📜 __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā
72. Bhūminānattañāṇaniddese [P1.296] bhūmiyoti bhāgā paricchedā vā.
AI Translation based on Nissaya
72. In the explanation of the knowledge of the diversity of planes [P1.296], **planes** (bhūmiyo) means portions or divisions.
Vietnamese AI Translation
72. Trong sự giải thích về trí tuệ về sự đa dạng của các cõi [P1.296], **các cõi** (bhūmiyo) có nghĩa là các phần hoặc các phân chia.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5291 | Chunk: 88
Kāmāvacarāti ettha duvidho kāmo kilesakāmo vatthukāmo ca.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase **belonging to the sense-sphere** (kāmāvacarā), sensual pleasure (kāma) is twofold: sensual pleasure as defilement and sensual pleasure as object.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ **thuộc dục giới** (kāmāvacarā), dục lạc (kāma) có hai loại: dục lạc phiền não và dục lạc đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5292 | Chunk: 88
Kilesakāmo chandarāgo, vatthukāmo tebhūmakavaṭṭaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Sensual pleasure as defilement is sensual desire, and sensual pleasure as object is the round of existence in the three planes.
Vietnamese AI Translation
Dục lạc phiền não là dục ái, và dục lạc đối tượng là vòng luân hồi trong ba cõi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5293 | Chunk: 88
Kilesakāmo kāmetīti kāmo, vatthukāmo kāmīyatīti kāmo.
AI Translation based on Nissaya
Sensual pleasure as defilement is called 'desire' (kāma) because it desires. Sensual pleasure as object is called 'desire' (kāma) because it is desired.
Vietnamese AI Translation
Dục lạc phiền não được gọi là 'dục' (kāma) vì nó ham muốn. Dục lạc đối tượng được gọi là 'dục' (kāma) vì nó được ham muốn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5294 | Chunk: 88
So duvidho kāmo pavattivasena [V1.244] yasmiṃ padese avacarati, so padeso kāmo ettha avacaratīti kāmāvacaro.
AI Translation based on Nissaya
The region [V1.244] in which those two kinds of sensual pleasure (kāma) frequent by way of their arising is called the sense-sphere (kāmāvacara) because desire (kāma) frequents it.
Vietnamese AI Translation
Khu vực [V1.244] mà hai loại dục lạc (kāma) đó thường xuyên lui tới qua sự sanh khởi của chúng được gọi là dục giới (kāmāvacara) bởi vì dục (kāma) thường xuyên lui tới đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5295 | Chunk: 88
So pana padeso catunnaṃ apāyānaṃ, manussalokassa, channañca devalokānaṃ vasena ekādasavidho [M1.269].
AI Translation based on Nissaya
That region, by way of the four planes of misery, the human world, and the six celestial worlds, is of eleven kinds [M1.269].
Vietnamese AI Translation
Khu vực đó, xét theo bốn cõi khổ, thế giới loài người, và sáu cõi trời, là mười một loại [M1.269].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5296 | Chunk: 88
Yathā hi yasmiṃ padese sasatthā purisā avacaranti, so vijjamānesupi aññesu dvipadacatuppadesu avacarantesu tesaṃ abhilakkhitattā ‘‘sasatthāvacaro’’ ti vuccati, evaṃ vijjamānesupi aññesu rūpāvacarādīsu tattha avacarantesu tesaṃ abhilakkhitattā ayaṃ padeso ‘‘kāmāvacaro’’ tveva vuccati.
