📜 __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā

5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā

AI Translation based on Nissaya

5. The Commentary on the Exposition of the View of Eternalism

Vietnamese AI Translation

5. Chú giải về phần trình bày Thường kiến

AI Translation Nissaya

The Commentary on the Exposition of the View of Eternalism ;

Myanmar Nissaya

သဿတဒိဋ္ဌိနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8281 | Chunk: 131

138. Sakkāyavatthukāya sassatadiṭṭhiyāti kammadhārayasamāso.

AI Translation based on Nissaya

138. The phrase 'the view of eternalism which has the existing body as its basis' is a kammadhāraya compound.

Vietnamese AI Translation

138. Cụm từ ‘thường kiến có thân đang hiện hữu làm nền tảng’ là một hợp từ kammadhāraya (đồng chủ cách).

AI Translation Nissaya

**sakkāyavatthukāya sassatadiṭṭhiyā**ti=the phrase here. ; kammadhārayasamāso=is a kammadhāraya compound. ;

Myanmar Nissaya

**sakkāyavatthukāya sassatadiṭṭhiyā**ti=ယာဟူသောပုဒ်သည်။ ; kammadhārayasamāso=ကမ္မာဓာရည်းသမာသ်တည်း။ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8282 | Chunk: 131

Rūpavantaṃ attānan tiādīnaṃ pannarasannaṃ vacanānaṃ ante samanupassatīti sambandho kātabbo, pāṭho vā.

AI Translation based on Nissaya

Regarding the fifteen phrases beginning with 'one's self as possessing form,' the word 'contemplates' should be connected at the end of them, or that is the explicit reading.

Vietnamese AI Translation

Đối với mười lăm cụm từ bắt đầu bằng ‘tự ngã sở hữu sắc,’ từ ‘quán xét’ nên được kết nối vào cuối của chúng, hoặc đó là cách đọc rõ ràng.

AI Translation Nissaya

**rūpavantaṃ vā attānanti**ādīnaṃ=of such as, etc.. ; pannarasannaṃ=of the fifteen. ; vacanānaṃ=phrases. ; ante=at the end. ; =or at the final word of phrases such as 'attānaṃ'. ; samanupassatīti=the word 'samanupassati'. ; sambandho=the connection. ; kātabbo=should be made. ; =Or. ; pāṭho=there is the explicit reading 'samanupassati'. ;

Myanmar Nissaya

**rūpavantaṃ vā attānanti**ādīnaṃ=ဤသို့ အစရှိကုန်သော။ ; pannarasannaṃ=တစ်ဆယ့်ငါးပါးကုန်သော။ ; vacanānaṃ=ပုဒ်တို့၏။ ; ante=အဆုံးဖြစ်သောပုဒ်၌။ ; =အတ္တာနံ-အစရှိသော အဆုံးပုဒ်၌။ ; samanupassatīti padassa=ဟူသောပုဒ်ကို။ ; sambandho=စပ်ခြင်းကို။ ; kātabbo=၏။ ; =ကား။ ; pāṭho=သမနုပဿတိဟူသောပါဌ်တင်းလင်းရှိ၏။ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8283 | Chunk: 131

Aññathā hi na ghaṭīyatīti.

AI Translation based on Nissaya

Indeed, it should be understood that otherwise, it does not fit.

Vietnamese AI Translation

Thật vậy, cần phải hiểu rằng nếu không thì nó không phù hợp.

AI Translation Nissaya

hi=Indeed, to state the contrary. ; aññathā=Otherwise. ; (atthe=the meaning. ; gayhamāne=when taken.) ; naghaṭīyati=it does not fit together. ; =or there is no connecting word. ; iti=Thus. ; veditabbaṃ=it should be understood. ;

Myanmar Nissaya

hi=ဗျတိရိက်ကို ဆိုဦးအံ့။ ; aññathā=တပါးသော အခြင်းအရာဖြင့်။ ; (atthe=ကို။ ; gayhamāne=သော်။) ; naghaṭīyati=မစပ်။ ; =စပ်ရာပုဒ်မရှိ။ ; iti=သို့။ ; veditabbaṃ=၏။ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8284 | Chunk: 131

Evaṃ ‘‘rūpavantaṃ vā attānaṃ samanupassatī’’ ti ekameva dassetvā sesā cuddasa saṃkhittā.

AI Translation based on Nissaya

Thus, having shown only one, 'contemplates the self as possessing form,' the remaining fourteen are abbreviated.

Vietnamese AI Translation

Do đó, sau khi chỉ trình bày một trường hợp, ‘quán xét tự ngã sở hữu sắc,’ mười bốn trường hợp còn lại được viết tắt.

AI Translation Nissaya

evaṃ=Thus. ; rūpavantaṃ vā attānaṃ samanupassatīti=as 'contemplates the self as possessing form'. ; ekameva=only one exposition of a heading. ; dassetvā=having shown. ; sesā=the remaining. ; cuddasa=fourteen expositions. ; saṃkhittā=are abbreviated. ;

Myanmar Nissaya

evaṃ=သို့။ ; rūpavantaṃ vā attānaṃ samanupassatīti=၍။ ; ekameva=တစ်ခုသောဥဒ္ဒေသ၏ နိဒ္ဒေသကိုသာလျှင်။ ; dassetvā=၍။ ; sesā=ကုန်သော။ ; cuddasa=ကုန်သော နိဒ္ဒေသတို့ကို။ ; saṃkhittā=ကုန်၏။ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8285 | Chunk: 131

Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

AI Translation based on Nissaya

The commentary on the exposition of the view of eternalism is finished.

Vietnamese AI Translation

Phần chú giải về phần trình bày thường kiến đã kết thúc.

AI Translation Nissaya

sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā=The commentary on the exposition of the view of eternalism. ; niṭṭhitā=is finished. ;

Myanmar Nissaya

sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā=သည်။ ; niṭṭhitā=ပြီးပြီ။ ;

📜 Go TOC | __5. Sassatadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8286 | Chunk: 131