📜 __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā
4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
4. The Explanation of the Exposition on the Knowledge of Cleansing
Vietnamese AI Translation
4. Giải Thích về Trình Bày Tuệ của Sự Thanh Tịnh
AI Translation Nissaya
The Explanation of the Exposition on the Knowledge of Cleansing ;
Myanmar Nissaya
ဝေါဒါနဉာဏနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8725 | Chunk: 136
158. Vodāne ñāṇānīti visuddhañāṇāni.
AI Translation based on Nissaya
158. Vodāne ñāṇānīti means the knowledges that are purified.
Vietnamese AI Translation
158. **Vodāne ñāṇānī** có nghĩa là những tuệ đã được thanh tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8726 | Chunk: 136
Taṃ vivajjayitvāti yaṃ pubbe vuttaṃ atītānudhāvanaṃ cittaṃ vikkhepānupatitaṃ, taṃ vivajjayitvāti sambandhitabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Taṃ vivajjayitvāti (having avoided that) should be connected thus: having avoided that mind fallen into distraction and pursuing the past, which was mentioned before.
Vietnamese AI Translation
**Taṃ vivajjayitvā** (sau khi đã tránh điều đó) nên được nối kết như sau: sau khi đã tránh cái tâm sa vào sự xao nhãng và đuổi theo quá khứ, điều đã được đề cập trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8727 | Chunk: 136
Ekaṭṭhāne samādahatīti assāsapassāsānaṃ phusanaṭṭhāne samaṃ ādahati patiṭṭhāpeti.
AI Translation based on Nissaya
Ekaṭṭhāne samādahatīti (he concentrates on one place) means he places and establishes it evenly in one place, the place of contact of the in-and-out breaths.
Vietnamese AI Translation
**Ekaṭṭhāne samādahatī** (người ấy tập trung vào một chỗ) có nghĩa là người ấy đặt và an trú nó một cách đều đặn tại một chỗ, nơi tiếp xúc của hơi thở vô và ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8728 | Chunk: 136
Tattheva adhimocetīti ekaṭṭhāneti vutte assāsapassāsānaṃ phusanaṭṭhāneyeva sanniṭṭhapeti sanniṭṭhānaṃ karoti.
AI Translation based on Nissaya
Tattheva adhimocetīti (he resolves upon that very spot) means, when it is said 'on one place', he establishes it firmly at the very place of contact of the in-and-out breaths; he makes a firm establishment.
Vietnamese AI Translation
**Tattheva adhimocetī** (người ấy quyết định tại chính điểm đó) có nghĩa là, khi được nói ‘tại một chỗ’, người ấy an trú vững chắc tại chính nơi tiếp xúc của hơi thở vô và ra; người ấy tạo ra một sự an trú vững chắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8729 | Chunk: 136
Paggaṇhitvāti dhammavicayapītisambojjhaṅgabhāvanāya paggahetvā.
AI Translation based on Nissaya
Paggaṇhitvāti (having roused) means having roused by cultivating the enlightenment factors of investigation-of-states and joy.
Vietnamese AI Translation
**Paggaṇhitvā** (sau khi đã khơi dậy) có nghĩa là sau khi đã khơi dậy bằng cách tu tập các chi phần giác ngộ là trạch pháp và hỷ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8730 | Chunk: 136
Viniggaṇhitvāti passaddhisamādhiupekkhāsambojjhaṅgabhāvanāya viniggaṇhitvā.
AI Translation based on Nissaya
Viniggaṇhitvāti (having restrained) means having restrained by cultivating the enlightenment factors of tranquility, concentration, and equanimity.
Vietnamese AI Translation
**Viniggaṇhitvā** (sau khi đã kiềm chế) có nghĩa là sau khi đã kiềm chế bằng cách tu tập các chi phần giác ngộ là khinh an, định, và xả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8731 | Chunk: 136
‘‘Satindriyavīriyindriyehi paggahetvā, satindriyasamādhindriyehi viniggahetvā’’ tipi vadanti.
AI Translation based on Nissaya
They also say, 'having roused with the faculties of mindfulness and energy, and having restrained with the faculties of mindfulness and concentration.'
Vietnamese AI Translation
Họ cũng nói, ‘sau khi đã khơi dậy bằng các căn chánh niệm và tinh tấn, và sau khi đã kiềm chế bằng các căn chánh niệm và định.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8732 | Chunk: 136
Sampajāno hutvāti asubhabhāvanādīhi.
AI Translation based on Nissaya
Sampajāno hutvāti (having become clearly comprehending) is by means of things such as the cultivation of foulness.
Vietnamese AI Translation
**Sampajāno hutvā** (sau khi đã trở nên tỉnh giác) là bằng những điều như sự tu tập pháp bất tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8733 | Chunk: 136
Puna sampajāno hutvāti mettābhāvanādīhi.
AI Translation based on Nissaya
Again, sampajāno hutvāti (having become clearly comprehending) is by means of things such as the cultivation of loving-kindness.
Vietnamese AI Translation
Lại nữa, **sampajāno hutvā** (sau khi đã trở nên tỉnh giác) là bằng những điều như sự tu tập từ bi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8734 | Chunk: 136
Yena rāgena anupatitaṃ, yena byāpādena anupatitaṃ, taṃ pajahatīti sambandho.
AI Translation based on Nissaya
The connection is: 'By whichever lust the mind was followed, by whichever ill-will it was followed, he abandons that.'
Vietnamese AI Translation
Sự liên kết là: ‘Bất cứ tham ái nào mà tâm bị theo sau, bất cứ sân hận nào mà nó bị theo sau, người ấy từ bỏ điều đó.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8735 | Chunk: 136
Taṃ cittaṃ īdisanti sampajānanto tappaṭipakkhena rāgaṃ [M2.75] pajahati, byāpādaṃ pajahatīti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the meaning is: knowing clearly, 'This mind is of such a nature,' he abandons lust [M2.75] and abandons ill-will with their respective antidotes.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cách khác, ý nghĩa là: biết rõ, ‘Tâm này có bản chất như vậy,’ người ấy từ bỏ tham ái [M2.75] và từ bỏ sân hận bằng các phương thuốc đối trị tương ứng của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8736 | Chunk: 136
Parisuddhan ti nirupakkilesaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Parisuddhanti (purified) means free from defilement.
Vietnamese AI Translation
**Parisuddhan** (thanh tịnh) có nghĩa là thoát khỏi phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8737 | Chunk: 136
Pariyodātan ti pabhassaraṃ.
AI Translation based on Nissaya
Pariyodātanti (cleansed) means luminous.
Vietnamese AI Translation
**Pariyodātan** (trong sạch) có nghĩa là sáng chói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8738 | Chunk: 136
Ekattagataṃ hotīti taṃ taṃ visesaṃ pattassa taṃ taṃ ekattaṃ gataṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Ekattagataṃ hotīti (it becomes unified) means that for a person who has attained this or that distinction, the mind has reached this or that unification.
Vietnamese AI Translation
**Ekattagataṃ hotī** (nó trở nên hợp nhất) có nghĩa là đối với một người đã đạt được đặc điểm này hay đặc điểm kia, tâm đã đạt đến sự hợp nhất này hay hợp nhất kia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8739 | Chunk: 136
Katame te ekattāti idha yujjamānāyujjamānepi ekatte ekato katvā pucchati.
AI Translation based on Nissaya
Katame te ekattāti (which are those unifications?): Here, he asks, having grouped together the four kinds of unification, both suitable and unsuitable.
Vietnamese AI Translation
**Katame te ekattā** (đâu là những sự hợp nhất đó?): Ở đây, ngài hỏi, sau khi đã nhóm lại bốn loại hợp nhất, cả loại phù hợp và không phù hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8740 | Chunk: 136
Dānūpasaggupaṭṭhānekattan ti dānavatthusaṅkhātassa dānassa upasaggo vosajjanaṃ dānūpasaggo, dānavatthupariccāgacetanā.
AI Translation based on Nissaya
Dānūpasaggupaṭṭhānekattanti (unification on the presence of the offering of a gift): 'dānūpasaggo' is the offering, the relinquishment, of what is called a gift. It is the volition of relinquishing a gift-object.
Vietnamese AI Translation
**Dānūpasaggupaṭṭhānekattan** (sự hợp nhất dựa trên sự hiện diện của việc dâng cúng): ‘dānūpasaggo’ là sự dâng cúng, sự xả bỏ, của cái gọi là một món quà. Nó là ý muốn xả bỏ một vật cúng dường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8741 | Chunk: 136
Tassa upaṭṭhānaṃ ārammaṇakaraṇavasena upagantvā ṭhānaṃ dānūpasaggupaṭṭhānaṃ, tadeva ekattaṃ, tena vā ekattaṃ ekaggabhāvo dānūpasaggupaṭṭhānekattaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The presence (upaṭṭhāna) of that is the state of approaching and abiding by way of making it an object; this is 'dānūpasaggupaṭṭhāna'. That itself is unification (ekatta), or due to that, the state of unification, of one-pointedness, is dānūpasaggupaṭṭhānekatta.
Vietnamese AI Translation
Sự hiện diện (upaṭṭhāna) của điều đó là trạng thái tiếp cận và an trú bằng cách biến nó thành một đối tượng; đây là ‘dānūpasaggupaṭṭhāna’. Chính điều đó là sự hợp nhất (ekatta), hoặc do điều đó, trạng thái hợp nhất, của sự nhất tâm, là dānūpasaggupaṭṭhānekatta.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8742 | Chunk: 136
Dānavosaggupaṭṭhānekattanti pāṭho [P2.474] sundarataro, so evattho.
AI Translation based on Nissaya
The reading 'dānavosaggupaṭṭhānekattanti' [P2.474] is better, but the meaning is the same.
Vietnamese AI Translation
Cách đọc ‘dānavosaggupaṭṭhānekattanti’ [P2.474] tốt hơn, nhưng ý nghĩa thì giống nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8743 | Chunk: 136
Etena paduddhāravasena cāgānussatisamādhi vutto.
AI Translation based on Nissaya
By means of extracting this term, the concentration associated with the recollection of generosity is spoken of.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách trích từ này, định liên quan đến sự tùy niệm thí được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8744 | Chunk: 136
Paduddhāravasena vuttopi cesa itaresaṃ tiṇṇampi ekattānaṃ upanissayapaccayo hoti, tasmā idha niddiṭṭhanti vadanti.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, although this is spoken of by way of extracting the term, this concentration is a supporting condition for the other three unifications, and therefore it is pointed out here, so they say.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, mặc dù điều này được nói bằng cách trích từ, định này là một điều kiện hỗ trợ cho ba sự hợp nhất khác, và do đó nó được chỉ ra ở đây, họ nói vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8745 | Chunk: 136
Visākhāpi hi mahāupāsikā āha –
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the great female lay disciple Visākhā also said:
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, nữ cư sĩ vĩ đại Visākhā cũng đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8746 | Chunk: 136
‘‘idha, bhante, disāsu vassaṃvuṭṭhā bhikkhū sāvatthiṃ āgacchissanti bhagavantaṃ dassanāya, te bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pucchissanti ‘ itthannāmo, bhante, bhikkhu kālaṅkato, tassa kā gati, ko abhisamparāyo ’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
‘‘Venerable sir, monks who have completed the rains-retreat in the various directions will come to Sāvatthī to see the Blessed One. Approaching the Blessed One, they will ask: ‘Venerable sir, the monk of such-and-such a name has passed away. What is his destination, what is his future state?’
Vietnamese AI Translation
‘Bạch Thế Tôn, các Tỳ Khưu đã an cư kiết hạ từ các phương khác nhau sẽ đến Sāvatthī để yết kiến Thế Tôn. Khi đến gần Thế Tôn, họ sẽ hỏi: ‘Bạch Thế Tôn, vị Tỳ Khưu tên là A đã viên tịch. Mục đích của vị ấy là gì, trạng thái tương lai của vị ấy là gì?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8747 | Chunk: 136
Taṃ bhagavā byākarissati sotāpattiphale vā sakadāgāmiphale vā [V2.70] anāgāmiphale vā arahatte vā.
AI Translation based on Nissaya
The Blessed One will declare him to be established in the fruit of stream-entry, or the fruit of once-returning, or [V2.70] the fruit of non-returning, or in arhantship.
Vietnamese AI Translation
Thế Tôn sẽ tuyên bố vị ấy đã an trú trong quả Dự Lưu, hoặc quả Nhất Lai, hoặc [V2.70] quả Bất Hoàn, hoặc trong A La Hán quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8748 | Chunk: 136
Tyāhaṃ upasaṅkamitvā pucchissāmi ‘ āgatapubbā nu kho, bhante, tena ayyena sāvatthī ’ ti ?
AI Translation based on Nissaya
I will approach them and ask: ‘Venerable sirs, did that noble one ever come to Sāvatthī before?’
Vietnamese AI Translation
Con sẽ đến gặp họ và hỏi: ‘Bạch quý Ngài, vị Thánh nhân ấy đã từng đến Sāvatthī trước đây chưa?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8749 | Chunk: 136
Sace me vakkhanti ‘ āgatapubbā tena bhikkhunā sāvatthī ’ ti.
AI Translation based on Nissaya
If they tell me, ‘That monk has come to Sāvatthī before.’
Vietnamese AI Translation
Nếu họ nói với con, ‘Vị Tỳ Khưu đó đã từng đến Sāvatthī trước đây.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8750 | Chunk: 136
Niṭṭhamettha gacchissāmi nissaṃsayaṃ paribhuttaṃ tena ayyena vassikasāṭikā vā āgantukabhattaṃ vā gamikabhattaṃ vā gilānabhattaṃ vā gilānupaṭṭhākabhattaṃ vā gilānabhesajjaṃ vā dhuvayāgu vāti.
AI Translation based on Nissaya
I will come to the conclusion: ‘Surely that noble one has partaken of my offerings of a rains-cloth, or food for incoming monks, or food for outgoing monks, or food for the sick, or food for a sick-attendant, or medicine for the sick, or the constant gruel offering.’
Vietnamese AI Translation
Con sẽ đi đến kết luận: ‘Chắc chắn vị Thánh nhân đó đã thọ dụng những vật cúng dường của con như y tắm mưa, hoặc thức ăn cho Tỳ Khưu mới đến, hoặc thức ăn cho Tỳ Khưu sắp đi, hoặc thức ăn cho người bệnh, hoặc thức ăn cho người chăm sóc bệnh nhân, hoặc thuốc men cho người bệnh, hoặc món cháo cúng dường thường xuyên.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8751 | Chunk: 136
Tassā me tadanussarantiyā pāmojjaṃ jāyissati, pamuditāya pīti jāyissati, pītimanāya kāyo passambhissati, passaddhakāyā sukhaṃ vedayissāmi, sukhiniyā cittaṃ samādhiyissati, sā me bhavissati indriyabhāvanā balabhāvanā bojjhaṅgabhāvanā’’ ti ( mahāva. 351).
AI Translation based on Nissaya
As I recollect that, gladness will be born in me; for one who is gladdened, rapture will be born; for one with a rapturous mind, the body will become tranquil; with a tranquil body, I will experience happiness; for one who is happy, the mind will become concentrated. This will be for me the cultivation of the faculties, the cultivation of the powers, and the cultivation of the enlightenment factors.’’ (mahāva. 351).
Vietnamese AI Translation
Khi con hồi tưởng điều đó, niềm vui sẽ sanh trong con; đối với người có niềm vui, hỷ sẽ sanh; đối với người có tâm hoan hỷ, thân sẽ trở nên khinh an; với thân khinh an, con sẽ trải nghiệm hạnh phúc; đối với người hạnh phúc, tâm sẽ trở nên định tâm. Điều này sẽ là sự tu tập các căn, sự tu tập các lực, và sự tu tập các chi phần giác ngộ đối với con.’’ (mahāva. 351).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8752 | Chunk: 136
Atha vā ekattesu paṭhamaṃ upacārasamādhivasena vuttaṃ, dutiyaṃ appanāsamādhivasena, tatiyaṃ vipassanāvasena, catutthaṃ maggaphalavasenāti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, among the unifications, it should be understood that the first is spoken of by way of access concentration, the second by way of absorption concentration, the third by way of insight, and the fourth by way of path and fruition.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cách khác, trong số các sự hợp nhất, nên hiểu rằng cái đầu tiên được nói bằng cận định, cái thứ hai bằng an chỉ định, cái thứ ba bằng tuệ quán, và cái thứ tư bằng đạo và quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8753 | Chunk: 136
Samathassa nimittaṃ samathanimittaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The sign of tranquility (samathanimittaṃ) is the object of tranquility.
Vietnamese AI Translation
Tướng của tịnh chỉ (**samathanimittaṃ**) là đối tượng của tịnh chỉ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8754 | Chunk: 136
Vayo bhaṅgo eva lakkhaṇaṃ vayalakkhaṇaṃ .
AI Translation based on Nissaya
The characteristic of dissolution (*vayalakkhaṇa*) is dissolution itself as the characteristic.
Vietnamese AI Translation
Đặc tính của sự hoại diệt (*vayalakkhaṇa*) là chính sự hoại diệt làm đặc tính.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8755 | Chunk: 137
Nirodho nibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Cessation is Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Sự chấm dứt là Niết Bàn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8756 | Chunk: 137
Sesametesu tīsu vuttanayeneva yojetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The remainder should be applied to these three subsequent states of unification by the very method that has been stated.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại nên được áp dụng cho ba trạng thái hợp nhất tiếp theo này bằng chính phương pháp đã được nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8757 | Chunk: 137
Cāgādhimuttānan ti [M2.76] dāne adhimuttānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'to those resolved on giving' [M2.76] means to those who are resolved in giving.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ ‘đối với những người quyết tâm bố thí’ [M2.76] có nghĩa là đối với những người đã quyết tâm trong việc bố thí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8758 | Chunk: 137
Adhicittan ti vipassanāpādakasamādhi.
AI Translation based on Nissaya
The term 'higher mind' means the absorption concentration that is the foundation for insight.
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ ‘tâm cao thượng’ có nghĩa là an chỉ định là nền tảng cho tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8759 | Chunk: 137
Vipassakānan ti bhaṅgānupassanato paṭṭhāya tīhi anupassanāhi saṅkhāre vipassantānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The term 'to the insight meditators' refers to those who, beginning from the contemplation of dissolution, practice insight on the formations of the three planes with the three contemplations (of impermanence, suffering, and non-self).
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ ‘đối với những hành giả tuệ quán’ đề cập đến những người, bắt đầu từ sự quán sát sự hoại diệt, thực hành tuệ quán về các hành thuộc ba cõi với ba sự quán (vô thường, khổ, và vô ngã).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8760 | Chunk: 137
Ariyapuggalānan ti aṭṭhannaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The term 'to the noble individuals' means to the eight noble individuals.
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ ‘đối với các bậc Thánh’ có nghĩa là tám bậc Thánh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8761 | Chunk: 137
Dutiyādīni tīṇi ekattāni ānāpānassativasena sesakammaṭṭhānavasena ca yujjanti.
AI Translation based on Nissaya
The three states of unification beginning with the second are applicable by way of mindfulness of breathing and by way of the remaining meditation subjects.
Vietnamese AI Translation
Ba trạng thái hợp nhất bắt đầu từ cái thứ hai có thể áp dụng bằng cách niệm hơi thở và bằng cách các đề mục thiền còn lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8762 | Chunk: 137
Catūhi ṭhānehīti catūhi kāraṇehi.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'by four instances' means by four reasons.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ ‘bởi bốn trường hợp’ có nghĩa là bởi bốn lý do.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8763 | Chunk: 137
Samādhivipassanāmaggaphalānaṃ vasena ‘‘ekattagataṃ [P2.475] cittaṃ paṭipadāvisuddhipakkhandañceva hoti upekkhānubrūhitañca ñāṇena ca sampahaṃsitan’’ ti uddesapadāni.