AI Translation based on Nissaya
For just as a region where armed men roam is called 'the sphere of the armed' because it is marked out by them, even though other two-footed and four-footed beings also roam there; so too, this region is called only 'the sense-sphere' because it is marked out by sense-sphere phenomena, even though other things like fine-material phenomena also roam there.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì giống như một khu vực mà những người có vũ trang lang thang được gọi là 'phạm vi của những người có vũ trang' vì nó được đánh dấu bởi họ, mặc dù các chúng sinh hai chân và bốn chân khác cũng lang thang ở đó; cũng vậy, khu vực này chỉ được gọi là 'dục giới' vì nó được đánh dấu bởi các pháp dục giới, mặc dù những thứ khác như các pháp sắc giới cũng lang thang ở đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5297 | Chunk: 88
Svāyaṃ yathā rūpabhavo rūpaṃ, evaṃ uttarapadalopaṃ katvā ‘‘kāmo’’ tveva vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Just as the fine-material plane (rūpabhava) is called simply 'fine-material' (rūpa), so too this sense-sphere (kāmāvacara) is called simply 'sense-sphere' (kāma), having elided the latter word (-avacara).
Vietnamese AI Translation
Giống như sắc giới (rūpabhava) chỉ được gọi đơn giản là 'sắc' (rūpa), thì dục giới (kāmāvacara) này cũng chỉ được gọi đơn giản là 'dục' (kāma), đã lược bỏ từ sau (-avacara).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5298 | Chunk: 88
Tappaṭibaddho ekeko dhammo imasmiṃ ekādasavidhapadesasaṅkhāte kāme avacaratīti kāmāvacaro.
AI Translation based on Nissaya
Each and every phenomenon connected with it, such as unwholesome consciousness, is called 'belonging to the sense-sphere' (kāmāvacara) because it frequents this sense-sphere, which is designated as the eleven-fold region.
Vietnamese AI Translation
Mỗi và mọi hiện tượng liên quan đến nó, chẳng hạn như tâm bất thiện, được gọi là 'thuộc dục giới' (kāmāvacara) bởi vì nó thường xuyên lui tới dục giới này, được chỉ định là khu vực mười một loại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5299 | Chunk: 88
Kiñcāpi hi ettha keci dhammā rūpārūpabhavesupi avacaranti, yathā pana saṅgāme avacaraṇato ‘‘saṅgāmāvacaro’’ ti laddhanāmo nāgo nagare carantopi ‘‘saṅgāmāvacaro’’ tveva vuccati, thalajalacarā ca pāṇino athale ajale ca ṭhitāpi ‘‘thalacarā jalacarā’’ tveva vuccanti, evaṃ te aññattha avacarantāpi kāmāvacarāyevāti veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
Although some of these phenomena also frequent the fine-material and immaterial planes, they should be understood as belonging only to the sense-sphere, even when frequenting other planes. It is like an elephant that gets the name 'battlefield-roamer' (saṅgāmāvacara) from frequenting the battlefield, and is still called 'battlefield-roamer' even when it is moving about in the city. And it is like land-animals and water-animals, which are still called 'land-dwellers' and 'water-dwellers' even when they are not on land or in water. So too, it should be known that these phenomena, even when frequenting other planes, are still only 'of the sense-sphere.'
Vietnamese AI Translation
Mặc dù một số hiện tượng này cũng thường xuyên lui tới sắc giới và vô sắc giới, chúng nên được hiểu là chỉ thuộc dục giới, ngay cả khi chúng thường xuyên lui tới các cõi khác. Điều này giống như một con voi được gọi là 'kẻ lang thang trên chiến trường' (saṅgāmāvacara) vì nó thường xuyên lui tới chiến trường, và vẫn được gọi là 'kẻ lang thang trên chiến trường' ngay cả khi nó đang di chuyển trong thành phố. Và nó giống như động vật trên cạn và động vật dưới nước, chúng vẫn được gọi là 'cư dân trên cạn' và 'cư dân dưới nước' ngay cả khi chúng không ở trên cạn hoặc dưới nước. Cũng vậy, nên biết rằng các hiện tượng này, ngay cả khi thường xuyên lui tới các cõi khác, vẫn chỉ là 'thuộc dục giới'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5300 | Chunk: 88
Ārammaṇakaraṇavasena vā etesu vuttappakāresu dhammesu kāmo avacaratīti kāmāvacarā.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, they are called 'belonging to the sense-sphere' (kāmāvacarā) because sensual pleasure as defilement frequents these phenomena—which have the aforementioned characteristics of the 54 kinds of sense-sphere consciousness, 52 mental factors, and 28 kinds of matter—by way of making them its object.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, chúng được gọi là 'thuộc dục giới' (kāmāvacarā) bởi vì dục lạc phiền não thường xuyên lui tới các hiện tượng này—những hiện tượng có các đặc điểm đã nói ở trên của 54 loại tâm dục giới, 52 tâm sở, và 28 loại sắc—bằng cách biến chúng thành đối tượng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5301 | Chunk: 88
Kāmañcesa rūpārūpāvacaradhammesupi avacarati, yathā pana ‘‘vadatīti vaccho, mahiyaṃ setīti mahiṃso’’ ti vutte na yattakā vadanti, mahiyaṃ vā senti, sabbesaṃ taṃ nāmaṃ hoti.
