gán cho thuật ngữ ‘xả ly’; do đó, nghĩa là sự đoạn trừ các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9750 | Chunk: 151
Ettha ca vuṭṭhānagāminī vipassanā kilese tadaṅgavasena pariccajati, maggo samucchedavasena.
AI Translation based on Nissaya
Herein, insight leading to emergence relinquishes the defilements by way of substitution of opposites, while the path relinquishes them by way of cutting off.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, tuệ dẫn đến sự xuất ly xả ly các phiền não bằng cách thay thế các đối nghịch, trong khi đạo xả ly chúng bằng cách cắt đứt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9751 | Chunk: 151
Rūpanirodhe nibbāne cittaṃ pakkhandatīti vuṭṭhānagāminī taṃninnatāya pakkhandati, maggo ārammaṇakaraṇena.
AI Translation based on Nissaya
As for **"the mind leaps into Nibbāna, the cessation of material form,"** insight leading to emergence leaps in by way of its inclination towards Nibbāna, while the path leaps in by way of making Nibbāna its object.
Vietnamese AI Translation
Còn về **“tâm nhảy vào Nibbāna, sự diệt của sắc,”** tuệ dẫn đến sự xuất ly nhảy vào bằng cách khuynh hướng về Nibbāna, trong khi đạo nhảy vào bằng cách lấy Nibbāna làm đối tượng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9752 | Chunk: 151
Pakkhandanapaṭinissaggoti pakkhandanaṭṭhena paṭinissaggoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
**Relinquishment as leaping into** means it is called relinquishment because of its meaning of 'leaping into.'
Vietnamese AI Translation
**Sự xả ly như là sự nhảy vào** có nghĩa là nó được gọi là xả ly vì nghĩa của nó là ‘nhảy vào’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9753 | Chunk: 151
Etena paṭinissaggapadassa pakkhandanaṭṭho vutto, tasmā cittassa nibbāne vissajjananti attho.
AI Translation based on Nissaya
By this, the meaning 'leaping into' is given to the term 'relinquishment'; therefore, the meaning is the leaping of the insight-mind and path-mind into Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, nghĩa ‘nhảy vào’ được gán cho thuật ngữ ‘xả ly’; do đó, nghĩa là sự nhảy của tâm tuệ quán và tâm đạo vào Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9754 | Chunk: 151
Cattāri suttantikavatthūni catutthacatukkavasena veditabbāni.
AI Translation based on Nissaya
The four subjects from the suttas should be understood by way of the fourth tetrad.
Vietnamese AI Translation
Bốn chủ đề từ các kinh nên được hiểu bằng cách của tứ pháp thứ tư.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9755 | Chunk: 151
Imasmiṃ catukke jarāmaraṇe vattabbaṃheṭṭhā vuttanayeneva veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In this tetrad, what is to be said about aging and death should be understood according to the method already stated above.
Vietnamese AI Translation
Trong tứ pháp này, điều cần nói về già và chết nên được hiểu theo phương pháp đã nêu ở trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9756 | Chunk: 151
Satipaṭṭhānesu ca ‘‘kāye kāyānupassanā, citte cittānupassanā’’ ti kāyacittānaṃ ekattavohāravasena ekavacananiddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
And in the Foundations of Mindfulness, for "contemplation of the body in the body" and "contemplation of the mind in the mind," the exposition is made in the singular due to the conventional usage of body and mind as single entities.
Vietnamese AI Translation
Và trong Kinh Tứ Niệm Xứ, đối với “quán thân trong thân” và “quán tâm trong tâm,” sự trình bày được thực hiện ở số ít do cách sử dụng thông thường của thân và tâm như những thực thể duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9757 | Chunk: 151
‘‘Vedanāsu vedanānupassanā, dhammesu dhammānupassanā’’ ti vedanādhammānaṃ nānattavohāravasena bahuvacananiddeso katoti veditabboti.
AI Translation based on Nissaya
For "contemplation of feelings in feelings" and "contemplation of dhammas in dhammas," the exposition is made in the plural due to the conventional usage of feelings and dhammas as diverse entities; this should be understood.
Vietnamese AI Translation
Đối với “quán thọ trong các thọ” và “quán pháp trong các pháp,” sự trình bày được thực hiện ở số nhiều do cách sử dụng thông thường của các thọ và các pháp như những thực thể đa dạng; điều này nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9758 | Chunk: 151
Catutthacatukkaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of the fourth tetrad is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về sự trình bày tứ pháp thứ tư đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __5. Satokāriñāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9759 | Chunk: 151