AI Translation based on Nissaya
By way of concentration, insight, path, and fruition, the terms in the quote, 'a mind that has reached unification [P2.475] enters into the purity of the path, is augmented by equanimity, and is brightened by knowledge,' are the heading terms.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách định, tuệ quán, đạo, và quả, các thuật ngữ trong trích dẫn, ‘một tâm đã đạt đến sự hợp nhất [P2.475] đi vào sự thanh tịnh của đạo, được tăng cường bởi xả, và được làm sáng bởi tuệ,’ là các thuật ngữ tiêu đề.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8764 | Chunk: 137
‘‘Paṭhamassa jhānassa ko ādī’’ tiādīni tesaṃ uddesapadānaṃ vitthāretukamyatāpucchāpubbaṅgamāni niddesapadāni.
AI Translation based on Nissaya
The phrases starting with 'What is the beginning of the first jhāna?', etc., which are preceded by questions out of a desire to elaborate on those heading terms, are the exposition terms.
Vietnamese AI Translation
Các cụm từ bắt đầu bằng ‘Khởi điểm của sơ thiền là gì?’, v.v., được đặt trước bởi các câu hỏi xuất phát từ mong muốn giải thích các thuật ngữ tiêu đề đó, là các thuật ngữ trình bày.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8765 | Chunk: 137
Tattha paṭipadāvisuddhipakkhandan ti paṭipadā eva nīvaraṇamalavisodhanato visuddhi, taṃ paṭipadāvisuddhiṃ pakkhandaṃ paviṭṭhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'entering the purity of the path' means: the path itself is purity because it cleanses the stain of the hindrances; it is the entering and penetrating into that purity of the path.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘đi vào sự thanh tịnh của đạo’ có nghĩa là: bản thân đạo là sự thanh tịnh vì nó tẩy sạch vết nhơ của các triền cái; đó là sự đi vào và thâm nhập vào sự thanh tịnh của đạo đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8766 | Chunk: 137
Upekkhānubrūhitan ti tatramajjhattupekkhāya brūhitaṃ vaḍḍhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Augmented by equanimity' means augmented and increased by equanimity as neutrality.
Vietnamese AI Translation
‘Được tăng cường bởi xả’ có nghĩa là được tăng cường và gia tăng bởi xả như một sự trung lập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8767 | Chunk: 137
Ñāṇena ca sampahaṃsitan ti pariyodāpakena ñāṇena sampahaṃsitaṃ pariyodāpitaṃ visodhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'And brightened by knowledge' means brightened, made pure, and cleansed by purifying knowledge.
Vietnamese AI Translation
‘Và được làm sáng bởi tuệ’ có nghĩa là được làm sáng, làm trong sạch, và được tẩy rửa bởi tuệ thanh tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8768 | Chunk: 137
Paṭipadāvisuddhi nāma sasambhāriko upacāro, upekkhānubrūhanā nāma appanā, sampahaṃsanā nāma paccavekkhaṇāti evameke vaṇṇayanti.
AI Translation based on Nissaya
Some teachers (the Abhayagirivāsins) explain thus: 'Purity of the path' is the access concentration, along with its requisites, up to the change-of-lineage; 'augmentation by equanimity' is absorption; 'brightening' is reviewing.
Vietnamese AI Translation
Một số vị thầy (Abhayagirivāsins) giải thích như sau: ‘Thanh tịnh của đạo’ là cận định, cùng với các yếu tố cần thiết của nó, cho đến chuyển tánh; ‘sự tăng cường bởi xả’ là an chỉ; ‘sự làm sáng’ là sự quán xét lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8769 | Chunk: 137
Yasmā pana ‘‘ekattagataṃ cittaṃ paṭipadāvisuddhipakkhandañceva hotī’’ tiādi vuttaṃ, tasmā antoappanāyameva āgamanavasena paṭipadāvisuddhi, tatramajjhattupekkhāya kiccavasena upekkhānubrūhanā, dhammānaṃ anativattanādibhāvasādhanena pariyodāpakassa ñāṇassa kiccanipphattivasena sampahaṃsanā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
However, since it is said, 'a mind that has reached unification enters into the purity of the path...', etc., therefore, the 'purity of the path' should be understood by way of the access that leads into it, occurring only within absorption itself. The 'augmenting by equanimity' should be understood by way of the function of equanimity as neutrality. And the 'brightening' should be understood by way of the accomplishment of the function of purifying knowledge, which establishes the state of phenomena (like concentration and wisdom) not overstepping each other.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì được nói rằng, ‘một tâm đã đạt đến sự hợp nhất đi vào sự thanh tịnh của đạo...’, v.v., do đó, ‘sự thanh tịnh của đạo’ nên được hiểu thông qua sự tiếp cận dẫn đến nó, chỉ xảy ra trong chính an chỉ. ‘Sự tăng cường bởi xả’ nên được hiểu thông qua chức năng của xả như sự trung lập. Và ‘sự làm sáng’ nên được hiểu thông qua sự hoàn thành chức năng của tuệ thanh tịnh, thiết lập trạng thái của các pháp (như định và tuệ) không vượt quá nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8770 | Chunk: 137
Kathaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
How is this to be understood?
Vietnamese AI Translation
Điều này nên được hiểu như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8771 | Chunk: 137
Yasmiñhi vāre appanā uppajjati, tasmiṃ yo nīvaraṇasaṅkhāto kilesagaṇo tassa jhānassa paripantho, tato cittaṃ visujjhati, visuddhattā āvaraṇavirahitaṃ hutvā majjhimaṃ samathanimittaṃ paṭipajjati.
AI Translation based on Nissaya
To explain: On whatever occasion absorption arises, the change-of-lineage mind is purified from that group of defilements called the hindrances, which is an obstacle to that jhāna. Because it is purified, having become free from obstructive states, it attains the neutral sign of tranquility, that is, absorption concentration.
Vietnamese AI Translation
Giải thích: Bất cứ khi nào an chỉ sanh khởi, tâm chuyển tánh được thanh tịnh khỏi nhóm phiền não gọi là các triền cái, vốn là chướng ngại cho thiền đó. Vì nó đã được thanh tịnh, đã trở nên thoát khỏi các trạng thái chướng ngại, nó đạt được tướng trung lập của tịnh chỉ, tức là an chỉ định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8772 | Chunk: 137
Majjhimaṃ samathanimittaṃ nāma samappavatto appanāsamādhiyeva.
AI Translation based on Nissaya
The 'neutral sign of tranquility' is absorption concentration itself, which proceeds evenly, free from sluggishness and restlessness.
Vietnamese AI Translation
‘Tướng trung lập của tịnh chỉ’ chính là an chỉ định, cái tiến triển một cách đều đặn, không có sự trì trệ và phóng dật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8773 | Chunk: 137
Tadanantaraṃ pana purimacittaṃ ekasantatipariṇāmanayena [V2.71] tathattaṃ upagacchamānaṃ majjhimaṃ samathanimittaṃ paṭipajjati nāma.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, concerning the word 'attains' (*paṭipajjati*): when the preceding change-of-lineage mind, immediately following absorption, reaches a state of being so by a method conforming to absorption, it is said to 'attain' the neutral sign of tranquility.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, liên quan đến từ ‘đạt được’ (*paṭipajjati*): khi tâm chuyển tánh trước đó, ngay sau an chỉ, đạt đến trạng thái như vậy bằng một phương pháp phù hợp với an chỉ, nó được nói là ‘đạt được’ tướng trung lập của tịnh chỉ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8774 | Chunk: 137
Evaṃ paṭipannattā tathattupagamanena tattha pakkhandati nāma.
AI Translation based on Nissaya
Thus, because it has so attained, by reaching that stable state, it is said to 'enter' into that absorption concentration.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, vì nó đã đạt được như vậy, bằng cách đạt đến trạng thái ổn định đó, nó được nói là ‘đi vào’ an chỉ định đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8775 | Chunk: 137
Evaṃ tāva purimacitte vijjamānākāranipphādikā paṭhamassa jhānassa uppādakkhaṇeyeva āgamanavasena paṭipadāvisuddhi [P2.476] veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Thus, first of all, the purity of the path [P2.476] should be understood by way of the means of arrival—that is, by the power of the change-of-lineage mind, which manifests the state present in the preceding consciousness at the very moment of the first jhāna's arising.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, trước hết, sự thanh tịnh của đạo [P2.476] nên được hiểu bằng phương tiện của sự đến—tức là, bằng năng lực của tâm chuyển tánh, nó biểu lộ trạng thái hiện diện trong thức trước đó ngay tại khoảnh khắc sơ thiền sanh khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8776 | Chunk: 137
Evaṃ visuddhassa pana tassa puna visodhetabbābhāvato visodhane byāpāraṃ akaronto visuddhaṃ cittaṃ ajjhupekkhati nāma.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, since that mind, thus purified, has nothing further to be purified from, one who does not exert effort in purifying is said to 'look on the purified mind with equanimity'.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì tâm đó, khi đã được thanh tịnh như vậy, không còn gì phải thanh tịnh thêm nữa, người không nỗ lực trong việc thanh tịnh được nói là ‘quán sát tâm đã thanh tịnh với xả’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8777 | Chunk: 137
Samathapaṭipannabhāvato eva cassa kilesasaṃsaggaṃ pahāya ekattena upaṭṭhitassa puna ekattupaṭṭhāne byāpāraṃ akaronto ekattupaṭṭhānaṃ ajjhupekkhati nāma.
AI Translation based on Nissaya
And, just because it has attained tranquility, for that mind which, having abandoned association with defilements, is established with singularity, one who does not make further effort to establish it in singularity is said to 'look on its establishment in singularity with equanimity'.
Vietnamese AI Translation
Và, chính vì nó đã đạt được tịnh chỉ, đối với tâm đó mà, sau khi đã từ bỏ sự liên kết với các phiền não, được an trú với sự nhất tâm, người không nỗ lực thêm để an trú nó trong sự nhất tâm được nói là ‘quán sát sự an trú của nó trong sự nhất tâm với xả’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8778 | Chunk: 137
Evaṃ tatramajjhattupekkhāya kiccavasena upekkhānubrūhanā veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
In this way, the 'augmentation by equanimity' should be understood by way of the function of equanimity as neutrality.
Vietnamese AI Translation
Theo cách này, ‘sự tăng cường bởi xả’ nên được hiểu thông qua chức năng của xả như sự trung lập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8779 | Chunk: 137
Ye [M2.77] panete evaṃ upekkhānubrūhite tattha jātā samādhipaññāsaṅkhātā yuganaddhadhammā aññamaññaṃ anativattamānā hutvā pavattā, yāni ca saddhādīni indriyāni nānākilesehi vimuttattā vimuttirasena ekarasāni hutvā pavattāni, yaṃ cesa tadupagaṃ tesaṃ anativattanaekarasabhāvānaṃ anucchavikaṃ vīriyaṃ vāhayati, yā cassa tasmiṃ khaṇe pavattā āsevanā, sabbepi te ākārā yasmā ñāṇena saṃkilesavodānesu taṃ taṃ ādīnavañca ānisaṃsañca disvā tathā tathā sampahaṃsitattā visodhitattā pariyodāpitattā nipphannā, tasmā dhammānaṃ anativattanādibhāvasādhanena pariyodāpakassa ñāṇassa kiccanipphattivasena sampahaṃsanā veditabbāti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore [M2.77], when augmented by equanimity, those paired phenomena called concentration and wisdom that have arisen in that concentrated mind proceed without overstepping each other; and those faculties beginning with faith, because they are liberated from various defilements, proceed with a single function, the function of liberation; and this yogi applies energy that is appropriate for those phenomena which do not overstep each other and have a single function; and there is the repetition that occurs for the mind at that moment. Since all these modes are accomplished because they are brightened, cleansed, and purified by knowledge—which has seen the respective dangers in defilement and the respective benefits in purity—and are thus established in those various ways, therefore it was said that brightening is to be understood by way of accomplishing the task of purifying knowledge through establishing the state of phenomena not overstepping each other, and so on.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa [M2.77], khi được tăng cường bởi xả, những pháp song đôi gọi là định và tuệ đã sanh khởi trong tâm định đó tiến triển mà không vượt quá nhau; và những căn bắt đầu từ tín, vì chúng được giải thoát khỏi các phiền não khác nhau, tiến triển với một chức năng duy nhất, chức năng giải thoát; và vị thiền sinh này áp dụng năng lực phù hợp với những pháp không vượt quá nhau và có một chức năng duy nhất đó; và có sự lặp lại xảy ra đối với tâm vào khoảnh khắc đó. Vì tất cả những phương thức này được hoàn thành bởi vì chúng được làm sáng, làm trong sạch, và thanh tịnh bởi tuệ—vốn đã thấy những mối nguy tương ứng trong phiền não và những lợi ích tương ứng trong thanh tịnh—và do đó được thiết lập theo nhiều cách khác nhau đó, nên đã nói rằng sự làm sáng phải được hiểu thông qua sự hoàn thành nhiệm vụ của tuệ thanh tịnh bằng cách thiết lập trạng thái của các pháp không vượt quá nhau, v.v..
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8780 | Chunk: 137
Tattha yasmā upekkhāvasena ñāṇaṃ pākaṭaṃ hoti, yathāha –
AI Translation based on Nissaya
Therein, because knowledge becomes manifest through the power of equanimity, as it is said:
Vietnamese AI Translation
Trong đó, vì tuệ biểu hiện thông qua năng lực của xả, như đã nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8781 | Chunk: 137
‘‘tathāpaggahitaṃ cittaṃ sādhukaṃ ajjhupekkhati, upekkhāvasena paññāvasena paññindriyaṃ adhimattaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
'He looks on well with equanimity at a mind thus exerted; through the power of equanimity and the power of wisdom, the faculty of wisdom becomes predominant.'
Vietnamese AI Translation
‘Người ấy quán sát tốt với xả đối với tâm đã được tinh tấn như vậy; thông qua năng lực của xả và năng lực của tuệ, tuệ căn trở nên ưu thế.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8782 | Chunk: 137
Upekkhāvasena nānattakilesehi cittaṃ vimuccati, vimokkhavasena paññāvasena paññindriyaṃ adhimattaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Through the power of equanimity the mind is liberated from various defilements; through the power of liberation and the power of wisdom, the faculty of wisdom becomes predominant.
Vietnamese AI Translation
Thông qua năng lực của xả, tâm được giải thoát khỏi các phiền não khác nhau; thông qua năng lực giải thoát và năng lực của tuệ, tuệ căn trở nên ưu thế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8783 | Chunk: 137
Vimuttattā te dhammā ekarasā honti, ekarasaṭṭhena bhāvanā’’ ti ( paṭi. ma. 1.201).
AI Translation based on Nissaya
Because they are liberated, those states have a single function; in the sense of a single function, there is development' (Paṭis I 201).
Vietnamese AI Translation
Vì chúng được giải thoát, những trạng thái đó có một chức năng duy nhất; theo nghĩa một chức năng duy nhất, có sự phát triển’ (Paṭis I 201).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8784 | Chunk: 137
Tasmā ñāṇakiccabhūtā sampahaṃsanā pariyosānan ti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, 'brightening', which is the function of knowledge, is said to be the 'conclusion'.
Vietnamese AI Translation
Do đó, ‘sự làm sáng’, vốn là chức năng của tuệ, được nói là ‘kết luận’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8785 | Chunk: 137
Evaṃ tivattagatan tiādīni tasseva cittassa thomanavacanāni.
AI Translation based on Nissaya
The statements beginning with 'Thus it has gone to the threefold turn,' etc., are words of praise for that very same mind.
Vietnamese AI Translation
Các phát biểu bắt đầu bằng ‘Như vậy nó đã đi đến ba lần chuyển’, v.v., là những lời ca ngợi chính tâm đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8786 | Chunk: 137
Tattha evaṃ tivattagatan ti evaṃ yathāvuttena vidhinā paṭipadāvisuddhipakkhandanaupekkhānubrūhanāñāṇasampahaṃsanāvasena tividhabhāvaṃ gataṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'thus it has gone to the threefold turn' means that, by the method stated above, it has gone to a state with three aspects, namely: by way of entering the purity of the path, augmenting by equanimity, and brightening by knowledge.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘như vậy nó đã đi đến ba lần chuyển’ có nghĩa là, bằng phương pháp đã nêu ở trên, nó đã đi đến một trạng thái có ba khía cạnh, cụ thể là: bằng cách đi vào sự thanh tịnh của đạo, tăng cường bởi xả, và làm sáng bởi tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8787 | Chunk: 137
Vitakkasampannan ti [P2.477] kilesakkhobhavirahitattā vitakkena sundarabhāvaṃ pannaṃ gataṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Endowed with applied thought' [P2.477] means that because it is free from the disturbance of defilements, it has reached a beautiful state through applied thought.
Vietnamese AI Translation
‘Đầy đủ tầm’ [P2.477] có nghĩa là vì nó thoát khỏi sự quấy nhiễu của các phiền não, nó đã đạt đến một trạng thái đẹp đẽ thông qua tầm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8788 | Chunk: 137
Cittassa adhiṭṭhānasampannan ti tasmiṃyeva ārammaṇe cittassa nirantarappavattisaṅkhātena adhiṭṭhānena sampannaṃ anūnaṃ.
AI Translation based on Nissaya
'Endowed with the determination of the mind' means endowed, not deficient, with the determination known as the uninterrupted occurrence of the absorption mind on that very same object.
Vietnamese AI Translation
‘Đầy đủ sự quyết định của tâm’ có nghĩa là đầy đủ, không thiếu sót, với sự quyết định được biết đến là sự xảy ra không gián đoạn của tâm an chỉ trên chính đối tượng đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8789 | Chunk: 137
Yathā adhiṭṭhānavasiyaṃ adhiṭṭhānanti jhānappavatti, tathā idhāpi cittassa adhiṭṭhānanti cittekaggatāpi yujjati.
AI Translation based on Nissaya
Just as in the mastery of determination, the occurrence of the jhāna is called 'determination', so too here, 'determination of the mind' can suitably mean one-pointedness of mind.
Vietnamese AI Translation
Cũng như trong sự thuần thục của quyết định, sự xuất hiện của thiền được gọi là ‘quyết định’, thì ở đây, ‘sự quyết định của tâm’ cũng có thể phù hợp có nghĩa là sự nhất tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8790 | Chunk: 137
Tena hi ekasmiṃyeva ārammaṇe cittaṃ adhiṭṭhāti, na ettha vikkhipatīti.
AI Translation based on Nissaya
For, by that determination, the mind is established on a single object and is not distracted from it.