AI Translation based on Nissaya
Although this sensual pleasure as defilement also frequents fine-material and immaterial phenomena, it is not always designated by them. Just as when it is said, 'it speaks (vadati), therefore it is a calf (vaccha)' or 'it lies on the ground (mahiyaṃ seti), therefore it is a buffalo (mahiṃsa),' not all beings that speak are called 'calf', nor all that lie on the ground 'buffalo'.
Vietnamese AI Translation
Mặc dù dục lạc phiền não này cũng thường xuyên lui tới các hiện tượng sắc giới và vô sắc giới, nó không phải lúc nào cũng được chỉ định bởi chúng. Giống như khi nói, 'nó nói (vadati), do đó nó là một con bê (vaccha)' hoặc 'nó nằm trên đất (mahiyaṃ seti), do đó nó là một con trâu (mahiṃsa),' không phải tất cả chúng sinh biết nói đều được gọi là 'con bê', cũng không phải tất cả những gì nằm trên đất đều là 'con trâu'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5302 | Chunk: 88
Evaṃsampadamidaṃ veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The application of this simile should be understood in the same way.
Vietnamese AI Translation
Sự áp dụng của ví dụ này nên được hiểu theo cùng một cách.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5303 | Chunk: 88
Ettha sabbe te dhamme ekarāsiṃ katvā vuttabhūmisaddamapekkhitvā kāmāvacarāti itthiliṅgavacanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here, in this term 'kāmāvacara-bhūmi', all those sense-sphere phenomena are grouped as one, and with reference to the word 'bhūmi' (plane), the feminine form 'kāmāvacarā' is used.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong thuật ngữ 'kāmāvacara-bhūmi', tất cả các pháp dục giới đó được nhóm lại thành một, và liên quan đến từ 'bhūmi' (cõi), hình thức giống cái 'kāmāvacarā' được sử dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5304 | Chunk: 88
Rūpāvacarātiādīsu rūpabhavo rūpaṃ, tasmiṃ rūpe avacarantīti rūpāvacarā.
AI Translation based on Nissaya
In terms like **rūpāvacarā**, the fine-material plane (rūpabhava) is called 'rūpa'. Because they frequent that fine-material plane, they are called **rūpāvacarā** (belonging to the fine-material sphere).
Vietnamese AI Translation
Trong các thuật ngữ như **rūpāvacarā**, sắc giới (rūpabhava) được gọi là 'rūpa'. Bởi vì chúng thường xuyên lui tới sắc giới đó, nên chúng được gọi là **rūpāvacarā** (thuộc sắc giới).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5305 | Chunk: 88
Arūpabhavo arūpaṃ, tasmiṃ arūpe [P1.297] avacarantīti arūpāvacarā.
AI Translation based on Nissaya
The immaterial plane (arūpabhava) is called 'arūpa'. Because they frequent [P1.297] that immaterial plane, they are called **arūpāvacarā** (belonging to the immaterial sphere).
Vietnamese AI Translation
Vô sắc giới (arūpabhava) được gọi là 'arūpa'. Bởi vì chúng thường xuyên lui tới [P1.297] vô sắc giới đó, nên chúng được gọi là **arūpāvacarā** (thuộc vô sắc giới).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5306 | Chunk: 88
Tebhūmakavaṭṭe pariyāpannā antogadhāti pariyāpannā, tasmiṃ na pariyāpannāti apariyāpannā.