Vietnamese AI Translation
Vì, bởi sự quyết định đó, tâm được an trú trên một đối tượng duy nhất và không bị xao nhãng khỏi nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8791 | Chunk: 137
‘‘Samādhisampannan’’ ti visuṃ vuttattā pana vuttanayeneva gahetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, since 'endowed with concentration' is stated separately, it should be understood in the way just explained.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì ‘đầy đủ định’ được nêu riêng, nên nó phải được hiểu theo cách vừa giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8792 | Chunk: 137
Atha vā samādhisseva [V2.72] jhānasaṅgahitattā cittassa adhiṭṭhānasampannan ti jhānaṅgapañcakavasena vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively [V2.72], because concentration is included among the five jhāna factors, the phrase 'endowed with determination of the mind' is said by way of the group of five jhāna factors.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cách khác [V2.72], vì định được bao gồm trong năm chi thiền, cụm từ ‘đầy đủ sự quyết định của tâm’ được nói thông qua nhóm năm chi thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8793 | Chunk: 137
Samādhisampannan ti indriyasaṅgahitattā indriyapañcakavasena, dutiyajjhānādīsu pana alabbhamānāni padāni pahāya labbhamānakavasena pītisampannan tiādi vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase 'endowed with concentration' is said by way of the group of five faculties, because concentration itself is included among the faculties. In the second jhāna and so on, omitting the factors that are not present and by way of the factors that are present, phrases such as 'endowed with rapture' are said.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ ‘đầy đủ định’ được nói thông qua nhóm năm căn, vì bản thân định được bao gồm trong các căn. Trong nhị thiền và các thiền cao hơn, bỏ qua các chi không hiện diện và thông qua các chi hiện diện, các cụm từ như ‘đầy đủ hỷ’ được nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8794 | Chunk: 137
Aniccānupassanā dīsu aṭṭhārasasu mahāvipassanāsu vitakkādayo paripuṇṇāyeva tāsaṃ kāmāvacarattā.
AI Translation based on Nissaya
In the eighteen great insights, such as the contemplation of impermanence, applied thought and the other factors are fully present because those insights are of the sense-sphere.
Vietnamese AI Translation
Trong mười tám tuệ quán lớn, như quán vô thường, tầm và các chi khác đều hiện diện đầy đủ vì những tuệ quán đó thuộc về dục giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8795 | Chunk: 137
Etāsu ca appanāya abhāvato paṭipadāvisuddhiādayo khaṇikasamādhivasena yojetabbā.
AI Translation based on Nissaya
And in these, due to the absence of absorption, 'purity of the path' and so on should be applied by way of momentary concentration.
Vietnamese AI Translation
Và trong những điều này, do không có an chỉ, ‘thanh tịnh của đạo’ và v.v. nên được áp dụng bằng cách sát na định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8796 | Chunk: 137
Catūsu maggesu [M2.78] paṭhamajjhānikavasena vitakkādīnaṃ labbhanato labbhamānakavaseneva vitakkādayo paripuṇṇā vuttā.
AI Translation based on Nissaya
In the four paths [M2.78], because applied thought and the other factors are attainable by way of the first-jhāna path, they are spoken of as complete only by way of the attainable factors.
Vietnamese AI Translation
Trong bốn đạo [M2.78], vì tầm và các chi khác có thể đạt được thông qua đạo sơ thiền, chúng được nói là hoàn chỉnh chỉ thông qua các chi có thể đạt được.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8797 | Chunk: 137
Dutiyajjhānikādīsu hi maggesu vitakkādayo jhānesu viya parihāyantīti.
AI Translation based on Nissaya
For in the paths associated with the second jhāna and so on, applied thought and the other factors are diminished, just as in the worldly jhānas.
Vietnamese AI Translation
Vì trong các đạo liên quan đến nhị thiền trở lên, tầm và các chi khác bị giảm bớt, giống như trong các thiền thế gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8798 | Chunk: 137
Ettāvatā terasa vodānañāṇāni vitthārato niddiṭṭhāni honti.
AI Translation based on Nissaya
With this, the thirteen knowledges of purification have been explained in detail.
Vietnamese AI Translation
Với điều này, mười ba tuệ thanh tịnh đã được giải thích chi tiết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8799 | Chunk: 137
Kathaṃ ?
AI Translation based on Nissaya
How have they been explained?
Vietnamese AI Translation
Chúng đã được giải thích như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8800 | Chunk: 137
Ekaṭṭhāne samādahanena tattheva adhimuccanena kosajjappajahanena uddhaccappajahanena rāgappajahanena byāpādappajahanena sampayuttāni cha ñāṇāni, catūhi ekattehi sampayuttāni cattāri ñāṇāni, paṭipadāvisuddhiupekkhānubrūhanāsampahaṃsanāhi sampayuttāni tīṇi ñāṇānīti evaṃ terasa ñāṇāni niddiṭṭhāni.
AI Translation based on Nissaya
The six knowledges associated with: focusing in one place, being resolved on that very same place, abandoning laziness, abandoning restlessness, abandoning greed, and abandoning ill will; the four knowledges associated with the four unifications; and the three knowledges associated with the purity of the path, augmenting by equanimity, and brightening. In this way, thirteen knowledges have been explained.
Vietnamese AI Translation
Sáu tuệ liên quan đến: tập trung vào một chỗ, quyết định tại chính chỗ đó, từ bỏ lười biếng, từ bỏ phóng dật, từ bỏ tham, và từ bỏ sân; bốn tuệ liên quan đến bốn sự hợp nhất; và ba tuệ liên quan đến sự thanh tịnh của đạo, tăng cường bởi xả, và làm sáng. Theo cách này, mười ba tuệ đã được giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8801 | Chunk: 137
159. Evaṃ santepi ānāpānassatisamādhibhāvanāvasena tesaṃ nipphattiṃ dassetukāmo tāni ñāṇāni anigametvāva nimittaṃ assāsapassāsātiādinā nayena codanāpubbaṅgamaṃ ānāpānassatisamādhibhāvanāvidhiṃ dassetvā ante tāni ñāṇāni nigametvā dassesi.
AI Translation based on Nissaya
159. Even so, wishing to show their accomplishment by way of developing the concentration of mindfulness of breathing, without summarizing those knowledges, he first showed the method for developing concentration with mindfulness of breathing, preceded by a question, in the passage beginning, 'The sign is the in-and-out breaths,' and at the end, he summarized and showed those knowledges.
Vietnamese AI Translation
159. Mặc dù vậy, mong muốn chỉ ra sự thành tựu của chúng bằng cách phát triển định niệm hơi thở, mà không tóm tắt các tuệ đó, trước tiên ngài đã chỉ ra phương pháp phát triển định với niệm hơi thở, được đặt trước bằng một câu hỏi, trong đoạn bắt đầu, ‘Tướng là hơi thở vô và ra,’ và ở cuối, ngài đã tóm tắt và chỉ ra các tuệ đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8802 | Chunk: 137
Tattha nimittaṃ vuttameva.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'the sign' has already been explained.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘tướng’ đã được giải thích rồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8803 | Chunk: 137
Anārammaṇāmekacittassāti anārammaṇā ekacittassa.
AI Translation based on Nissaya
'Not the object of a single mind' (*anārammaṇāmekacittassa*) is [a compound of] *anārammaṇā ekacittassa*.
Vietnamese AI Translation
‘Không phải là đối tượng của một tâm’ (*anārammaṇāmekacittassa*) là [một hợp chất của] *anārammaṇā ekacittassa*.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8804 | Chunk: 137
Ma-kāro [P2.478] panettha padasandhikaro.
AI Translation based on Nissaya
Here [P2.478] the letter 'm' is for euphonic conjunction.
Vietnamese AI Translation
Ở đây [P2.478] chữ ‘m’ là để nối âm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8805 | Chunk: 137
Anārammaṇamekacittassātipi pāṭho, ekassa cittassa ārammaṇaṃ na bhavantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading *anārammaṇamekacittassa*; the meaning is that they are not the object of a single mind.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc *anārammaṇamekacittassa*; ý nghĩa là chúng không phải là đối tượng của một tâm duy nhất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8806 | Chunk: 137
Tayo dhammeti nimittādayo tayo dhamme.
AI Translation based on Nissaya
'The three things' means the three things: the sign, and so on.
Vietnamese AI Translation
‘Ba điều’ có nghĩa là ba điều: tướng, v.v..
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8807 | Chunk: 137
Bhāvanāti ānāpānassatisamādhibhāvanā.
AI Translation based on Nissaya
'Development' means the development of concentration with mindfulness of breathing.
Vietnamese AI Translation
‘Phát triển’ có nghĩa là sự phát triển định với niệm hơi thở.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8808 | Chunk: 137
Kathan ti paṭhamaṃ vuttāya codanāgāthāya anantaraṃ vuttāya parihāragāthāya atthaṃ kathetukamyatāpucchā.
AI Translation based on Nissaya
'How?' is a question showing the desire to explain the meaning of the verse of resolution which was stated after the initial verse of inquiry.
Vietnamese AI Translation
‘Thế nào?’ là một câu hỏi cho thấy mong muốn giải thích ý nghĩa của câu kệ quyết tâm đã được nêu sau câu kệ tra hỏi ban đầu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8809 | Chunk: 137
Na cimeti na ca ime.
AI Translation based on Nissaya
'Na cime' is *na ca ime* (and not these).
Vietnamese AI Translation
‘Na cime’ là *na ca ime* (và không phải những điều này).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8810 | Chunk: 137
Na cametipi pāṭho, soyeva padacchedo.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'na came', and the word division is the same.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc ‘na came’, và cách phân chia từ ngữ cũng giống nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8811 | Chunk: 137
Kathaṃ na ca aviditā honti, kathaṃ na ca cittaṃ vikkhepaṃ gacchatīti evaṃ kathaṃ saddo sesehi pañcahi yojetabbo.
AI Translation based on Nissaya
The word 'how' should be connected with the other five phrases, as in: 'How are they not unknown? How does the mind not go to distraction?'
Vietnamese AI Translation
Từ ‘thế nào’ nên được nối với năm cụm từ khác, như trong: ‘Thế nào chúng không phải là không biết? Thế nào tâm không đi đến sự xao nhãng?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8812 | Chunk: 137
Padhānañca paññāyatīti ānāpānassatisamādhibhāvanārambhakaṃ vīriyaṃ sandissati.
AI Translation based on Nissaya
'And how is striving discerned?' means: how is the energy that initiates the development of concentration with mindfulness of breathing discerned?
Vietnamese AI Translation
‘Và sự tinh tấn được nhận biết như thế nào?’ có nghĩa là: năng lực khởi xướng sự phát triển định với niệm hơi thở được nhận biết như thế nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8813 | Chunk: 137
Vīriyañhi padahanti tenāti padhānanti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
For one strives with it (energy), therefore energy is called 'striving'.
Vietnamese AI Translation
Vì người ta tinh tấn với nó (năng lực), nên năng lực được gọi là ‘sự tinh tấn’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8814 | Chunk: 137
Payogañca sādhetīti nīvaraṇavikkhambhakaṃ jhānañca yogī nipphādeti.
AI Translation based on Nissaya
'And how does one accomplish the application?' means: how does the yogi accomplish the jhāna that suppresses the hindrances?
Vietnamese AI Translation
‘Và làm thế nào để hoàn thành sự áp dụng?’ có nghĩa là: làm thế nào vị thiền sinh hoàn thành thiền định dập tắt các triền cái?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8815 | Chunk: 137
Jhānañhi nīvaraṇavikkhambhanāya payuñjīyatīti payogoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
For it is applied for suppressing the hindrances, therefore jhāna is called 'application'.
Vietnamese AI Translation
Vì nó được áp dụng để dập tắt các triền cái, nên thiền được gọi là ‘sự áp dụng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8816 | Chunk: 137
Visesamadhigacchatīti saṃyojanappahānakaraṃ maggañca paṭilabhati.
AI Translation based on Nissaya
'And how does one attain distinction?' means: how does one attain the noble path that abandons the fetters?
Vietnamese AI Translation
‘Và làm thế nào để đạt được đặc điểm?’ có nghĩa là: làm thế nào để đạt được Thánh đạo từ bỏ các kiết sử?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8817 | Chunk: 137
Maggo [V2.73] hi samathavipassanānaṃ ānisaṃsattā visesoti vutto.
AI Translation based on Nissaya
The path [V2.73] is indeed called a "distinction" because it is the benefit of serenity and insight.
Vietnamese AI Translation
Đạo [V2.73] quả thật được gọi là một “đặc điểm” vì nó là lợi ích của sự an tịnh và tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8818 | Chunk: 138
Visesassa ca pamukhabhūtattā ca-kārena samuccayo na kato.
AI Translation based on Nissaya
And because it is the distinction and the chief, a conjunction was not made with the particle 'ca'.
Vietnamese AI Translation
Và vì nó là đặc điểm và là chính yếu, nên không có sự nối kết với tiểu từ ‘ca’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8819 | Chunk: 138
Idāni taṃ pucchitamatthaṃ upamāya sādhento seyyathāpi rukkhotiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, wishing to establish that meaning which was asked by way of a simile, he said the passage beginning with **“Just as a tree…”**.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, mong muốn thiết lập ý nghĩa đã được hỏi bằng một ví dụ, ngài nói đoạn văn bắt đầu bằng **“Cũng như một cây…”**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8820 | Chunk: 138
Tassattho – yathā nāma kakacena phālanatthaṃ vāsiyā tacchitvā rukkho phālanakāle niccalabhāvatthaṃ same bhūmipadese payogakkhamaṃ katvā ṭhapito.
AI Translation based on Nissaya
Its meaning is: Just as a log, having been hewn with an adze for the purpose of being split with a saw, is placed on a **level** piece of ground, having been made suitable for the task so that it will be motionless at the time of splitting.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của nó là: Cũng như một khúc gỗ, sau khi đã được đẽo bằng rìu để xẻ bằng cưa, được đặt trên một mặt đất **phẳng**, đã được làm cho phù hợp với công việc để nó sẽ không lay động vào lúc xẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8821 | Chunk: 138
Kakacenāti hatthakakacena.
AI Translation based on Nissaya
As for **“with a saw”** [kakacenā], it means with a handsaw.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“bằng một cái cưa”** [kakacenā], nó có nghĩa là bằng một cái cưa tay.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8822 | Chunk: 138
Āgateti rukkhaṃ [M2.79] phusitvā attano samīpabhāgaṃ āgate.
AI Translation based on Nissaya
As for **“when they have come”** [`āgate`ti], it means when they have come to the near side after touching the log [M2.79].
Vietnamese AI Translation
Đối với **“khi chúng đã đến”** [`āgate`ti], nó có nghĩa là khi chúng đã đến phía gần sau khi chạm vào khúc gỗ [M2.79].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8823 | Chunk: 138
Gateti rukkhaṃ phusitvā parabhāgaṃ gate.
AI Translation based on Nissaya
As for **“when they have gone”** [`gate`ti], it means when they have gone to the other side after touching the log.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“khi chúng đã đi”** [`gate`ti], nó có nghĩa là khi chúng đã đi sang phía bên kia sau khi chạm vào khúc gỗ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8824 | Chunk: 138
Vā-saddo samuccayattho.
AI Translation based on Nissaya
The word 'vā' has the meaning of conjunction.
Vietnamese AI Translation
Từ ‘vā’ có nghĩa là liên kết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8825 | Chunk: 138
Na aviditā hontīti rukkhe kakacadantehi phuṭṭhaṃ purisena pekkhamānaṃ ṭhānaṃ appatvā tesaṃ āgamanagamanābhāvato sabbepi kakacadantā viditāva honti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“are not unknown”**: Because the saw-teeth come and go without reaching the place on the log being watched by the man who is touching it with the saw, all the saw-teeth are just known.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“không phải là không biết”**: Bởi vì các răng cưa đến và đi mà không chạm đến chỗ trên khúc gỗ đang được người đàn ông chạm vào bằng cưa theo dõi, tất cả các răng cưa đều được biết rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8826 | Chunk: 138
Padhānan ti rukkhacchedanavīriyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for **“exertion”**, it is the effort of cutting the log.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“sự gắng sức”**, đó là nỗ lực cắt khúc gỗ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8827 | Chunk: 138
Payogan ti rukkhacchedanakiriyaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for **“application”**, it is the action of cutting the log.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“sự áp dụng”**, đó là hành động cắt khúc gỗ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8828 | Chunk: 138
‘‘Visesamadhigacchatī’’ ti vacanaṃ upamāya natthi.
AI Translation based on Nissaya
The phrase “attains a distinction” is not present in the simile.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ “đạt được một đặc điểm” không có trong ví dụ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8829 | Chunk: 138
Upanibandhanā nimittan ti upanibandhanāya satiyā nimittabhūtaṃ kāraṇabhūtaṃ nāsikaggaṃ vā mukhanimittaṃ vā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“the sign for binding”**, it should be understood as the tip of the nose or the upper lip, which is the causal sign for the binding mental factor of mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“tướng để buộc”**, nó nên được hiểu là chóp mũi hoặc môi trên, đó là tướng nhân duyên cho tâm sở buộc là chánh niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8830 | Chunk: 138
Upanibandhati etāya ārammaṇe cittanti [P2.479] upanibandhanā nāma sati.
AI Translation based on Nissaya
By this, one binds the mind to an object; therefore, mindfulness is obtained and it is called 'upanibandhanā' [binding].
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, người ta buộc tâm vào một đối tượng; do đó, chánh niệm được có và nó được gọi là ‘upanibandhanā’ [sự buộc].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8831 | Chunk: 138
Nāsikagge vāti dīghanāsiko nāsikagge.
AI Translation based on Nissaya
As for **“or at the tip of the nose”**, this is for a person with a long nose.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“hoặc tại chóp mũi”**, điều này là dành cho người có mũi dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8832 | Chunk: 138
Mukhanimitte vāti rassanāsiko uttaroṭṭhe.
AI Translation based on Nissaya
As for **“or at the sign of the mouth”**, this is for a person with a short nose, on the upper lip.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“hoặc tại điểm môi”**, điều này là dành cho người có mũi ngắn, trên môi trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8833 | Chunk: 138
Uttaroṭṭho hi mukhe satiyā nimittanti mukhanimittanti vutto.
AI Translation based on Nissaya
The upper lip is the sign of mindfulness established at the mouth, therefore it is called 'the sign of the mouth'.
Vietnamese AI Translation
Môi trên là tín tướng của niệm được an trú tại miệng, do đó nó được gọi là ‘tín tướng của miệng’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8834 | Chunk: 138
Āgateti phuṭṭhaṭṭhānato abbhantaraṃ āgate.
AI Translation based on Nissaya
As for **“when they have come”**, it refers to the in-breaths that have come inside from the place of contact, that is, the tip of the nose or the upper lip.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“khi chúng đã đến”**, nó đề cập đến hơi thở vào đã đi vào từ nơi tiếp xúc, tức là đỉnh mũi hoặc môi trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8835 | Chunk: 138
Gateti phuṭṭhaṭṭhānato bahiddhā gate.
AI Translation based on Nissaya
As for **“when they have gone”**, it refers to the out-breaths that have gone to the outside from the place of contact.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“khi chúng đã đi”**, nó đề cập đến hơi thở ra đã đi ra ngoài từ nơi tiếp xúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8836 | Chunk: 138
Na aviditā hontīti phusanaṭṭhānaṃ appatvā assāsapassāsānaṃ āgamanagamanābhāvato sabbepi te viditā eva honti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“are not unknown”**: because the in-breaths and out-breaths do not come and go without arriving at the place of contact, the tip of the nose or the upper lip, all of them are just known.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“không không được biết”**: vì hơi thở vào và hơi thở ra không đến và đi mà không đến nơi tiếp xúc, đỉnh mũi hoặc môi trên, tất cả chúng đều được biết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8837 | Chunk: 138
Kammaniyaṃ hotīti yena vīriyena kāyopi cittampi kammaniyaṃ bhāvanākammakkhamaṃ bhāvanākammayoggaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“becomes workable”**: by whatever exerted effort both body and mind become workable, fit and suitable for the task of development.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“trở nên thích nghi”**: do bất kỳ nỗ lực nào đã được thực hiện, cả thân và tâm trở nên thích nghi, thích hợp và phù hợp cho công việc tu tập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8838 | Chunk: 138
Idaṃ vīriyaṃ padhānaṃ nāmāti phalena kāraṇaṃ vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
“This effort is called **exertion**”; thus, the cause, which is effort, is spoken of by its result, which is being fit for the task of development.
Vietnamese AI Translation
“Nỗ lực này được gọi là **Tinh cần**”; do đó, nguyên nhân, tức là nỗ lực, được nói đến bởi kết quả của nó, tức là sự thích nghi cho công việc tu tập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8839 | Chunk: 138
Upakkilesā pahīyantīti vikkhambhanavasena nīvaraṇāni pahīyanti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“the imperfections are abandoned”**, the hindrances are abandoned by way of suppression.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“các ô nhiễm được đoạn trừ”**, các triền cái được đoạn trừ bằng cách trấn áp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8840 | Chunk: 138
Vitakkā vūpasammantīti nānārammaṇacārino anavaṭṭhitā vitakkā upasamaṃ gacchanti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“thoughts are stilled”**: thoughts, which have the characteristic of moving among various objects and are not steady, or are unable to become established by entering one point, go to stillness.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“các tư tưởng được an tịnh”**: các tư tưởng, vốn có đặc tính di chuyển giữa các đối tượng khác nhau và không ổn định, hoặc không thể an trú bằng cách đi vào một điểm, thì trở nên an tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8841 | Chunk: 138
Yena jhānena upakkilesā pahīyanti, vitakkā vūpasammanti.
AI Translation based on Nissaya
By which jhāna the imperfections are abandoned and thoughts are stilled.
Vietnamese AI Translation
Bằng thiền định nào mà các ô nhiễm được đoạn trừ và các tư tưởng được an tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8842 | Chunk: 138
Ayaṃ payogoti payogamapekkhitvā pulliṅganiddeso kato.
AI Translation based on Nissaya
**This** is **application**. Thus, referring to the word 'payoga' (application), the masculine indication 'ayaṃ' (this) was made.
Vietnamese AI Translation
**Điều này** là **sự vận dụng**. Do đó, khi đề cập đến từ 'payoga' (sự vận dụng), sự chỉ định nam tính 'ayaṃ' (điều này) đã được tạo ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8843 | Chunk: 138
Saññojanā pahīyantīti taṃtaṃmaggavajjhā saññojanā samucchedappahānena pahīyanti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“the fetters are abandoned”**: the fetters that are to be destroyed by each respective path are abandoned by cutting them off.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“các kiết sử được đoạn trừ”**: các kiết sử sẽ bị phá hủy bởi từng đạo lộ tương ứng được đoạn trừ bằng cách cắt đứt chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8844 | Chunk: 138
Anusayā byantīhontīti pahīnānaṃ puna anuppattidhammakattā vigato uppādanto vā vayanto vā etesanti byantā, pubbe abyantā byantā hontīti byantīhonti, vinassantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **“the underlying tendencies are terminated”** [`byantīhonti`]: Because the abandoned underlying tendencies have the nature of not arising again, for them the end of arising and the end of ceasing are gone; therefore, they are called 'terminated' (`byantā`). The underlying tendencies which were not terminated before the attainment of the path become terminated (`byantā`) when the path is cultivated; therefore, they 'become terminated' (`byantīhonti`). The meaning is, they are destroyed.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“các tùy miên được chấm dứt”** [`byantīhonti`]: Bởi vì các tùy miên đã được đoạn trừ có bản chất không tái sinh nữa, đối với chúng sự chấm dứt của sự sinh khởi và sự chấm dứt của sự diệt tận đã biến mất; do đó, chúng được gọi là ‘chấm dứt’ (`byantā`). Các tùy miên vốn chưa được chấm dứt trước khi đạt đến đạo lộ thì trở nên chấm dứt (`byantā`) khi đạo lộ được tu tập; do đó, chúng ‘trở nên chấm dứt’ (`byantīhonti`). Ý nghĩa là, chúng bị phá hủy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8845 | Chunk: 138
Saññojanappahānaṃ anusayappahānena hoti, na aññathāti dassanatthaṃ anusayappahānamāha.
AI Translation based on Nissaya
The abandoning of the fetters occurs through the abandoning of the underlying tendencies; it does not occur in any other way. In order to show this meaning, he taught about the abandoning of the underlying tendencies.
Vietnamese AI Translation
Sự đoạn trừ các kiết sử xảy ra thông qua sự đoạn trừ các tùy miên; nó không xảy ra bằng bất kỳ cách nào khác. Để chỉ rõ ý nghĩa này, Ngài đã giảng về sự đoạn trừ các tùy miên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8846 | Chunk: 138
Yena maggena saññojanā pahīyanti anusayā byantīhonti, ayaṃ visesoti attho.
AI Translation based on Nissaya
By whichever path the fetters are abandoned and the underlying tendencies are terminated, **this** is a **distinction**; this is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Bằng bất kỳ đạo lộ nào mà các kiết sử được đoạn trừ và các tùy miên được chấm dứt, **điều này** là một **sự khác biệt**; đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8847 | Chunk: 138
Catutthacatukke ariyamaggassāpi niddiṭṭhattā idha ariyamaggo vutto.
AI Translation based on Nissaya
Because in the fourth tetrad the noble path was also pointed out, here in the analysis of this verse the noble path is spoken of.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì trong tứ thiền thứ tư, Thánh đạo cũng đã được chỉ ra, ở đây, trong phân tích câu kệ này, Thánh đạo được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8848 | Chunk: 138
Ekacittassa ārammaṇadvayābhāvassa avuttepi siddhattā taṃ avissajjetvāva evaṃ ime tayo dhammā ekacittassa ārammaṇā na hontīti nigamanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because the absence of two objects for a single mind-moment is established even without it being stated, without answering that point, the conclusion was made: **“Thus, these three things are not the objects of a single mind.”**
Vietnamese AI Translation
Bởi vì sự không có hai đối tượng cho một sát-na tâm được thiết lập ngay cả khi không được nói rõ, mà không trả lời điểm đó, kết luận đã được đưa ra: **“Do đó, ba điều này không phải là đối tượng của một tâm duy nhất.”**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8849 | Chunk: 138
160. Idāni taṃ bhāvanāsiddhisādhakaṃ yogāvacaraṃ thunanto ānāpānassati yassāti gāthaṃ [V2.74] vatvā tassā niddesamāha.
AI Translation based on Nissaya
160. Now, the Elder, wishing to praise the yogi who accomplishes the completion of that development, recited the verse [V2.74] beginning **“Whose mindfulness of breathing”** and then gave its exposition.
Vietnamese AI Translation
160. Giờ đây, Trưởng lão, mong muốn ca ngợi thiền sinh đã hoàn thành việc tu tập đó, đã tụng câu kệ [V2.74] bắt đầu bằng **“Người mà niệm hơi thở”** và sau đó đã giải thích nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8850 | Chunk: 138
Tattha ānāpānassatiyo [M2.80] yathā buddhena desitā , tathā paripuṇṇā subhāvitā anupubbaṃ paricitā yassa atthi saṃvijjanti.
AI Translation based on Nissaya
Therein, [this is the meaning:] for whichever practitioner the mindfulness of breathing practices exist perfected, well-developed, and sequentially practiced **just as** they were **taught by the Buddha**...
Vietnamese AI Translation
Trong đó, [đây là ý nghĩa:] đối với bất kỳ thiền giả nào mà sự tu tập niệm hơi thở tồn tại được hoàn thiện, được tu tập tốt, và được thực hành theo thứ tự **đúng như** đã được **Đức Phật giảng dạy**...
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8851 | Chunk: 138
So imaṃ lokaṃ pabhāseti.
AI Translation based on Nissaya
**He illuminates this world.**
Vietnamese AI Translation
**Vị ấy soi sáng thế gian này.**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8852 | Chunk: 138
Kiṃ viya ?
AI Translation based on Nissaya
Like what?
Vietnamese AI Translation
Giống như cái gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8853 | Chunk: 138
Abbhā muttova candimā yathā abbhādīhi mutto candimā imaṃ okāsalokaṃ pabhāseti, tathā so yogāvacaro imaṃ khandhādilokaṃ pabhāsetīti [P2.480] gāthāya sambandho.
AI Translation based on Nissaya
**“Like the moon freed from a cloud.”** The connection in the verse should be made thus: just as the moon, freed from clouds and so on, illuminates this world of space, in the same way, that yogi illuminates this conditioned world of aggregates and so on [P2.480].
Vietnamese AI Translation
**“Như mặt trăng thoát khỏi mây.”** Sự liên kết trong câu kệ nên được tạo ra như sau: giống như mặt trăng, thoát khỏi mây và các thứ khác, soi sáng thế giới không gian này, tương tự như vậy, thiền sinh đó soi sáng thế giới hữu vi của các uẩn và các thứ khác [P2.480].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8854 | Chunk: 138
‘‘Abbhā muttova candimā’’ ti ca padassa niddese mahikādīnampi vuttattā ettha ādisaddalopo katoti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Also, it should be understood that because in the exposition of the phrase “like the moon freed from a cloud,” mist and so on will also be mentioned, the word 'ādi' (etc.) has been elided here in this verse.
Vietnamese AI Translation
Ngoài ra, nên hiểu rằng bởi vì trong phần giải thích cụm từ “như mặt trăng thoát khỏi mây,” sương mù và các thứ khác cũng sẽ được đề cập, từ 'ādi' (v.v.) đã bị lược bỏ ở đây trong câu kệ này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8855 | Chunk: 138
Gāthāniddese no passāso no assāsoti so soyeva attho paṭisedhena visesetvā vutto.
AI Translation based on Nissaya
In the exposition of the verse, the phrase **“no out-breath, no in-breath”** is stated, specifying that very same meaning, which was previously mentioned, by way of negation.
Vietnamese AI Translation
Trong phần giải thích câu kệ, cụm từ **“không hơi thở ra, không hơi thở vào”** được nói rõ, chỉ rõ chính ý nghĩa đó, vốn đã được đề cập trước đây, bằng cách phủ định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8856 | Chunk: 138
Upaṭṭhānaṃ satīti asammussanatāya tameva assāsaṃ upagantvā ṭhānaṃ sati nāmāti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **“establishment is mindfulness”**, the meaning is this: because of non-forgetfulness, the state of being established by having approached that very in-breath is called mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“sự an trú là niệm”**, ý nghĩa là: bởi vì sự không quên lãng, trạng thái được an trú bằng cách tiếp cận chính hơi thở vào đó được gọi là niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8857 | Chunk: 138
Tathā passāsaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Similarly, regarding the **out-breath**.
Vietnamese AI Translation
Tương tự, đối với **hơi thở ra**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8858 | Chunk: 138
Ettāvatā ānāpānesu sati ānāpānassatīti attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this much, the meaning “mindfulness in the in-breaths and out-breaths is mindfulness of breathing” has been stated.
Vietnamese AI Translation
Với chừng này, ý nghĩa “niệm trong hơi thở vào và hơi thở ra là niệm hơi thở” đã được nói rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8859 | Chunk: 138
Idāni sativaseneva ‘‘yassā’’ ti vuttaṃ puggalaṃ niddisitukāmo yo assasati , tassupaṭṭhāti .
AI Translation based on Nissaya
Now, wishing to indicate, only by means of mindfulness, the person spoken of as **“whose”** in the verse,
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, mong muốn chỉ rõ, chỉ bằng niệm, người được nói đến là **“của ai”** trong câu kệ,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8860 | Chunk: 138
Yo passasati , tassupaṭṭhātīti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
the phrase **“He who breathes in, for him it is established. He who breathes out, for him it is established”** is stated.
Vietnamese AI Translation
cụm từ **“Người hít vào, đối với người ấy nó được an trú. Người thở ra, đối với người ấy nó được an trú”** được nói rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8861 | Chunk: 138
Yo assasati, tassa sati assāsaṃ upagantvā tiṭṭhati.
AI Translation based on Nissaya
Whichever person breathes in, for that person, mindfulness is established by approaching the in-breath.
Vietnamese AI Translation
Bất kỳ người nào hít vào, đối với người đó, niệm được an trú bằng cách tiếp cận hơi thở vào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8862 | Chunk: 138
Yo passasati, tassa sati passāsaṃ upagantvā tiṭṭhatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Whichever person breathes out, for that person, mindfulness is established by approaching the out-breath; this is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Bất kỳ người nào thở ra, đối với người đó, niệm được an trú bằng cách tiếp cận hơi thở ra; đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8863 | Chunk: 138
Paripuṇṇāti jhānavipassanāmaggaparamparāya arahattamaggappattiyā paripuṇṇā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“perfected”**, it is perfected by the attainment of the path of Arahantship through the succession of jhāna, insight, and path.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được hoàn thiện”**, nó được hoàn thiện bằng sự đạt được đạo quả A-la-hán thông qua sự nối tiếp của thiền định, tuệ quán và đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8864 | Chunk: 138
Teyeva hi jhānavipassanāmaggadhamme sandhāya pariggahaṭṭhenātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it is referring to only those states of jhāna, insight, and path that he said the passage beginning with **“by the meaning of grasping.”**
Vietnamese AI Translation
Thực vậy, chính những trạng thái thiền định, tuệ quán và đạo đó mà Ngài đã nói đến đoạn bắt đầu bằng **“theo nghĩa nắm giữ.”**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8865 | Chunk: 138
Te hi dhammā iminā yoginā pariggayhamānattā pariggahā, tena pariggahaṭṭhena paripuṇṇā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, because those states of jhāna, insight, and path are being grasped by this yogi who is perfected with the path of Arahantship, they are called 'grasping.' It is by this **meaning of grasping** that they are **perfected**.
Vietnamese AI Translation
Thực vậy, bởi vì các trạng thái thiền định, tuệ quán và đạo đó đang được nắm giữ bởi thiền sinh này, người đã hoàn thiện với đạo quả A-la-hán, chúng được gọi là ‘nắm giữ.’ Chính bởi **nghĩa nắm giữ** này mà chúng được **hoàn thiện**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8866 | Chunk: 138
Tattha sabbesaṃ cittacetasikānaṃ aññamaññaparivārattā parivāraṭṭhena paripuṇṇā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, because all the minds and mental factors mutually surround each other, they are **perfected** by the **meaning of being surrounded**.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, bởi vì tất cả các tâm và tâm sở nương tựa lẫn nhau, chúng được **hoàn thiện** bởi **nghĩa được bao quanh**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8867 | Chunk: 138
Bhāvanāpāripūrivasena paripūraṭṭhena paripuṇṇā .
AI Translation based on Nissaya
By way of the perfection of the development, they are **perfected** by the **meaning of being complete**.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách hoàn thiện sự tu tập, chúng được **hoàn thiện** bởi **nghĩa được đầy đủ**.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8868 | Chunk: 138
Catasso bhāvanātiādīni subhāvitāti vuttapadassa atthavasena vuttāni.
AI Translation based on Nissaya
The words beginning with **“the four developments”** were spoken by way of the meaning of the term “well-developed,” which was spoken in the verse.
Vietnamese AI Translation
Các từ bắt đầu bằng **“bốn sự tu tập”** đã được nói ra bằng cách giải thích ý nghĩa của thuật ngữ “được tu tập tốt,” vốn đã được nói trong câu kệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8869 | Chunk: 138
Catasso bhāvanā heṭṭhā vuttāyeva.
AI Translation based on Nissaya
The four developments have already been spoken of below.
Vietnamese AI Translation
Bốn sự tu tập đã được nói đến ở dưới đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8870 | Chunk: 138
Yānīkatāti yuttayānasadisā katā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“made into a vehicle”**, they are made similar to a yoked vehicle.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được tạo thành phương tiện”**, chúng được làm giống như một cỗ xe được cột lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8871 | Chunk: 138
Vatthukatāti patiṭṭhaṭṭhena vatthusadisā katā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“made into a foundation”**, by the meaning of being a base, they are made similar to a foundation.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được tạo thành nền tảng”**, theo nghĩa là một cơ sở, chúng được làm giống như một nền tảng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8872 | Chunk: 138
Anuṭṭhitāti paccupaṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“established”**, they are well established.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được an trú”**, chúng được an trú vững chắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8873 | Chunk: 138
Paricitāti samantato citā upacitā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“accumulated”**, they are developed all around.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được tích lũy”**, chúng được tu tập toàn diện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8874 | Chunk: 138
Susamāraddhāti suṭṭhu samāraddhā sukatā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“well undertaken”**, it means well and greatly striven for, well done.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được thực hiện tốt”**, nó có nghĩa là đã được nỗ lực tốt và nhiều, đã được làm tốt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8875 | Chunk: 138
Yattha yattha ākaṅkhatīti yesu yesu jhānesu yāsu yāsu vipassanāsu sace icchati.
AI Translation based on Nissaya
As for **“wherever one desires”**, it means in whichever jhānas or in whichever insights, if one should desire.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“bất cứ nơi nào người ta mong muốn”**, nó có nghĩa là trong bất kỳ thiền định nào hoặc trong bất kỳ tuệ quán nào, nếu người ta mong muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8876 | Chunk: 138
Tattha tatthāti tesu tesu jhānesu tāsu tāsu vipassanāsu.
AI Translation based on Nissaya
As for **“therein”**, it means in those jhānas and in those insights.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“trong đó”**, nó có nghĩa là trong những thiền định đó và trong những tuệ quán đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8877 | Chunk: 138
Vasippattoti vasībhāvaṃ bahubhāvaṃ patto.
AI Translation based on Nissaya
As for **“attained mastery”**, one has reached the state of being proficient, the state of being abundant.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“đã đạt được sự thành thạo”**, người ta đã đạt đến trạng thái thành thạo, trạng thái phong phú.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8878 | Chunk: 138
Balappattoti samathavipassanābalappatto.
AI Translation based on Nissaya
As for **“attained power”**, one has reached the power of serenity and insight.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“đã đạt được năng lực”**, người ta đã đạt được năng lực của định và tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8879 | Chunk: 138
Vesārajjappattoti visāradabhāvaṃ paṭubhāvaṃ patto.
AI Translation based on Nissaya
As for **“attained confidence”**, one has reached the state of being intrepid, the state of being sharp.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“đã đạt được sự tự tin”**, người ta đã đạt đến trạng thái không sợ hãi, trạng thái sắc bén.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8880 | Chunk: 138
Te dhammāti samathavipassanā dhammā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“those states”**, it means the states of serenity and insight.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“những trạng thái đó”**, nó có nghĩa là các trạng thái của định và tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8881 | Chunk: 138
Āvajjanapaṭibaddhāti āvajjanāyattā, āvajjitamatteyeva tassa santānena, ñāṇena vā sampayogaṃ gacchantīti [M2.81] attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **“are bound up with adverting”**: they are connected with adverting. The meaning is that just upon being adverted to, they enter into association with that person's mental continuum or with their knowledge [M2.81].
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được gắn với sự hướng tâm”**: chúng được kết nối với sự hướng tâm. Ý nghĩa là chỉ khi được hướng tâm đến, chúng sẽ đi vào sự liên kết với dòng tâm thức của người đó hoặc với tri kiến của họ [M2.81].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8882 | Chunk: 138
Ākaṅkhapaṭibaddhāti [P2.481] ruciāyattā, rocitamatteyeva vuttanayena sampayogaṃ gacchantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **“are bound up with desire”** [P2.481]: they are connected with inclination. The meaning is that just upon being desired, they enter into association by the aforementioned method.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được gắn với ước muốn”** [P2.481]: chúng được kết nối với khuynh hướng. Ý nghĩa là chỉ khi được ước muốn, chúng sẽ đi vào sự liên kết bằng phương pháp đã nói ở trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8883 | Chunk: 138
Manasikāro panettha āvajjanāya cittuppādo.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, in these last two phrases, the term **`manasikāra`** (attention) [is a synonym] for `āvajjanā` (adverting), and `cittuppāda` (arising of mind) [is a synonym]...