AI Translation based on Nissaya
They are called 'included' (pariyāpannā) because they are included within the round of existence of the three planes. They are called **'not included' (apariyāpannā)** because they are not included in that round of existence of the three planes.
Vietnamese AI Translation
Chúng được gọi là 'bao gồm' (pariyāpannā) bởi vì chúng được bao gồm trong vòng luân hồi của ba cõi. Chúng được gọi là **'không bao gồm' (apariyāpannā)** bởi vì chúng không được bao gồm trong vòng luân hồi của ba cõi đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5307 | Chunk: 88
Kāmāvacarādibhūminiddesesu heṭṭhatoti heṭṭhābhāgena.
AI Translation based on Nissaya
In the explanations of the planes like the sense-sphere, **from below** means by the lower part.
Vietnamese AI Translation
Trong các giải thích về các cõi như dục giới, **từ bên dưới** có nghĩa là bởi phần thấp hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5308 | Chunk: 88
Avīcinirayan ti jālānaṃ vā sattānaṃ vā vedanānaṃ vā vīci antaraṃ chiddaṃ ettha natthīti avīci.
AI Translation based on Nissaya
As for the **Avīci hell**, it is called Avīci (uninterrupted) because there is no interval or gap for the flames, the beings, or the painful feelings.
Vietnamese AI Translation
Đối với **địa ngục Avīci**, nó được gọi là Avīci (không gián đoạn) bởi vì không có khoảng cách hay kẽ hở cho ngọn lửa, chúng sinh, hoặc các cảm giác khổ đau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5309 | Chunk: 88
Sukhasaṅkhāto ayo ettha natthīti nirayo, niratiatthenapi nirayo.
AI Translation based on Nissaya
Here, there is no good fortune, which is called happiness, so it is called a 'hell' (nirayo); it is also 'nirayo' in the sense of being without delight.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, không có sự may mắn, thứ được gọi là hạnh phúc, vì vậy nó được gọi là 'địa ngục' (nirayo); nó cũng là 'nirayo' theo nghĩa không có sự hoan hỷ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5310 | Chunk: 88
Pariyantaṃ karitvāti taṃ avīcisaṅkhātaṃ nirayaṃ antaṃ katvā.
AI Translation based on Nissaya
**Having made it the boundary** means having made that hell called Avīci the limit.
Vietnamese AI Translation
**Đã lấy đó làm ranh giới** có nghĩa là đã lấy địa ngục Avīci đó làm giới hạn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5311 | Chunk: 88
Uparitoti uparibhāgena.
AI Translation based on Nissaya
**From above** means by the upper part.
Vietnamese AI Translation
**Từ bên trên** có nghĩa là bởi phần cao hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5312 | Chunk: 88
Paranimmitavasavattī deveti paranimmitesu kāmesu vasaṃ vattanato evaṃladdhavohāre deve.
AI Translation based on Nissaya
**The devas who wield power over the creations of others** refers to the devas who have obtained this designation because they wield power over sensual pleasures created by others.
Vietnamese AI Translation
**Chư thiên Tự Tại** ám chỉ chư thiên đã đạt được danh xưng này bởi vì họ có quyền năng đối với các dục lạc do người khác tạo ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5313 | Chunk: 88
Anto karitvāti anto pakkhipitvā.
AI Translation based on Nissaya
**Having included** means having placed inside.
Vietnamese AI Translation
**Đã bao gồm** có nghĩa là đã đặt vào bên trong.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5314 | Chunk: 88
Yaṃ etasmiṃ antareti ye etasmiṃ okāse.
AI Translation based on Nissaya
**Whatever is in this interval** refers to whatever sense-sphere phenomena, such as aggregates and sense bases, exist in this space.