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, trong hai cụm từ cuối này, thuật ngữ **`manasikāra`** (sự tác ý) [là một từ đồng nghĩa] với `āvajjanā` (sự hướng tâm), và `cittuppāda` (sự sinh khởi của tâm) [là một từ đồng nghĩa]...
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8884 | Chunk: 138
Ākaṅkhanāya vevacanavasena atthavivaraṇatthaṃ vutto.
AI Translation based on Nissaya
...for `ākaṅkhanā` (desire), said by way of a synonym in order to explain the meaning.
Vietnamese AI Translation
...với `ākaṅkhanā` (ước muốn), được nói bằng cách dùng từ đồng nghĩa để giải thích ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8885 | Chunk: 138
Tena vuccati yānīkatāti evaṃ katattāyeva te yuttayānasadisā katā hontīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“therefore, it is said, ‘made into a vehicle’”**: it is said that only because it is done in this way, those states are made similar to a yoked vehicle.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“do đó, được nói, ‘được tạo thành phương tiện’”**: được nói rằng chỉ vì nó được thực hiện theo cách này, những trạng thái đó được làm giống như một cỗ xe được cột lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8886 | Chunk: 138
Yasmiṃ yasmiṃ vatthusmin ti soḷasasu vatthūsu ekekasmiṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for **“on whatsoever object”**, it means in each one of the sixteen objects [of mindfulness of breathing]. (Note: The sixteen are those shown in the Pali Canon.)
Vietnamese AI Translation
Đối với **“trên bất kỳ đối tượng nào”**, nó có nghĩa là trong mỗi một trong mười sáu đối tượng [của niệm hơi thở]. (Lưu ý: Mười sáu là những điều được trình bày trong kinh điển Pāli.)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8887 | Chunk: 138
Svādhiṭṭhitan ti suppatiṭṭhitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for **“well-established”**, it is well-established.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được an trú vững chắc”**, nó được an trú vững chắc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8888 | Chunk: 138
Sūpaṭṭhitāti suṭṭhu upaṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
As for **“well-attended to”**, it is well approached and established.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“được chú tâm tốt”**, nó được tiếp cận và an trú tốt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8889 | Chunk: 138
Sampayuttacittasatīnaṃ saheva sakasakakiccakaraṇato anulomapaṭilomavasena [V2.75] yojetvā te dve dhammā dassitā.
AI Translation based on Nissaya
Because the associated mind and mindfulness perform their respective functions only together, those two states are shown by connecting them in forward and reverse order (i.e., mind is associated with mindfulness, mindfulness is associated with mind).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì tâm và niệm tương ứng chỉ thực hiện các chức năng riêng của chúng cùng nhau, hai trạng thái đó được chỉ rõ bằng cách kết nối chúng theo thứ tự thuận và nghịch (tức là tâm được liên kết với niệm, niệm được liên kết với tâm).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8890 | Chunk: 138
Tena vuccati vatthukatāti evaṃ bhūtattāyeva katapatiṭṭhā hontīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“therefore, it is said, ‘made into a foundation’”**: it is said that only because it has become so in the way mentioned, they have a made foundation.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“do đó, được nói, ‘được tạo thành nền tảng’”**: được nói rằng chỉ vì nó đã trở nên như vậy theo cách đã đề cập, chúng có một nền tảng được tạo ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8891 | Chunk: 138
Yena yena cittaṃ abhinīharatīti pubbappavattito apanetvā yattha yattha bhāvanāvisese cittaṃ upaneti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“to whatsoever he directs his mind”**: having removed the mind from a previously occurring object or stream of consciousness, he inclines it towards whatever special development.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“bất cứ điều gì vị ấy hướng tâm đến”**: đã dời tâm khỏi một đối tượng hoặc dòng ý thức đã xảy ra trước đó, vị ấy hướng nó đến bất kỳ sự tu tập đặc biệt nào.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8892 | Chunk: 138
Tena tena sati anuparivattatīti tasmiṃ tasmiṃyeva bhāvanāvisese sati anukūlā hutvā pubbappavattito nivattitvā pavattati.
AI Translation based on Nissaya
As for **“thereto mindfulness follows along”**: in that very same special development, the mental factor of mindfulness, being compliant, proceeds, having turned back from the previous occurrence.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“niệm đi theo sau đó”**: trong chính sự tu tập đặc biệt đó, tâm sở niệm, tuân thủ, tiếp tục, sau khi đã quay lại từ sự xảy ra trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8893 | Chunk: 138
‘‘Yena, tenā’’ ti cettha ‘‘yena bhagavā tenupasaṅkamī’’ tiādīsu ( khu. pā. 5.1; su. ni. maṅgalasutta ) viya bhummattho veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Here, in `yena` and `tenā,` the locative sense should be understood, as in passages like `yena bhagavā tenupasaṅkamī` (“to where the Blessed One was, there he approached”) (khu. pā. 5.1; su. ni. maṅgalasutta).
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong `yena` và `tenā,` ý nghĩa vị trí nên được hiểu, như trong các đoạn văn như `yena bhagavā tenupasaṅkamī` (“đến nơi Đức Thế Tôn ở, vị ấy đã đến đó”) (khu. pā. 5.1; su. ni. maṅgalasutta).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8894 | Chunk: 138
Tena vuccati anuṭṭhitāti evaṃ karaṇatoyeva taṃ taṃ bhāvanaṃ anugantvā ṭhitā hontīti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for **“therefore, it is said, ‘established’”**: it is said that only because of doing so in the aforementioned way, the mind and mindfulness states are established by following in sequence to that particular development.
Vietnamese AI Translation
Đối với **“do đó, được nói, ‘được an trú’”**: được nói rằng chỉ vì làm như vậy theo cách đã nói ở trên, các trạng thái tâm và niệm được an trú bằng cách đi theo thứ tự đến sự tu tập đặc biệt đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8895 | Chunk: 138
Ānāpānassatiyā satipadhānattā vatthukatānuṭṭhitapadesu satiyā saha yojanā katāti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that because mindfulness is predominant in mindfulness of breathing, in the phrases ‘made into a foundation’ and ‘established,’ the connection was made with mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng bởi vì niệm là ưu thế trong niệm hơi thở, trong các cụm từ ‘được tạo thành nền tảng’ và ‘được an trú,’ sự liên kết đã được tạo ra với niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8896 | Chunk: 138
Yasmā pana paripuṇṇāyeva paricitā honti vaḍḍhitā laddhāsevanā, tasmā ‘‘paripuṇṇā’’ tipade vuttā tayo atthā ‘‘paricitā’’ tipadepi vuttā, catuttho visesatthopi vutto.
AI Translation based on Nissaya
Now, since what is perfected is also what is accumulated, developed, and has gained the condition of repetition, therefore, the three meanings explained under the term “perfected” are also stated for the term “accumulated,” and a fourth, special meaning is also stated.
Vietnamese AI Translation
Giờ đây, vì cái được hoàn thiện cũng là cái được tích lũy, được tu tập, và đã đạt được điều kiện lặp lại, do đó, ba ý nghĩa được giải thích dưới thuật ngữ “được hoàn thiện” cũng được nêu cho thuật ngữ “được tích lũy,” và một ý nghĩa thứ tư, đặc biệt cũng được nêu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8897 | Chunk: 138
Tattha satiyā pariggaṇhantoti sampayuttāya, pubbabhāgāya vā satiyā pariggahetabbe pariggaṇhanto yogī.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'grasping with mindfulness' refers to a yogi who comprehends what is to be comprehended by means of mindfulness that is either associated [with insight] or preliminary.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'nắm giữ bằng niệm' đề cập đến một thiền sinh thấu hiểu những gì cần thấu hiểu bằng niệm, hoặc là niệm đi kèm [với tuệ quán] hoặc niệm sơ khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8898 | Chunk: 139
Jināti pāpake akusale dhammeti samucchedavasena lāmake kilese jināti abhibhavati.
AI Translation based on Nissaya
'Conquers evil, unwholesome states' means: by way of eradication, one conquers and overpowers the inferior defilements.
Vietnamese AI Translation
'Chinh phục các pháp bất thiện' có nghĩa là: bằng cách diệt trừ, người ta chinh phục và chế ngự các phiền não thấp kém.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8899 | Chunk: 139
Ayañca puggalādhiṭṭhānā dhammadesanā.
AI Translation based on Nissaya
And this is a Dhamma teaching based on the individual.
Vietnamese AI Translation
Và đây là lời giảng Dhamma dựa trên cá nhân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8900 | Chunk: 139
Dhammesu hi jinantesu taṃdhammasamaṅgīpuggalopi jināti nāma.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, when the states are conquering, the person endowed with those states is also said to conquer.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, khi các pháp đang chinh phục, người có những pháp đó cũng được nói là chinh phục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8901 | Chunk: 139
Te ca dhammā satiṃ avihāya attano pavattikkhaṇe jinitumāraddhā jitāti vuccanti yathā ‘‘bhuñjitumāraddho bhutto’’ ti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
And those states, not abandoning mindfulness, having begun to conquer at the very moment of their arising, are called 'conquered,' just as one who has started to eat is called 'has eaten.'
Vietnamese AI Translation
Và những pháp đó, không từ bỏ niệm, đã bắt đầu chinh phục ngay tại thời điểm chúng sinh khởi, được gọi là ‘đã chinh phục,’ giống như người đã bắt đầu ăn thì được gọi là ‘đã ăn.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8902 | Chunk: 139
Lakkhaṇaṃ panettha saddasatthato veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Herein, the grammatical rule for this should be understood from a grammar text.
Vietnamese AI Translation
Trong đây, quy tắc ngữ pháp cho điều này nên được hiểu từ một văn bản ngữ pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8903 | Chunk: 139
Evaṃ santepi ‘‘parijitā’’ ti vattabbe ja-kārassa ca-kāraṃ katvā [P2.482] ‘‘paricitā’’ ti [M2.82] vuttaṃ, yathā sammā gado assāti sugatoti atthavikappe da-kārassa ta-kāro niruttilakkhaṇena kato, evamidhāpi veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Even so, although it should be said as 'parijitā' (completely conquered), by changing the letter 'ja' to 'ca', it is said as 'paricitā' (familiarized) [P2.482] [M2.82]. Just as in the alternative explanation of 'sugata'—'his speech (gado) is good (su), therefore he is Sugata'—the letter 'da' is changed to 'ta' by an etymological rule, so too it should be understood here.
Vietnamese AI Translation
Dù vậy, mặc dù lẽ ra phải nói là ‘parijitā’ (hoàn toàn chinh phục), nhưng bằng cách thay đổi chữ ‘ja’ thành ‘ca’, nó được nói là ‘paricitā’ (được làm quen) [P2.482] [M2.82]. Giống như trong cách giải thích khác của ‘sugata’—‘lời nói (gado) của Ngài là tốt (su), do đó Ngài là Sugata’—chữ ‘da’ được đổi thành ‘ta’ theo một quy tắc từ nguyên, thì ở đây cũng nên hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8904 | Chunk: 139
Imasmiṃ atthavikappe paricitāti padaṃ kattusādhanaṃ, purimāni tīṇi kammasādhanāni.
AI Translation based on Nissaya
In this alternative meaning, the term 'paricitā' is an agent noun, while the preceding three terms are patient nouns.
Vietnamese AI Translation
Trong ý nghĩa thay thế này, thuật ngữ ‘paricitā’ là một danh từ chỉ tác nhân, trong khi ba thuật ngữ trước đó là danh từ chỉ bị động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8905 | Chunk: 139
Cattāro susamāraddhāti cattāro susamāraddhatthāti vuttaṃ hoti, atthasaddassa lopo daṭṭhabbo.
AI Translation based on Nissaya
As for 'four that are well-initiated,' it is said to mean 'the four meanings of well-initiated'; the elision of the word 'attha' (meaning) should be noted.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘bốn cái được bắt đầu tốt,’ được nói có nghĩa là ‘bốn ý nghĩa của việc được bắt đầu tốt’; cần lưu ý việc lược bỏ từ ‘attha’ (ý nghĩa).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8906 | Chunk: 139
Susamāraddhāti padassa atthāpi hi idha susamāraddhāti vuttāti veditabbā, susamāraddhadhammā vā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, it should be understood that here the meanings of the term 'well-initiated' are themselves called 'well-initiated,' or it refers to the well-initiated states.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, nên hiểu rằng ở đây các ý nghĩa của thuật ngữ ‘được bắt đầu tốt’ tự chúng được gọi là ‘được bắt đầu tốt,’ hoặc nó đề cập đến các pháp được bắt đầu tốt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8907 | Chunk: 139
Caturatthabhedato cattāroti vuttāti veditabbā, na dhammabhedato.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that they are called 'four' due to the division into four meanings, not due to a division of the states themselves.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng chúng được gọi là ‘bốn’ do sự phân chia thành bốn ý nghĩa, chứ không phải do sự phân chia của chính các pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8908 | Chunk: 139
Yasmā pana subhāvitāyeva susamāraddhā honti, na aññe, tasmā tayo bhāvanatthā idhāpi vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, since only what is well-developed is well-initiated, and not other things, therefore the three meanings of development are also mentioned here.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì chỉ những gì được tu tập tốt thì mới được bắt đầu tốt, chứ không phải những thứ khác, do đó ba ý nghĩa của sự tu tập cũng được đề cập ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8909 | Chunk: 139
Āsevanatthopi tīsu vuttesu vuttoyeva hoti, tasmā taṃ avatvā tappaccanīkānaṃ susamūhatattho vutto.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of 'cultivation' is also implied when the three are mentioned. Therefore, without explicitly stating it, the meaning of 'being well-uprooted' in relation to their opposites is stated.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của ‘sự tu tập’ cũng được ngụ ý khi ba điều được đề cập. Do đó, mà không nói rõ ràng, ý nghĩa của ‘được nhổ bỏ tốt’ liên quan đến các đối nghịch của chúng được nêu ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8910 | Chunk: 139
Paccanīkasamugghātena hi āraddhapariyosānaṃ paññāyati, tena susamāraddhassa sikhāppatto attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, through the eradication of the opposites, the completion of the initiated effort becomes apparent. By this, the culminating purpose of what is 'well-initiated' is stated.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, thông qua sự diệt trừ các đối nghịch, sự hoàn thành của nỗ lực đã bắt đầu trở nên rõ ràng. Bằng điều này, mục đích tối hậu của cái ‘được bắt đầu tốt’ được nói rõ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8911 | Chunk: 139
Tattha tappaccanīkānan ti tesaṃ jhānavipassanāmaggānaṃ paṭipakkhabhūtānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'of their opposites' means of those things that are adversarial to those absorptions, insight, and paths.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'của các đối nghịch của chúng' có nghĩa là của những thứ đối nghịch với những thiền định, tuệ quán và đạo lộ đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8912 | Chunk: 139
Kilesānan ti kāmacchandādīnaṃ niccasaññādisampayuttānaṃ sakkāyadiṭṭhādīnañca.
AI Translation based on Nissaya
As for 'of the defilements,' this refers to sensual desire and so on, those associated with the perception of permanence and so on, and identity-view and so on.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘của các phiền não,’ điều này đề cập đến dục ái và các thứ khác, những thứ liên quan đến tưởng về thường hằng và các thứ khác, và tà kiến ngã chấp và các thứ khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8913 | Chunk: 139
Susamūhatattāti vikkhambhanatadaṅgasamucchedavasena [V2.76] suṭṭhu samūhatattā nāsitattā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'because of being well-uprooted' [V2.76], it means because of being well abandoned and destroyed by way of suppression, substitution by opposites, and eradication by cutting off.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘bởi vì được nhổ bỏ tốt’ [V2.76], nó có nghĩa là bởi vì đã được từ bỏ tốt và phá hủy bằng cách trấn áp, thay thế bằng các đối nghịch, và diệt trừ bằng cách cắt đứt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8914 | Chunk: 139
Potthakesu pana ‘‘susamugghātattā’’ ti likhanti, taṃ na sundaraṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, in the manuscripts they write 'susamugghātattā', which is not a good reading.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong các bản thảo họ viết ‘susamugghātattā’, đó không phải là một cách đọc tốt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8915 | Chunk: 139
161. Puna tasseva padassa aññampi atthavikappaṃ dassento susaman tiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
161. Again, showing another alternative meaning of that same term, he said the passage beginning with 'susamaṃ'.
Vietnamese AI Translation
161. Lại nữa, chỉ ra một ý nghĩa thay thế khác của chính thuật ngữ đó, Ngài đã nói đoạn bắt đầu bằng ‘susamaṃ’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8916 | Chunk: 139
Tattha tattha jātāti tasmiṃ sikhāppattabhāvanāvisese jātā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'arisen therein' means arisen in that special development that has reached its peak.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'sinh khởi trong đó' có nghĩa là sinh khởi trong sự tu tập đặc biệt đó đã đạt đến đỉnh cao.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8917 | Chunk: 139
Anavajjāti kilesānaṃ ārammaṇabhāvānupagamanena kilesadosavirahitā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'blameless,' they are free from the fault of defilement by not becoming an object for defilements.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘không lỗi,’ chúng không có lỗi phiền não do không trở thành đối tượng cho các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8918 | Chunk: 139
Kusalāti jātivasena kusalā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'wholesome,' by way of their intrinsic nature, they are wholesome.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘thiện,’ do bản chất tự nhiên của chúng, chúng là thiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8919 | Chunk: 139
Bodhipakkhiyāti bujjhanaṭṭhena bodhīti laddhanāmassa ariyassa pakkhe bhavattā bodhipakkhiyā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'aids to enlightenment,' they are so called because they exist in the faction of the noble path, which has obtained the name 'bodhi' (enlightenment) due to its meaning of awakening.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘các pháp trợ bồ đề,’ chúng được gọi như vậy bởi vì chúng tồn tại trong phe của Thánh đạo, vốn đã đạt được tên gọi ‘bodhi’ (bồ đề) do ý nghĩa giác ngộ của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8920 | Chunk: 139
Pakkhe bhavattāti hi upakārabhāve ṭhitattā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, 'because of being in the faction' means because of standing in the position of being a benefactor.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, ‘bởi vì ở trong phe’ có nghĩa là bởi vì đứng ở vị trí là một người ban ơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8921 | Chunk: 139
Te ca ‘‘cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo’’ ti ( ma. ni. 3.35; cūḷani. mettagūmāṇavapucchāniddesa 22; mi. pa. 5.4.1) sattatiṃsa dhammā.
AI Translation based on Nissaya
And those are the thirty-seven states (ma . ni .3.35; cūḷani . mettagūmāṇavapucchāniddesa 22; mi . pa .5.4.1): the four establishments of mindfulness, the four right strivings, the four bases of spiritual power, the five faculties, the five powers, the seven factors of enlightenment, and the Noble Eightfold Path.
Vietnamese AI Translation
Và đó là ba mươi bảy pháp (ma . ni .3.35; cūḷani . mettagūmāṇavapucchāniddesa 22; mi . pa .5.4.1): Tứ niệm xứ, Tứ chánh cần, Tứ thần túc, Ngũ căn, Ngũ lực, Thất giác chi, và Bát chánh đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8922 | Chunk: 139
Idaṃ saman ti idaṃ maggakkhaṇe dhammajātaṃ samucchedavasena kilese sameti vināsetīti samaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'this is calm,' at the moment of the path, this collection of states pacifies and destroys the defilements by way of eradication; therefore, it is called 'sama' (calm).
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘điều này là tịnh,’ tại thời điểm đạo lộ, tập hợp các pháp này làm an tịnh và phá hủy các phiền não bằng cách diệt trừ; do đó, nó được gọi là ‘sama’ (tịnh).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8923 | Chunk: 139
Nirodho [P2.483] nibbānan ti dukkhanirodhattā nirodho, vānasaṅkhātāya taṇhāya abhāvā nibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'cessation, Nibbāna' [P2.483], it is 'cessation' because it is the cessation of suffering; it is 'Nibbāna' because of the absence of craving, which is called 'vāna' (weaving).
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘sự chấm dứt, Nibbāna’ [P2.483], nó là ‘chấm dứt’ bởi vì nó là sự chấm dứt của khổ; nó là ‘Nibbāna’ bởi vì sự vắng mặt của ái, vốn được gọi là ‘vāna’ (dệt).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8924 | Chunk: 139
Idaṃ susaman ti idaṃ nibbānaṃ sabbasaṅkhatavisamāpagatattā suṭṭhu samanti susamaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'this is perfectly calm,' this Nibbāna is called 'susama' (perfectly calm) because, being devoid of the unevenness of all conditioned things, it is perfectly calm.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘điều này là hoàn toàn tịnh,’ Nibbāna này được gọi là ‘susama’ (hoàn toàn tịnh) bởi vì, không có sự không đồng đều của tất cả các pháp hữu vi, nó là hoàn toàn tịnh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8925 | Chunk: 139
Ñātan ti bodhipakkhiyasaṅkhātaṃ samaṃ asammohato [M2.83] ñāṇena ñātaṃ, nibbānasaṅkhātaṃ susamaṃ ārammaṇato ñāṇena ñātaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'known' [M2.83], the state of calm, designated as the aids to enlightenment, is known by the path-knowledge without delusion; and the state of perfect calm, designated as Nibbāna, is known by the path-knowledge as its object.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được biết’ [M2.83], trạng thái tịnh, được chỉ định là các pháp trợ bồ đề, được biết bởi đạo trí không lầm lạc; và trạng thái hoàn toàn tịnh, được chỉ định là Nibbāna, được biết bởi đạo trí như là đối tượng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8926 | Chunk: 139
Tadeva dvayaṃ teneva cakkhunā viya diṭṭhaṃ .
AI Translation based on Nissaya
That very same pair is 'seen' by that same knowledge, as if with the eye.
Vietnamese AI Translation
Chính cặp đó được ‘thấy’ bởi chính tri kiến đó, như thể bằng mắt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8927 | Chunk: 139
Viditan ti tadeva dvayaṃ santāne uppādanena ārammaṇakaraṇena ca paṭiladdhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'realized,' that same pair is attained by generating the state of calm in one's mental continuum and by taking the state of perfect calm as an object.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được chứng đạt,’ chính cặp đó được chứng đạt bằng cách tạo ra trạng thái tịnh trong dòng tâm thức của một người và bằng cách lấy trạng thái hoàn toàn tịnh làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8928 | Chunk: 139
Ñātaṃ viya paññāya sacchikataṃ phassitañca.
AI Translation based on Nissaya
Just as it is known, so it is 'directly experienced' and 'touched' by wisdom.
Vietnamese AI Translation
Cũng như nó được biết, thì nó cũng được ‘kinh nghiệm trực tiếp’ và ‘chạm đến’ bằng tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8929 | Chunk: 139
‘‘Asallīnaṃ asammuṭṭhā asāraddho ekaggan’’ ti purimassa purimassa padassa atthappakāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The terms 'unsluggish,' 'unconfused,' 'unagitated,' and 'unified' are explanations of the meanings of each of the preceding terms.
Vietnamese AI Translation
Các thuật ngữ ‘không trì trệ,’ ‘không lộn xộn,’ ‘không dao động,’ và ‘thống nhất’ là những giải thích về ý nghĩa của từng thuật ngữ trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8930 | Chunk: 139
Tattha āraddhan ti paṭṭhapitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'initiated' means established.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, 'được bắt đầu' có nghĩa là được thiết lập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8931 | Chunk: 139
Asallīnan ti asaṅkucitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'unsluggish,' it is unshrinking.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘không trì trệ,’ nó không co lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8932 | Chunk: 139
Upaṭṭhitāti upagantvā ṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'established,' it has approached and is present.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được thiết lập,’ nó đã đến gần và hiện diện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8933 | Chunk: 139
Asammuṭṭhāti avinaṭṭhā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'unconfused,' it is not lost.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘không lộn xộn,’ nó không bị lạc mất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8934 | Chunk: 139
Passaddhoti nibbuto.
AI Translation based on Nissaya
As for 'calmed,' it is peaceful.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được an tịnh,’ nó an bình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8935 | Chunk: 139
Asāraddhoti niddaratho.
AI Translation based on Nissaya
'Unagitated' means untroubled.
Vietnamese AI Translation
‘Không dao động’ có nghĩa là không bị quấy rầy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8936 | Chunk: 139
Samāhitan ti samaṃ ṭhapitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'composed,' it is evenly placed.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được an bài,’ nó được đặt đều.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8937 | Chunk: 139
Ekaggan ti avikkhittaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'unified,' it is undistracted.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘được thống nhất,’ nó không bị phân tán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8938 | Chunk: 139
‘‘Cattāro susamāraddhā’’ tiādi sakalassa susamāraddhavacanassa mūlattho.
AI Translation based on Nissaya
The passage beginning with 'Four are well-initiated' gives the root meaning of the entire word 'susamāraddhā'.
Vietnamese AI Translation
Đoạn bắt đầu bằng ‘Bốn điều được bắt đầu tốt’ đưa ra ý nghĩa gốc của toàn bộ từ ‘susamāraddhā’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8939 | Chunk: 139
‘‘Atthi saman’’ tiādi pana susamavacanassa, ‘‘ñātan’’ tiādi āraddhavacanassa vikappatthā.
AI Translation based on Nissaya
However, the passage beginning 'There is calm' gives alternative meanings for the word 'susamā', and the passage beginning 'known' gives alternative meanings for the word 'āraddha'.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, đoạn bắt đầu ‘Có sự tịnh’ đưa ra các ý nghĩa thay thế cho từ ‘susamā’, và đoạn bắt đầu ‘được biết’ đưa ra các ý nghĩa thay thế cho từ ‘āraddha’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8940 | Chunk: 139
Tatthāyaṃ padatthasaṃsandanā –
AI Translation based on Nissaya
Here is the correlation of the meanings of the terms:
Vietnamese AI Translation
Dưới đây là sự tương quan về ý nghĩa của các thuật ngữ:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8941 | Chunk: 139
‘‘samā ca susamā ca samasusamā’’ ti vattabbe ekadesasarūpekasesaṃ katvā ‘‘susamā’’ icceva vuttā yathā nāmañca rūpañca nāmarūpañca nāmarūpanti.
AI Translation based on Nissaya
Although it should be stated as 'samā ca susamā ca samasusamā' (both calm states and perfectly calm states are calm-and-perfectly-calm states), by applying the rhetorical figure of partial representation (ekadesasarūpekasesa), it is simply stated as 'susamā,' just as 'mind and form' is stated as 'nāmarūpa.'
Vietnamese AI Translation
Mặc dù nên được nói là ‘samā ca susamā ca samasusamā’ (cả trạng thái tịnh và trạng thái hoàn toàn tịnh đều là trạng thái tịnh và hoàn toàn tịnh), nhưng bằng cách áp dụng phép tu từ biểu thị một phần (ekadesasarūpekasesa), nó được nói đơn giản là ‘susamā,’ giống như ‘tâm và sắc’ được nói là ‘nāmarūpa.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8942 | Chunk: 139
‘‘Idaṃ samaṃ, idaṃ susaman’’ ti pana anaññāpekkhaṃ katvā napuṃsakavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
The neuter forms 'idaṃ samaṃ' and 'idaṃ susamaṃ' are used, making the reference self-contained and not dependent on another word.
Vietnamese AI Translation
Các dạng trung tính ‘idaṃ samaṃ’ và ‘idaṃ susamaṃ’ được sử dụng, làm cho sự tham chiếu độc lập và không phụ thuộc vào một từ khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8943 | Chunk: 139
Yasmā pana ñātampi diṭṭhanti vuccati, diṭṭhañca āraddhañca atthato ekaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, since what is 'known' (ñāta) is also said to be 'seen' (diṭṭha), and 'seen' and 'initiated' (āraddha) are one in meaning,
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì cái ‘được biết’ (ñāta) cũng được nói là ‘được thấy’ (diṭṭha), và ‘được thấy’ và ‘được bắt đầu’ (āraddha) là một về ý nghĩa,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8944 | Chunk: 139
Viditasacchikataphassitāni pana ñātavevacanāni, tasmā ñātanti āraddhatthoyeva vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
and since 'realized,' 'directly experienced,' and 'touched' are synonyms for 'known,' therefore by the term 'known,' the meaning of 'initiated' itself is expressed.
Vietnamese AI Translation
và vì ‘được chứng đạt,’ ‘được kinh nghiệm trực tiếp,’ và ‘được chạm đến’ là các từ đồng nghĩa của ‘được biết,’ do đó bằng thuật ngữ ‘được biết,’ ý nghĩa của ‘được bắt đầu’ tự nó được diễn tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8945 | Chunk: 139
Āraddhaṃ hoti vīriyaṃ asallīnan ti ayaṃ pana āraddhavacanassa ujukatthoyeva.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, 'unsluggish energy is initiated' is the direct meaning of the word 'initiated.'
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, ‘năng lực không trì trệ được bắt đầu’ là ý nghĩa trực tiếp của từ ‘được bắt đầu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8946 | Chunk: 139
Upaṭṭhitā satītiādīni [V2.77] pana sampayuttavīriyassa upakārakadhammadassanatthaṃ vuttāni, na āraddhavacanassa atthadassanatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the phrases beginning with 'mindfulness is established' [V2.77] are stated to show the states that support the associated energy, not to explain the meaning of the word 'initiated.'
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, các cụm từ bắt đầu bằng ‘niệm được an trú’ [V2.77] được nói ra để chỉ rõ các pháp hỗ trợ năng lực đi kèm, không phải để giải thích ý nghĩa của từ ‘được bắt đầu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8947 | Chunk: 139
Purimena atthena suṭṭhu samāraddhāti susamāraddhā ca, iminā atthena susamā āraddhāti susamāraddhā ca ekasese kate ‘‘susamāraddhā’’ ti vuccanti.
AI Translation based on Nissaya
By the former meaning, they are 'exceedingly well-initiated' (suṭṭhu samāraddhā), and by this latter meaning, they are 'perfectly calm and initiated' (susamā āraddhā); when a single compound term is formed, it is stated as 'susamāraddhā.'
Vietnamese AI Translation
Theo ý nghĩa trước, chúng là ‘được bắt đầu cực kỳ tốt’ (suṭṭhu samāraddhā), và theo ý nghĩa sau, chúng là ‘hoàn toàn tịnh và được bắt đầu’ (susamā āraddhā); khi một thuật ngữ ghép duy nhất được tạo thành, nó được nói là ‘susamāraddhā.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8948 | Chunk: 139
Imamatthaṃ pariggahetvā ‘‘tena vuccati susamāraddhā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Having grasped this meaning, it is said, 'Therefore it is called well-initiated.'
Vietnamese AI Translation
Đã nắm bắt ý nghĩa này, được nói rằng, ‘Do đó nó được gọi là được bắt đầu tốt.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8949 | Chunk: 139
Anupubban ti [P2.484] yathānukkamenāti attho, pubbaṃ pubbaṃ anūti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'sequentially' [P2.484], the meaning is 'according to the sequence'; it is said to mean that the succeeding mindfulness conforms to the preceding one.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘theo thứ tự’ [P2.484], ý nghĩa là ‘theo trình tự’; được nói có nghĩa là niệm theo sau phù hợp với niệm trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8950 | Chunk: 139
Dīghaṃ assāsavasenāti dīghanti vuttaassāsavasena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'by way of a long in-breath,' it means by way of the in-breath that is said to be long.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘bằng cách hơi thở vào dài,’ nó có nghĩa là bằng cách hơi thở vào được nói là dài.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8951 | Chunk: 139
Purimā purimāti purimā purimā sati.
AI Translation based on Nissaya
As for 'preceding, preceding,' it refers to the preceding mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘trước, trước,’ nó đề cập đến niệm trước.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8952 | Chunk: 139
Etena pubbantipadassa attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this phrase, the meaning of the word 'pubba' (before, preceding) is expressed.
Vietnamese AI Translation
Bằng cụm từ này, ý nghĩa của từ ‘pubba’ (trước, đi trước) được diễn tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8953 | Chunk: 139
Pacchimā pacchimāti satiyeva.
AI Translation based on Nissaya
As for 'succeeding, succeeding,' it refers to mindfulness itself.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘sau, sau,’ nó đề cập đến chính niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8954 | Chunk: 139
Etena anūtipadassa attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By this phrase, the meaning of the word 'anu' (after, following) is expressed.
Vietnamese AI Translation
Bằng cụm từ này, ý nghĩa của từ ‘anu’ (sau, theo sau) được diễn tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8955 | Chunk: 139
Ubhayena pubbañca anu ca paricitāti attho vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
By both terms together, the meaning that both the preceding and succeeding instances of mindfulness are developed is explained.
Vietnamese AI Translation
Bằng cả hai thuật ngữ cùng nhau, ý nghĩa rằng cả các trường hợp niệm trước và sau đều được tu tập được giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8956 | Chunk: 139
Upari soḷasa vatthūni vitthāretvā vacanato idha saṅkhipitvā ‘‘paṭinissaggānupassī’’ ti antimameva dassitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Since the sixteen topics will be taught in detail later on, here they are abbreviated, and only the final one, 'contemplating relinquishment,' is shown.
Vietnamese AI Translation
Vì mười sáu đề mục sẽ được giảng chi tiết sau này, ở đây chúng được rút gọn, và chỉ có đề mục cuối cùng, ‘quán từ bỏ,’ được trình bày.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8957 | Chunk: 139
Yasmā sikhāppattabhāvanassa sabbāpi ānāpānassatiyo [M2.84] punappunaṃ yathāruci pavattanato anuparicitāpi honti.
AI Translation based on Nissaya
Because, for a person whose development has reached its peak [M2.84], all the sixteen topics of mindfulness of breathing are also sequentially cultivated, recurring again and again as wished.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì, đối với một người mà sự tu tập đã đạt đến đỉnh cao [M2.84], tất cả mười sáu đề mục của niệm hơi thở cũng được tu tập theo thứ tự, tái diễn lặp đi lặp lại như mong muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8958 | Chunk: 139
Tena vuttaṃ –
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it is said:
Vietnamese AI Translation
Do đó, được nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8959 | Chunk: 139
‘‘aññamaññaṃ paricitā ceva honti anuparicitā cā’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
'They are both familiarized with each other and sequentially cultivated with each other.'
Vietnamese AI Translation
‘Chúng vừa được làm quen với nhau và vừa được tu tập theo thứ tự với nhau.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8960 | Chunk: 139
Yathatthāti yathāsabhāvatthā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'according to reality,' it means the meanings that have a true nature.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘theo đúng sự thật,’ nó có nghĩa là các ý nghĩa có một bản chất chân thật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8961 | Chunk: 139
Attadamathatthoti arahattamaggakkhaṇe attano nibbisevanattho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the meaning of taming the self,' it means the meaning of ceasing from one's own perverted indulgence at the moment of the path of Arahantship.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘nghĩa điều phục tự ngã,’ nó có nghĩa là chấm dứt sự đam mê sai lạc của chính mình tại thời điểm đạo quả A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8962 | Chunk: 139
Samathatthoti sītibhāvattho.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the meaning of calm,' it means the meaning of becoming cool.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘nghĩa an tịnh,’ nó có nghĩa là trở nên mát mẻ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8963 | Chunk: 139
Parinibbāpanatthoti kilesaparinibbānena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the meaning of causing final extinguishment,' it means the meaning of causing extinguishment by the final extinguishment of defilements.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘nghĩa đưa đến sự tịch diệt cuối cùng,’ nó có nghĩa là đưa đến sự tịch diệt bằng sự tịch diệt cuối cùng của các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8964 | Chunk: 139
Abhiññatthoti sabbadhammavasena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'the meaning of direct knowledge,' it is by way of all phenomena.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘nghĩa trực tiếp biết,’ đó là bằng cách của tất cả các pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8965 | Chunk: 139
Pariññatthā dayo maggañāṇakiccavasena.
AI Translation based on Nissaya
'The meaning of full understanding' and the following should be understood by way of the functions of the path-knowledge.
Vietnamese AI Translation
‘Ý nghĩa của sự hiểu biết đầy đủ’ và các điều sau đó nên được hiểu bằng cách của các chức năng của đạo trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8966 | Chunk: 139
Saccābhisamayattho catunnaṃ saccānaṃ ekapaṭivedhadassanavasena.
AI Translation based on Nissaya
The 'meaning of the breakthrough to the truths' should be understood by way of penetrating and seeing the four truths simultaneously.
Vietnamese AI Translation
‘Ý nghĩa của sự đột phá vào các chân lý’ nên được hiểu bằng cách thâm nhập và thấy Tứ đế đồng thời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8967 | Chunk: 139
Nirodhe patiṭṭhāpakattho ārammaṇakaraṇavasena.
AI Translation based on Nissaya
The 'meaning of establishing in cessation' should be understood by way of taking it as an object.
Vietnamese AI Translation
‘Ý nghĩa của sự an trú trong sự chấm dứt’ nên được hiểu bằng cách lấy nó làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8968 | Chunk: 139
Buddhotipadassa abhāvepi buddhenātipade yo so buddho, taṃ niddisitukāmena buddhoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Although the word 'Buddha' (in the nominative) is not present in the verse, the elder, wishing to specify the 'Buddha' who is implied in the word 'buddhena' (by the Buddha), has said 'Buddha.'
Vietnamese AI Translation
Mặc dù từ ‘Buddha’ (ở thể cách chủ ngữ) không có mặt trong câu kệ, vị trưởng lão, muốn chỉ rõ ‘Đức Phật’ được ngụ ý trong từ ‘buddhena’ (do Đức Phật), đã nói ‘Đức Phật.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8969 | Chunk: 139
Sayambhūti upadesaṃ vinā sayameva bhūto.
AI Translation based on Nissaya
As for 'self-become,' it means he came to be by himself alone, without instruction or admonition.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘tự mình thành tựu,’ nó có nghĩa là Ngài tự mình trở thành, không cần sự chỉ dẫn hay cảnh cáo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8970 | Chunk: 139
Anācariyakoti sayambhūpadassa atthavivaraṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The term 'without a teacher' is an explanation of the meaning of the term 'self-become.'
Vietnamese AI Translation
Thuật ngữ ‘không thầy’ là một giải thích về ý nghĩa của thuật ngữ ‘tự mình thành tựu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8971 | Chunk: 139
Yo hi ācariyaṃ vinā saccāni paṭivijjhati, so sayambhū nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, whoever awakens to the truths without a teacher is called 'self-become.'
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, bất kỳ ai giác ngộ các chân lý mà không có thầy thì được gọi là ‘tự mình thành tựu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8972 | Chunk: 139
Pubbe ananussutesūtiādi anācariyakabhāvassa atthappakāsanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase beginning 'regarding things unheard before' is an explanation of the meaning of the state of being without a teacher.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ bắt đầu ‘về những điều chưa từng được nghe trước đây’ là một giải thích về ý nghĩa của trạng thái không có thầy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8973 | Chunk: 139
Ananussutesūti ācariyaṃ ananussutesu.