Vietnamese AI Translation
**Bất cứ điều gì trong khoảng giữa này** ám chỉ bất cứ pháp dục giới nào, như các uẩn và các xứ, tồn tại trong không gian này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5315 | Chunk: 88
Yan ti ca liṅgavacanavipallāso kato.
AI Translation based on Nissaya
And the word **'yaṃ'** is used with a change of gender and number.
Vietnamese AI Translation
Và từ **'yaṃ'** được sử dụng với sự thay đổi về giống và số.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5316 | Chunk: 88
Etthāvacarāti iminā yasmā tasmiṃ antare aññepi caranti kadāci katthaci sambhavato, tasmā tesaṃ asaṅgaṇhanatthaṃ avacarāti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By the phrase **frequenting here**, it is meant that because sometimes, in some of the seven sense-sphere happy destinations, fine-material and immaterial consciousness can also arise, the word 'frequenting' (avacara) is used to exclude those other phenomena and refer only to those that properly belong to the sense-sphere.
Vietnamese AI Translation
Bằng cụm từ **thường xuyên lui tới ở đây**, ý muốn nói rằng đôi khi, ở một số trong bảy cõi thiện dục giới, tâm sắc giới và vô sắc giới cũng có thể sanh khởi, từ 'thường xuyên lui tới' (avacara) được sử dụng để loại trừ các hiện tượng khác đó và chỉ ám chỉ những gì thực sự thuộc về dục giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5317 | Chunk: 88
Tena ye ekasmiṃ antare ogāḷhā hutvā caranti, sabbattha sadā [M1.270] ca sambhavato, adhobhāge ca caranti avīcinirayassa heṭṭhā bhūtūpādāya pavattibhāvena, tesaṃ saṅgaho kato hoti.
AI Translation based on Nissaya
Thereby, the inclusion is made of those phenomena—such as aggregates, sense bases, and elements, as well as primary and derived matter—which, having penetrated, arise within this region. [M1.270] They do so because it is appropriate for them to arise everywhere in the sense-sphere and at all times, and they also arise in the region below, that is, below the Avīci hell, due to the arising of primary and derived matter.
Vietnamese AI Translation
Theo đó, sự bao gồm được thực hiện đối với những hiện tượng—như các uẩn, các xứ và các giới, cũng như sắc căn bản và sắc y sinh—mà, sau khi thâm nhập, sanh khởi trong khu vực này. [M1.270] Chúng làm như vậy bởi vì phù hợp để chúng sanh khởi khắp nơi trong dục giới và mọi lúc, và chúng cũng sanh khởi ở khu vực bên dưới, tức là bên dưới địa ngục Avīci, do sự sanh khởi của sắc căn bản và sắc y sinh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5318 | Chunk: 88
Te hi ogāḷhā caranti, adhobhāge ca carantīti avacarā.
AI Translation based on Nissaya
Those sense-sphere phenomena, such as aggregates, sense bases, and elements, are called 'frequenters' (avacarā) because they arise having penetrated deep. And those phenomena, such as derived matter, are also called 'frequenters' because they arise in the region below the Avīci hell.