AI Translation based on Nissaya
As for 'unheard,' it means not heard from a teacher, or not heard in the presence of a teacher.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘chưa từng được nghe,’ nó có nghĩa là không được nghe từ một vị thầy, hoặc không được nghe khi có mặt một vị thầy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8974 | Chunk: 139
Sāman ti sayameva.
AI Translation based on Nissaya
As for 'by himself,' it means by himself alone.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘do chính mình,’ nó có nghĩa là chỉ do chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8975 | Chunk: 139
Abhisambujjhīti bhusaṃ sammā paṭivijjhi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he fully awakened,' it means he exceedingly and rightly penetrated and understood.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Ngài đã giác ngộ hoàn toàn,’ nó có nghĩa là Ngài đã thâm nhập và hiểu biết một cách siêu việt và đúng đắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8976 | Chunk: 139
Tattha ca sabbaññutaṃ pāpuṇīti tesu ca saccesu sabbaññubhāvaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and therein he attained omniscience,' it means and in those truths he reached the state of being omniscient.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘và trong đó Ngài đã đạt được nhất thiết trí,’ nó có nghĩa là và trong những chân lý đó Ngài đã đạt đến trạng thái nhất thiết trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8977 | Chunk: 139
Yathā saccāni paṭivijjhantā sabbaññuno honti, tathā saccānaṃ paṭividdhattā evaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It is said 'he attained omniscience' because he became omniscient by penetrating the truths, in the same way that all who penetrate the truths become omniscient.
Vietnamese AI Translation
Được nói rằng ‘Ngài đạt được nhất thiết trí’ bởi vì Ngài đã trở thành bậc nhất thiết trí bằng cách thâm nhập các chân lý, theo cùng cách mà tất cả những ai thâm nhập các chân lý đều trở thành bậc nhất thiết trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8978 | Chunk: 139
Sabbaññutaṃ pattotipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'sabbaññutaṃ patto' (he attained omniscience).
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc ‘sabbaññutaṃ patto’ (Ngài đã đạt được nhất thiết trí).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8979 | Chunk: 139
Balesu ca vasībhāvan ti dasasu ca tathāgatabalesu issarabhāvaṃ pāpuṇi.
AI Translation based on Nissaya
As for 'and mastery in the powers,' it means he reached a state of sovereignty in the ten powers of a Tathāgata.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘và sự thành thạo trong các năng lực,’ nó có nghĩa là Ngài đã đạt đến trạng thái thống trị trong mười năng lực của một vị Như Lai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8980 | Chunk: 139
Yo so evaṃ bhūto, so buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
It is said that whoever has become thus is called a Buddha.
Vietnamese AI Translation
Được nói rằng bất kỳ ai đã trở nên như vậy thì được gọi là Đức Phật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8981 | Chunk: 139
Tattha sabbesu dhammesu appaṭihatañāṇanimittānuttaravimokkhādhigamaparibhāvitaṃ khandhasantānaṃ [P2.485] upādāya paṇṇattiko, sabbaññutapadaṭṭhānaṃ [V2.78] vā saccābhisambodhimupādāya paṇṇattiko sattaviseso buddho.
AI Translation based on Nissaya
In this context, a special being who is designated based on the continuity of aggregates, which has been imbued with the attainment of unparalleled liberation that has unobstructed knowledge of all things as its cause, is a Buddha. Or, a special being who is designated based on the full awakening to the truths, which is the proximate cause for the state of omniscience, is a Buddha.
Vietnamese AI Translation
Trong ngữ cảnh này, một chúng sinh đặc biệt được chỉ định dựa trên sự liên tục của các uẩn, vốn đã được thấm nhuần sự thành tựu của giải thoát vô song mà có tri kiến vô ngại về mọi sự làm nguyên nhân, là một Đức Phật. Hoặc, một chúng sinh đặc biệt được chỉ định dựa trên sự giác ngộ hoàn toàn các chân lý, vốn là nhân gần cho trạng thái nhất thiết trí, là một Đức Phật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8982 | Chunk: 140
Ettāvatā atthato buddhavibhāvanā katā hoti.
AI Translation based on Nissaya
Thus far, the explanation of 'Buddha' has been made in terms of its meaning.
Vietnamese AI Translation
Cho đến đây, sự giải thích về ‘Đức Phật’ đã được thực hiện theo nghĩa của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8983 | Chunk: 140
162. Idāni byañjanato vibhāvento buddhoti kenaṭṭhena buddhotiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
162. Now, wishing to explain it in terms of the expression, he spoke, beginning with the words, "Buddha: In what sense is he 'Buddha'?"
Vietnamese AI Translation
162. Giờ đây, mong muốn giải thích nó theo cách diễn đạt, Ngài đã nói, bắt đầu bằng những lời, "Phật: Theo nghĩa nào Ngài là ‘Phật’?"
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8984 | Chunk: 140
Tattha yathā loke avagantā avagatoti vuccati, evaṃ bujjhitā saccānīti buddho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, just as in the world one who goes (avagantā) is called 'one who has gone' (avagato), so too, because 'he has understood the truths' (bujjhitā saccāni), he is called 'Buddha'.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, giống như trong thế gian, người nào đi (avagantā) thì được gọi là ‘người đã đi’ (avagato), cũng vậy, bởi vì ‘Ngài đã hiểu các chân lý’ (bujjhitā saccāni), Ngài được gọi là ‘Buddha’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8985 | Chunk: 140
Yathā paṇṇasosā vātā paṇṇasusāti vuccanti, evaṃ bodhetā pajāyāti buddho .
AI Translation based on Nissaya
Just as winds that cause leaves to dry (paṇṇasosā vātā) are called 'leaf-dryers' (paṇṇasusā), so too, because 'he awakens the populace' (bodhetā pajāya), he is called 'Buddha'.
Vietnamese AI Translation
Giống như những cơn gió làm lá khô (paṇṇasosā vātā) được gọi là ‘những cơn gió làm khô lá’ (paṇṇasusā), cũng vậy, bởi vì ‘Ngài giác ngộ quần chúng’ (bodhetā pajāya), Ngài được gọi là ‘Buddha’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8986 | Chunk: 140
Sabbaññutāya buddhoti sabbadhammabujjhanasamatthāya buddhiyā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha through omniscience': this means that he is called 'Buddha' by means of the wisdom capable of understanding all things—that is, the knowledge of the path of arahatship or the knowledge of omniscience.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do nhất thiết trí’: điều này có nghĩa là Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bằng trí tuệ có khả năng hiểu biết mọi sự — tức là, trí tuệ đạo quả A-la-hán hoặc nhất thiết trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8987 | Chunk: 140
Sabbadassāvitāya buddhoti sabbadhammānaṃ ñāṇacakkhunā diṭṭhattā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha through all-seeing': this means that he is called 'Buddha' because he has seen all things with the eye of knowledge.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do thấy biết mọi sự’: điều này có nghĩa là Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì Ngài đã thấy biết mọi sự bằng nhãn tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8988 | Chunk: 140
Anaññaneyyatāya [M2.85] buddhoti aññena abodhanīyato sayameva buddhattā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha through not being led by another': this means that he is called 'Buddha' because he cannot be made to understand by another, but has understood by himself alone.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do không bị người khác dẫn dắt’: điều này có nghĩa là Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì Ngài không thể bị người khác làm cho hiểu, mà đã tự mình hiểu biết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8989 | Chunk: 140
Visavitāya buddhoti nānāguṇavisavanato padumamiva vikasanaṭṭhena buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha through expanding': this means that he is called 'Buddha' in the sense of blossoming like a lotus, because he causes his various excellent qualities to expand.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do làm phát triển’: điều này có nghĩa là Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ theo nghĩa nở hoa như hoa sen, bởi vì Ngài làm cho các phẩm chất ưu việt khác nhau của Ngài được phát triển.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8990 | Chunk: 140
Khīṇāsavasaṅkhātena buddhotiādīhi chahi pariyāyehi cittasaṅkocakaradhammappahānena niddakkhayavibuddho puriso viya sabbakilesaniddakkhayavibuddhattā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
By the six explanations beginning with 'Buddha by the fact of being one whose cankers are destroyed': this means that just as a person is awake by abandoning the things that cause mental constriction, thus being awakened from the ending of sleep, so too, he is called 'Buddha' because he is awakened from the sleep of all defilements.
Vietnamese AI Translation
Bằng sáu giải thích bắt đầu với ‘Đức Phật do là bậc đã diệt tận các lậu hoặc’: điều này có nghĩa là giống như một người thức tỉnh bằng cách từ bỏ những thứ gây co rút tâm trí, do đó được thức tỉnh từ sự chấm dứt giấc ngủ, cũng vậy, Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì Ngài đã thức tỉnh khỏi giấc ngủ của tất cả các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8991 | Chunk: 140
Saṅkhā saṅkhātanti atthato ekattā saṅkhātenāti vacanassa koṭṭhāsenāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Because the words 'saṅkhā' and 'saṅkhāta' are one in meaning, the meaning of the word 'saṅkhātena' should be understood as 'by the aspect of'.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì các từ ‘saṅkhā’ và ‘saṅkhāta’ là một về ý nghĩa, ý nghĩa của từ ‘saṅkhātena’ nên được hiểu là ‘bằng khía cạnh của’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8992 | Chunk: 140
Taṇhālepadiṭṭhilepābhāvena nirupalepasaṅkhātena.
AI Translation based on Nissaya
It is 'by the aspect of being unstained' because of the absence of the stains of craving and the stains of wrong view.
Vietnamese AI Translation
Nó là ‘bằng khía cạnh không bị ô uế’ bởi vì không có các ô uế của tham ái và các ô uế của tà kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8993 | Chunk: 140
Savāsanānaṃ sabbakilesānaṃ pahīnattā ekantavacanena visesetvā ekantavītarāgotiādi vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because all defilements together with their latent tendencies have been abandoned, the phrase was specified with the word 'ekanta' (completely), thus it is said 'completely free from passion,' and so on.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì tất cả các phiền não cùng với các tùy miên của chúng đã được từ bỏ, cụm từ đã được chỉ rõ với từ ‘ekanta’ (hoàn toàn), do đó được nói ‘hoàn toàn ly tham,’ và các thứ khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8994 | Chunk: 140
Ekantanikkilesoti rāgadosamohāvasesehi sabbakilesehi nikkileso.
AI Translation based on Nissaya
As for 'completely without defilements': he is without defilements, including all the remaining defilements of greed, hatred, and delusion.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘hoàn toàn không có phiền não’: Ngài không có phiền não, bao gồm tất cả các phiền não còn lại của tham, sân, si.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8995 | Chunk: 140
Ekāyanamaggaṃ gatoti buddhoti gamanatthānaṃ dhātūnaṃ bujjhanatthattā bujjhanatthāpi dhātuyo gamanatthā honti, tasmā ekāyanamaggaṃ gatattā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha because he has gone on the one-way path': because verbal roots that mean 'going' can also mean 'knowing', and verbal roots that mean 'knowing' can also mean 'going', he is called 'Buddha' because of having gone on—or known—the one-way path, that is, the eightfold path. Thus it is said.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do đã đi trên con đường một chiều’: bởi vì các gốc động từ có nghĩa ‘đi’ cũng có thể có nghĩa ‘biết,’ và các gốc động từ có nghĩa ‘biết’ cũng có thể có nghĩa ‘đi,’ Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì đã đi trên—hoặc đã biết—con đường một chiều, tức là Bát chánh đạo. Do đó được nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8996 | Chunk: 140
Ekāyanamaggoti cettha –
AI Translation based on Nissaya
And here, in this phrase, as for 'ekāyanamaggo':
Vietnamese AI Translation
Và ở đây, trong cụm từ này, đối với ‘ekāyanamaggo’:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8997 | Chunk: 140
Nāvā uttarasetu ca, kullo ca bhisi saṅkamo’’ ti [P2.486]. ( cūḷani. pārāyanatthutigāthāniddesa 101)–
AI Translation based on Nissaya
A boat, a bridge for crossing, a raft, a pontoon, a causeway.' (Cūḷaniddesa, Pārāyanatthutigāthāniddesa 101) —
Vietnamese AI Translation
‘Một chiếc thuyền, một cây cầu để vượt qua, một chiếc bè, một chiếc cầu phao, một con đường đắp cao.’ (Cūḷaniddesa, Pārāyanatthutigāthāniddesa 101) —
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8998 | Chunk: 140
Maggassa bahūsu nāmesu ayananāmena vutto.
AI Translation based on Nissaya
Among the many names for 'path', it is spoken of with the name 'ayana' (way).
Vietnamese AI Translation
Trong số nhiều tên gọi cho ‘đạo lộ,’ nó được nói đến với tên gọi ‘ayana’ (con đường).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8999 | Chunk: 140
Tasmā ekamaggabhūto maggo, na dvedhāpathabhūtoti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, the meaning is that it is a single path, not a path that forks in two.
Vietnamese AI Translation
Do đó, ý nghĩa là nó là một con đường duy nhất, không phải là con đường rẽ đôi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9000 | Chunk: 140
Atha vā ekena ayitabbo maggoti ekāyanamaggo.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is the 'ekāyanamaggo' because it is a path to be gone upon by one (ekena).
Vietnamese AI Translation
Hoặc, nó là ‘ekāyanamaggo’ bởi vì nó là một con đường để một người (ekena) đi trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9001 | Chunk: 140
Ekenāti gaṇasaṅgaṇikaṃ pahāya pavivekena cittena.
AI Translation based on Nissaya
By 'one' is meant: with a secluded mind, having abandoned social engagement.
Vietnamese AI Translation
Bởi ‘một’ có nghĩa là: với một tâm cô tịch, đã từ bỏ sự giao du.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9002 | Chunk: 140
Ayitabboti paṭipajjitabbo.
AI Translation based on Nissaya
As for 'to be gone upon' (ayitabbo), it means 'to be practiced' (paṭipajjitabbo).
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘để đi trên’ (ayitabbo), nó có nghĩa là ‘để thực hành’ (paṭipajjitabbo).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9003 | Chunk: 140
Ayanti vā etenāti ayano, saṃsārato nibbānaṃ gacchantīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Or, because 'they go' (ayanti) by means of it, it is a 'way' (ayano); the meaning is that they go from saṃsāra to Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, bởi vì ‘họ đi’ (ayanti) bằng nó, nó là một ‘con đường’ (ayano); ý nghĩa là họ đi từ saṃsāra đến Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9004 | Chunk: 140
Ekesaṃ ayano ekāyano.
AI Translation based on Nissaya
It is the way of the excellent ones (ekesaṃ ayano), therefore it is 'ekāyano'.
Vietnamese AI Translation
Nó là con đường của những bậc ưu tú (ekesaṃ ayano), do đó nó là ‘ekāyano’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9005 | Chunk: 140
Eketi seṭṭhā, sabbasattaseṭṭhā ca sammāsambuddhā, tasmā ekāyanamaggoti sammāsambuddhānaṃ ayanabhūto maggoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
'Excellent ones' (eke) means the supreme ones. And the Perfectly Enlightened Ones are the most excellent of all beings. Therefore, in the term 'ekāyanamaggo', it is said that this is the path that is the way of going for the Perfectly Enlightened Ones.
Vietnamese AI Translation
‘Những bậc ưu tú’ (eke) có nghĩa là những bậc tối thượng. Và các Bậc Chánh Đẳng Giác là những bậc tối ưu nhất trong tất cả chúng sinh. Do đó, trong thuật ngữ ‘ekāyanamaggo’, được nói rằng đây là con đường là cách đi của các Bậc Chánh Đẳng Giác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9006 | Chunk: 140
Ayatīti vā ayano, gacchati pavattatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Or, because 'it goes' (ayati), it is a 'way' (ayano); the meaning is, it goes or it proceeds.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, bởi vì ‘nó đi’ (ayati), nó là một ‘con đường’ (ayano); ý nghĩa là, nó đi hoặc nó tiến hành.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9007 | Chunk: 140
Ekasmiṃ ayano maggoti ekāyanamaggo, ekasmiṃyeva buddhasāsane pavattamāno maggo, na aññatthāti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
The path that 'proceeds in one' (ekasmiṃ ayano) is the 'ekāyanamaggo'. This means it is the path that proceeds only in the one Dispensation of the Buddha, not in the dispensations of other sectarians. Thus it is said.
Vietnamese AI Translation
Con đường ‘tiến hành trong một’ (ekasmiṃ ayano) là ‘ekāyanamaggo’. Điều này có nghĩa là nó là con đường chỉ tiến hành trong một Giáo pháp duy nhất của Đức Phật, không phải trong các giáo pháp của các phái khác. Do đó được nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9008 | Chunk: 140
Api ca ekaṃ ayatīti ekāyano, pubbabhāge nānāmukhabhāvanānayappavattopi aparabhāge ekaṃ nibbānameva gacchatīti [V2.79] vuttaṃ hoti, tasmā ekāyanamaggoti ekanibbānagamanamaggoti attho.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, because 'it goes to one' (ekaṃ ayati)—that is, to the one, supreme Nibbāna—it is called 'ekāyano'. Although in the preliminary stage the path proceeds according to methods of development with various openings, in the later stage—at the moment of the path's arising—it goes to the one Nibbāna alone. Thus it is said. Therefore, in the term 'ekāyanamaggo', the meaning is 'the path that goes to the one Nibbāna'.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bởi vì ‘nó đi đến một’ (ekaṃ ayati)—tức là, đến một Nibbāna tối thượng—nó được gọi là ‘ekāyano’. Mặc dù ở giai đoạn sơ khởi, đạo lộ tiến hành theo các phương pháp tu tập với nhiều cửa ngõ khác nhau, nhưng ở giai đoạn sau—tại thời điểm đạo lộ sinh khởi—nó chỉ đi đến một Nibbāna duy nhất. Do đó được nói. Do đó, trong thuật ngữ ‘ekāyanamaggo’, ý nghĩa là ‘con đường đi đến một Nibbāna’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9009 | Chunk: 140
Eko anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddhoti buddhoti na parehi buddhattā buddho, kiṃ pana sayameva anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddhattā buddhoti vuttaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'he alone has fully awakened to the unsurpassed perfect enlightenment': he is not called 'Buddha' because he was known as a Buddha by others, such as the General of the Dhamma. But rather, what is meant is this: he is called 'Buddha' because he, by himself alone, thoroughly understood the unsurpassed knowledge of omniscience. Thus it is said.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘chỉ mình Ngài đã hoàn toàn giác ngộ giác ngộ Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác’: Ngài không được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì Ngài được người khác biết đến là một Đức Phật, chẳng hạn như Pháp Tướng. Mà đúng hơn, ý nghĩa là: Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ bởi vì chỉ mình Ngài đã thấu hiểu tri kiến nhất thiết trí vô thượng. Do đó được nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9010 | Chunk: 140
Abuddhivihatattā buddhipaṭilābhā buddhoti buddhi buddhaṃ [M2.86] bodhoti pariyāyavacanametaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'Buddha because of having destroyed non-understanding and gained understanding': the words 'buddhi', 'buddha', and 'bodho' are all synonyms.
Vietnamese AI Translation
Đối với ‘Đức Phật do đã phá hủy sự không hiểu biết và đạt được sự hiểu biết’: các từ ‘buddhi’, ‘buddha’, và ‘bodho’ đều là từ đồng nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9011 | Chunk: 140
Tattha yathā nīlarattaguṇayogā nīlo paṭo ratto paṭoti vuccati, evaṃ buddhaguṇayogā buddhoti ñāpetuṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, it was said in order to make this meaning known: just as a cloth is called 'blue cloth' or 'red cloth' due to its connection with the quality of blue or red, similarly, he is called 'Buddha' due to his connection with the quality of awakening, which is the knowledge of omniscience.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, điều này được nói ra để làm rõ ý nghĩa: giống như một tấm vải được gọi là ‘vải xanh’ hoặc ‘vải đỏ’ do sự liên kết của nó với phẩm chất màu xanh hoặc màu đỏ, tương tự, Ngài được gọi là ‘Đức Phật’ do sự liên kết của Ngài với phẩm chất giác ngộ, vốn là nhất thiết trí.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9012 | Chunk: 140
Tato paraṃ buddhoti netaṃ nāman tiādi ‘‘atthamanugatā ayaṃ paññattī’’ ti ñāpanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
After that, the passage beginning 'Buddha, this is not a name...' was stated to make known this meaning: that this designation 'Buddha' is one that follows the essential quality.
Vietnamese AI Translation
Sau đó, đoạn bắt đầu ‘Phật, đây không phải là một tên gọi…’ đã được nói ra để làm rõ ý nghĩa này: rằng sự chỉ định ‘Đức Phật’ này là một sự chỉ định theo phẩm chất thiết yếu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9013 | Chunk: 140
Tattha mittā sahāyā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, companions are called 'friends' (mittā).
Vietnamese AI Translation
Trong đó, những người bạn đồng hành được gọi là ‘bạn bè’ (mittā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9014 | Chunk: 140
Amaccā bhaccā.
AI Translation based on Nissaya
Servants are called 'ministers' (amaccā).
Vietnamese AI Translation
Những người hầu cận được gọi là ‘quan lại’ (amaccā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9015 | Chunk: 140
Ñātī pitupakkhikā.
AI Translation based on Nissaya
Relatives on the father's side are called 'kinsmen' (ñātī).
Vietnamese AI Translation
Bà con bên nội được gọi là ‘thân tộc’ (ñātī).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9016 | Chunk: 140
Sālohitā mātupakkhikā.
AI Translation based on Nissaya
Relatives on the mother's side are called 'blood-relatives' (sālohitā).
Vietnamese AI Translation
Bà con bên ngoại được gọi là ‘huyết tộc’ (sālohitā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9017 | Chunk: 140
Samaṇā pabbajjūpagatā.
AI Translation based on Nissaya
Those who have gone forth into homelessness are called 'recluses' (samaṇā).
Vietnamese AI Translation
Những người xuất gia là sa-môn (samaṇā).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9018 | Chunk: 140
Brāhmaṇā bhovādino, samitapāpabāhitapāpā vā.
AI Translation based on Nissaya
Those who use the address 'bho' are called 'brahmins' (brāhmaṇā). Or, those who have calmed and expelled evil are called 'brahmins'.
Vietnamese AI Translation
Những người dùng từ 'bho' để xưng hô thì gọi là 'bà-la-môn' (brāhmaṇā). Hoặc những người đã an tịnh và tẩy trừ ác pháp thì gọi là 'bà-la-môn'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9019 | Chunk: 140
Devatā sakkādayo brahmāno ca.
AI Translation based on Nissaya
Deities (devatā) refers to Sakka and others, and also the brahmās.
Vietnamese AI Translation
Chư thiên (devatā) chỉ cho Sakka và các vị khác, và cả các vị Phạm thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9020 | Chunk: 140
Vimokkhantikan ti vimokkho arahattamaggo, vimokkhassa anto arahattaphalaṃ, tasmiṃ vimokkhante bhavaṃ vimokkhantikaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
As for 'vimokkhantikaṃ' (at the end of liberation): 'liberation' (vimokkho) is the path of arahatship. The 'end' (anto) of this liberation is the fruit of arahatship. The name that arises in that end of liberation, the fruit of arahatship, is called 'vimokkhantikaṃ'.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'vimokkhantikaṃ' (tận cùng giải thoát): 'Giải thoát' (vimokkho) là đạo A-la-hán. 'Tận cùng' (anto) của sự giải thoát này là quả A-la-hán. Tên gọi phát sinh nơi tận cùng giải thoát đó, tức quả A-la-hán, được gọi là 'vimokkhantikaṃ'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9021 | Chunk: 140
Sabbaññubhāvo hi arahattamaggena sijjhati, arahattaphalodaye siddho hoti, tasmā sabbaññubhāvo vimokkhante bhavo hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, the state of omniscience is accomplished by the path of arahatship, and its accomplishment occurs at the arising of the fruit of arahatship. Therefore, the state of omniscience arises at the end of liberation, that is, in the fruit of arahatship.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, trạng thái nhất thiết trí được thành tựu bởi đạo A-la-hán, và sự thành tựu của nó xảy ra khi quả A-la-hán phát sinh. Do đó, trạng thái nhất thiết trí phát sinh nơi tận cùng giải thoát, tức là nơi quả A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9022 | Chunk: 140
Taṃ nemittikampi nāmaṃ vimokkhante bhavaṃ nāma hoti.
AI Translation based on Nissaya
That name, which arises from a cause, is also a name that arises at the end of liberation, which is the fruit of arahatship.
Vietnamese AI Translation
Tên gọi đó, phát sinh từ một nguyên nhân, cũng là tên gọi phát sinh nơi tận cùng giải thoát, tức quả A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9023 | Chunk: 140
Tena vuttaṃ [P2.487] –
AI Translation based on Nissaya
For that reason, it was said:
Vietnamese AI Translation
Vì lý do đó, đã được nói rằng:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9024 | Chunk: 140
‘‘vimokkhantikametaṃ buddhānaṃ bhagavantānan’’ ti.
AI Translation based on Nissaya
"'This is at the end of liberation for the Blessed Buddhas.'"
Vietnamese AI Translation
''Điều này là nơi tận cùng giải thoát cho các bậc Phật Thế Tôn.''
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9025 | Chunk: 140
Bodhiyā mūle saha sabbaññutaññāṇassa paṭilābhāti mahābodhirukkhamūle yathāvuttakkhaṇe sabbaññutaññāṇassa paṭilābhena saha.
AI Translation based on Nissaya
As for 'at the root of the Bodhi tree, along with the attainment of the knowledge of omniscience': this means, at the root of the great Bodhi tree, together with the attainment of the knowledge of omniscience at the aforementioned moment of the fruit of arahatship.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'nơi gốc cây Bồ-đề, cùng với sự thành tựu nhất thiết trí': điều này có nghĩa là, nơi gốc cây đại Bồ-đề, cùng với sự thành tựu nhất thiết trí tại khoảnh khắc quả A-la-hán đã nói ở trên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9026 | Chunk: 140
Sacchikā paññattīti arahattaphalasacchikiriyāya, sabbadhammasacchikiriyāya vā jātā paññatti.
AI Translation based on Nissaya
As for 'a designation based on direct experience': this is a designation that has arisen from directly experiencing the fruit of arahatship, or from directly experiencing all things.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'sự đặt tên dựa trên kinh nghiệm trực tiếp': đây là một sự đặt tên đã phát sinh từ việc trực tiếp kinh nghiệm quả A-la-hán, hoặc từ việc trực tiếp kinh nghiệm tất cả mọi sự vật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9027 | Chunk: 140
Yadidaṃ buddhoti yā ayaṃ buddhoti paññatti, ayaṃ byañjanato buddhavibhāvanā.
AI Translation based on Nissaya
As for 'that which is 'Buddha'': whatever this nominal designation 'Buddha' is, what has been stated is the explanation of the word 'Buddha' in terms of its etymology.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'điều được gọi là 'Phật'': bất kể sự đặt tên danh nghĩa 'Phật' này là gì, điều đã được nói là sự giải thích từ 'Phật' về mặt ngữ nguyên của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9028 | Chunk: 140
‘‘Yathā buddhena desitā’’ tigāthāpādassa pana iminā padabhājanīye vuttatthena ayaṃ saṃsandanā – ānāpānassatiyo ca yathā buddhena desitā, yena pakārena desitā.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the following is the connection of the meaning of the verse line, 'as taught by the Buddha,' with the meaning stated in this analysis of terms (padabhājanīya): 'Mindfulness of breathing,' just as (yathā) it was taught by the Buddha, in whatever manner (yena pakārena) it was taught.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, sau đây là sự liên kết ý nghĩa của câu kệ, 'như đã được Phật thuyết,' với ý nghĩa được nêu trong phần phân tích các thuật ngữ (padabhājanīya) này: 'Niệm hơi thở,' đúng như (yathā) nó đã được Phật thuyết, bằng bất cứ cách nào (yena pakārena) nó đã được thuyết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9029 | Chunk: 140
Yathāsaddena saṅgahitā dasa yathatthā ca yathā buddhena desitā, yena pakārena desitāti pakāratthassa ca yathāsaddassa, sabhāvatthassa ca yathāsaddassa sarūpekasesavasena ekasesaṃ katvā ‘‘yathā’’ ti vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that the ten meanings of 'yathā' are included by the word 'yathā' in the verse. It was taught by the Buddha 'in whichever way' (yathā), that is, 'in whichever manner' (yena pakārena), such as the taming of purpose, etc. Thus, the word 'yathā', which has the meaning of 'manner' (and other meanings distinct from the intrinsic topic of mindfulness of breathing), and the word 'yathā' as it appears, have been reduced to a single instance through ellipsis of identical forms. This is why 'yathā' is stated in the verse.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng mười ý nghĩa của từ 'yathā' được bao hàm bởi từ 'yathā' trong câu kệ. Nó đã được Phật thuyết 'bằng bất cứ cách nào' (yathā), tức là 'bằng bất cứ cách thức nào' (yena pakārena), chẳng hạn như sự chế ngự ý chí, v.v.. Như vậy, từ 'yathā', có ý nghĩa 'cách thức' (và các ý nghĩa khác biệt với chủ đề nội tại của niệm hơi thở), và từ 'yathā' như nó xuất hiện, đã được rút gọn thành một thể do tỉnh lược các hình thức giống nhau. Đây là lý do tại sao 'yathā' được nêu trong câu kệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9030 | Chunk: 140
Padabhājanīye panassa yathatthesu ekekassa yojanāvasena ‘‘desito’’ ti ekavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, in the analysis of the terms (padabhājanīya), the singular 'desito' was used by way of applying it to each one of the ten meanings of 'yathā'.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, trong phần phân tích các thuật ngữ (padabhājanīya), từ 'desito' (đã thuyết) ở số ít được sử dụng bằng cách áp dụng nó cho từng ý nghĩa trong mười ý nghĩa của 'yathā'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9031 | Chunk: 140
‘‘Soti gahaṭṭho vā hoti pabbajito vā’’ ti vuttattā ādipadepi yassa gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vāti vuttameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because it is stated in the analysis of the term 'so' that 'he is a householder or one who has gone forth,' it is as if it is also stated in the initial word of the verse, 'yassa' (whose), 'of whichever householder or one gone forth.'
Vietnamese AI Translation
Bởi vì trong phần phân tích thuật ngữ 'so' (người ấy) có nói rằng 'người ấy là gia chủ hay người xuất gia,' nên dường như cũng được nói trong từ đầu của câu kệ, 'yassa' (của ai), là 'của bất cứ gia chủ hay người xuất gia nào.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9032 | Chunk: 140
Lokattho vuttoyeva.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of 'loka' has already been stated.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của 'loka' (thế gian) đã được nói rồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9033 | Chunk: 140
Pabhāsetīti attano ñāṇassa pākaṭaṃ karotīti attho [M2.87].
AI Translation based on Nissaya
As for 'shines forth' (pabhāseti), the meaning is: one makes it manifest to one's own knowledge.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'làm cho chiếu sáng' (pabhāseti), ý nghĩa là: người ấy làm cho nó hiển lộ đối với kiến thức của chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9034 | Chunk: 140
Abhisambuddhattāti sāvakapāramiñāṇenapi paṭividdhabhāvena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'because of having been fully awakened' (abhisambuddhattā): this is due to the state of having penetrated it, even with the knowledge of a disciple's perfections.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'do đã giác ngộ hoàn toàn' (abhisambuddhattā): điều này là do trạng thái đã thâm nhập nó, ngay cả với trí tuệ của sự viên mãn của một đệ tử.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9035 | Chunk: 140
Obhāsetīti kāmāvacarabhūtaṃ lokaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'illuminates' (obhāseti): one illuminates the world of formations which is the sense-sphere world.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'chiếu sáng' (obhāseti): người ấy chiếu sáng thế gian của các pháp hữu vi mà là thế giới dục giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9036 | Chunk: 140
Bhāsetīti rūpāvacarabhūtaṃ lokaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'makes shine' (bhāseti): one makes the form-sphere world shine.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'làm cho chiếu sáng' (bhāseti): người ấy làm cho thế giới sắc giới chiếu sáng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9037 | Chunk: 140
Pabhāsetīti arūpāvacarabhūtaṃ lokaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'shines forth' (pabhāseti): one makes the formless-sphere world shine forth distinctively.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'làm cho chiếu sáng rực rỡ' (pabhāseti): người ấy làm cho thế giới vô sắc giới chiếu sáng một cách nổi bật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9038 | Chunk: 140
Ariyañāṇan ti [V2.80] arahattamaggañāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'noble knowledge' (ariyañāṇaṃ), it should be understood as the knowledge of the path of arahatship.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'tri kiến cao thượng' (ariyañāṇaṃ), nên hiểu là trí tuệ của đạo A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9039 | Chunk: 140
Mahikā muttoti mahikāya mutto.
AI Translation based on Nissaya
As for 'freed from frost' (mahikā mutto): freed from frost.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'thoát khỏi sương giá' (mahikā mutto): thoát khỏi sương giá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9040 | Chunk: 140
Mahikāti nīhāro vuccati.
AI Translation based on Nissaya
By 'mahikā', frost is meant.
Vietnamese AI Translation
Từ 'mahikā' có nghĩa là sương giá.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9041 | Chunk: 140
Mahiyā muttotipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'mahiyā mutto'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có dị bản là 'mahiyā mutto'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9042 | Chunk: 140
Dhūmarajā muttoti dhūmato ca rajato ca mutto.
AI Translation based on Nissaya
As for 'freed from smoke and dust' (dhūmarajā mutto): freed from smoke and from dust.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'thoát khỏi khói và bụi' (dhūmarajā mutto): thoát khỏi khói và khỏi bụi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9043 | Chunk: 140
Rāhugahaṇā vippamuttoti rāhuno candassa āsannupakkilesattā dvīhi upasaggehi visesetvā vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'completely freed from the grasp of Rāhu' (rāhugahaṇā vippamutto): because Rāhu is a proximate defiling danger to the moon, it is stated with the specification of the two prefixes 'vi-' and 'pa-'.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'hoàn toàn thoát khỏi sự nắm giữ của Rāhu' (rāhugahaṇā vippamutto): bởi vì Rāhu là mối nguy ô nhiễm gần kề đối với mặt trăng, nó được nêu với sự xác định của hai tiền tố 'vi-' và 'pa-'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9044 | Chunk: 140
Bhāsate iti saobhāsaṭṭhena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'shines' (bhāsate): it shines in the sense of having its own radiance.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'chiếu sáng' (bhāsate): nó chiếu sáng theo nghĩa có sự rạng rỡ của chính nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9045 | Chunk: 140
Tapate iti satejaṭṭhena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'glows' (tapate): it glows in the sense of having its own brilliance.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'rực rỡ' (tapate): nó rực rỡ theo nghĩa có sự chói sáng của chính nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9046 | Chunk: 140
Virocate iti ruciraṭṭhena.
AI Translation based on Nissaya
As for 'is radiant' (virocate): it is beautiful in the sense of being dazzling.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'tỏa sáng' (virocate): nó đẹp đẽ theo nghĩa chói lọi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9047 | Chunk: 140
Evamevan ti evaṃ evaṃ.
AI Translation based on Nissaya
As for 'evamevaṃ': just so, just so.
Vietnamese AI Translation
Đối với từ 'evamevaṃ': y như vậy, y như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9048 | Chunk: 140
Yasmā pana candopi sayaṃ bhāsanto tapanto virocanto imaṃ okāsalokaṃ obhāseti, bhikkhu ca paññāya bhāsanto tapanto virocanto imaṃ khandhādilokaṃ paññāya obhāseti, tasmā ubhayatrāpi ‘‘bhāsetī’’ ti avatvā ‘‘bhāsate’’ icceva vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Because the moon itself, shining, glowing, and being radiant, illuminates this world of space, and the bhikkhu, shining, glowing, and being radiant with the wisdom of the path of arahatship, illuminates this world of formations, such as the aggregates, with wisdom; therefore, in both cases, rather than stating it in the causative form 'bhāseti,' it is stated only as 'bhāsate' (in the middle voice).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì chính mặt trăng, chiếu sáng, rực rỡ và tỏa sáng, làm cho thế giới không gian này chiếu sáng, và tỳ-khưu, chiếu sáng, rực rỡ và tỏa sáng với trí tuệ của đạo A-la-hán, làm cho thế giới các pháp hữu vi, như các uẩn, chiếu sáng bằng trí tuệ; do đó, trong cả hai trường hợp, thay vì nêu ở thể sai khiến 'bhāseti,' nó chỉ được nêu là 'bhāsate' (ở thể trung gian).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9049 | Chunk: 140
Evañhi vutte hetuatthopi vutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, when it is stated in this way as 'bhāsate' (middle voice), the causative meaning is also expressed.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, khi nó được nói theo cách này là 'bhāsate' (thể trung gian), ý nghĩa sai khiến cũng được diễn đạt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9050 | Chunk: 140
Ativisadatarābhasūriyopamaṃ [P2.488] aggahetvā kasmā candopamā gahitāti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If one should ask, 'Why was the simile of the moon taken, and not the simile of the sun, whose light is far more pure?'
Vietnamese AI Translation
Nếu có người hỏi, 'Tại sao ví dụ về mặt trăng được đưa ra, mà không phải ví dụ về mặt trời, ánh sáng của nó trong sạch hơn nhiều?'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9051 | Chunk: 140
Sabbakilesapariḷāhavūpasamena santassa bhikkhuno santaguṇayuttacandopamā anucchavikāti gahitāti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that it was taken because, for a bhikkhu who is at peace through the calming of the torment of all defilements, the simile of the moon, which is endowed with the quality of peacefulness, is suitable.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng nó được đưa ra bởi vì, đối với một tỳ-khưu đã an tịnh thông qua sự làm lắng dịu nỗi khổ của tất cả các phiền não, ví dụ về mặt trăng, vốn được phú cho phẩm chất an tịnh, là phù hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9052 | Chunk: 140
Evaṃ ānāpānassatibhāvanāsiddhisādhakaṃ yogāvacaraṃ thunitvā imāni terasa vodāne ñāṇānīti tāni ñāṇāni nigametvā dassetīti.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood thus: having in this way praised the practitioner who accomplishes the completion of the development of mindfulness of breathing, he concludes by showing those knowledges, saying, 'these are the thirteen purification knowledges'.
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng: bằng cách này, sau khi tán dương hành giả đã thành tựu sự hoàn thiện việc phát triển niệm hơi thở, người ấy kết luận bằng cách chỉ ra những trí tuệ đó, nói rằng, 'đây là mười ba trí thanh tịnh'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9053 | Chunk: 140
Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of the purification knowledges is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần chú giải về trình bày các trí thanh tịnh đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __4. Vodānañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 9054 | Chunk: 140