Vietnamese AI Translation
Các pháp dục giới đó, như các uẩn, các xứ và các giới, được gọi là 'những kẻ lui tới thường xuyên' (avacarā) bởi vì chúng sanh khởi sau khi thâm nhập sâu. Và các hiện tượng đó, như sắc y sinh, cũng được gọi là 'những kẻ lui tới thường xuyên' bởi vì chúng sanh khởi ở khu vực bên dưới địa ngục Avīci.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5319 | Chunk: 88
Ettha pariyāpannāti iminā pana yasmā [V1.245] ete etthāvacarā aññatthāpi avacaranti, na pana tattha pariyāpannā honti, tasmā tesaṃ aññatthāpi avacarantānaṃ pariggaho kato hoti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, by the phrase [V1.245] **included herein**, the comprehension of those sense-sphere phenomena is made. Because although these phenomena, which frequent the sense-sphere, also frequent other fine-material and immaterial planes, they are not included there. Therefore, they are comprehended (as sense-sphere) even when they are frequenting other planes.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bằng cụm từ [V1.245] **bao gồm trong đây**, sự bao hàm của các pháp dục giới đó được thực hiện. Bởi vì mặc dù các hiện tượng này, vốn thường xuyên lui tới dục giới, cũng thường xuyên lui tới các cõi sắc giới và vô sắc giới khác, nhưng chúng không được bao gồm ở đó. Do đó, chúng được bao hàm (là dục giới) ngay cả khi chúng đang lui tới các cõi khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5320 | Chunk: 88
Idāni te ettha pariyāpanne dhamme rāsisuññatāpaccayabhāvato ceva sabhāvato ca dassento khandhadhātuāyatanātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, showing those phenomena included in the sense-sphere by way of their nature as aggregates (heap), elements (voidness), and sense bases (cause), and also by their intrinsic nature of being material, feeling, perceiving, forming, and cognizing, he said, **aggregates, elements, sense bases**, etc.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để cho thấy các hiện tượng được bao gồm trong dục giới thông qua bản chất của chúng là các uẩn (chất đống), các giới (sự trống rỗng), và các xứ (nguyên nhân), và cả thông qua tự tánh của chúng là sắc, thọ, tưởng, hành và thức, Ngài đã nói, **các uẩn, các giới, các xứ**, v.v..
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5321 | Chunk: 88
Brahmalokan ti paṭhamajjhānabhūmisaṅkhātaṃ brahmaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**The Brahma-world** refers to the abode of the Brahmas, which is called the plane of the first jhāna.
Vietnamese AI Translation
**Phạm thiên giới** ám chỉ cõi cư trú của các Phạm thiên, được gọi là cõi của sơ thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5322 | Chunk: 88
Akaniṭṭheti uttamaṭṭhena na kaniṭṭhe.
AI Translation based on Nissaya
**In the Akaniṭṭha devas** refers to the 'not lowest' Brahmas, due to the meaning of 'supreme'.
Vietnamese AI Translation
**Trong chư thiên Akaniṭṭha** ám chỉ các Phạm thiên 'không thấp nhất', do ý nghĩa 'tối thượng'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5323 | Chunk: 88
Samāpannassāti samāpattiṃ samāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who has attained** refers to a person who has entered and attained the absorption.
Vietnamese AI Translation
**Của người đã đắc** ám chỉ một người đã nhập và đắc thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5324 | Chunk: 88
Etena kusalajjhānaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By this, wholesome jhāna is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, thiền thiện được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5325 | Chunk: 88
Upapannassāti vipākavasena brahmaloke upapannassa.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who has arisen** refers to a person who has taken rebirth in the Brahma-world by way of result.
Vietnamese AI Translation
**Của người đã sanh** ám chỉ một người đã tái sanh vào Phạm thiên giới theo cách quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5326 | Chunk: 88
Etena vipākajjhānaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By this, resultant jhāna is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, thiền quả được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5327 | Chunk: 88
Diṭṭhadhammasukhavihārissāti diṭṭheva dhamme paccakkhe attabhāve sukho vihāro diṭṭhadhammasukhavihāro, so assa atthīti diṭṭhadhammasukhavihārī, arahā.
AI Translation based on Nissaya
As for **of one who dwells happily in the present life**: a happy dwelling in the present, manifest existence is called 'a happy dwelling in the present life.' This exists for that person, the Arahant.
Vietnamese AI Translation
Đối với **của người an trú hạnh phúc trong hiện tại**: sự an trú hạnh phúc trong hiện hữu, hiện tại được gọi là 'sự an trú hạnh phúc trong hiện tại.' Điều này tồn tại cho người đó, vị A-la-hán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5328 | Chunk: 88
Tassa diṭṭhadhammasukhavihārissa.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, it refers to that fine-material sphere Arahant who is accustomed to dwelling happily in the present existence.
Vietnamese AI Translation
Do đó, nó ám chỉ vị A-la-hán sắc giới quen an trú hạnh phúc trong hiện hữu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5329 | Chunk: 88
Etena kiriyajjhānaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
By this, functional jhāna is stated.
Vietnamese AI Translation
Bằng cách này, thiền duy tác được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5330 | Chunk: 88
Cetasikāti cetasi bhavā cetasikā, cittasampayuttāti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **mental factors** (cetasikā): they arise in the mind (cetasi); they are mental factors. The meaning is 'states associated with consciousness'.
Vietnamese AI Translation
Đối với **tâm sở** (cetasikā): chúng sanh khởi trong tâm (cetasi); chúng là các tâm sở. Ý nghĩa là 'các pháp liên hợp với tâm'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5331 | Chunk: 88
Ākāsānañcāyatanūpageti ākāsānañcāyatanasaṅkhātaṃ bhavaṃ upagate.
AI Translation based on Nissaya
**Those who have reached the base of infinite space** refers to the Brahmas who have reached the existence called the base of infinite space.
Vietnamese AI Translation
**Những người đã đạt đến Không vô biên xứ** ám chỉ các Phạm thiên đã đạt đến hữu thể gọi là Không vô biên xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5332 | Chunk: 88
Dutiyapadepi eseva nayo.
AI Translation based on Nissaya
In the second term as well, the method is the same.
Vietnamese AI Translation
Trong thuật ngữ thứ hai cũng vậy, phương pháp là như nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5333 | Chunk: 88
Maggāti [P1.298] cattāro ariyamaggā.
AI Translation based on Nissaya
**Paths** [P1.298] means the four noble paths.
Vietnamese AI Translation
**Các đạo** [P1.298] có nghĩa là bốn thánh đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5334 | Chunk: 88
Maggaphalānīti cattāri ariyamaggaphalāni.
AI Translation based on Nissaya
**Fruits of the path** means the four fruits of the noble paths.
Vietnamese AI Translation
**Các quả của đạo** có nghĩa là bốn thánh quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5335 | Chunk: 88
Asaṅkhatā ca dhātūti paccayehi akatā nibbānadhātu.
AI Translation based on Nissaya
**And the unconditioned element** means the element of Nibbāna, which is not created by conditions.
Vietnamese AI Translation
**Và pháp giới vô vi** có nghĩa là giới Niết Bàn, thứ không được tạo bởi các điều kiện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5336 | Chunk: 88
Aparāpi catasso bhūmiyoti ekekacatukkavasena veditabbā.
AI Translation based on Nissaya
**Another four planes** should be understood by way of each respective tetrad.
Vietnamese AI Translation
**Bốn cõi khác** nên được hiểu theo mỗi nhóm bốn tương ứng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5337 | Chunk: 88
Cattāro satipaṭṭhānāti kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ vedanānupassanāsatipaṭṭhānaṃ cittānupassanāsatipaṭṭhānaṃ dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**The four foundations of mindfulness** are: the foundation of mindfulness in contemplating the body, the foundation of mindfulness in contemplating feelings, the foundation of mindfulness in contemplating consciousness, and the foundation of mindfulness in contemplating mental objects.
Vietnamese AI Translation
**Tứ niệm xứ** là: thân niệm xứ, thọ niệm xứ, tâm niệm xứ, và pháp niệm xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5338 | Chunk: 88
Tassattho – patiṭṭhātīti paṭṭhānaṃ, upaṭṭhāti okkanditvā pakkhanditvā pavattatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Its meaning is: it establishes, thus it is a 'foundation' (paṭṭhānaṃ). The meaning is that it is present, it occurs by descending upon and rushing into its object.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của nó là: nó an lập, do đó nó là 'niệm xứ' (paṭṭhānaṃ). Ý nghĩa là nó hiện hữu, nó xảy ra bằng cách đi xuống và lao vào đối tượng của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5339 | Chunk: 88
Satiyeva paṭṭhānaṃ satipaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Mindfulness itself is the foundation of mindfulness.
Vietnamese AI Translation
Chính niệm là niệm xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5340 | Chunk: 88
Atha vā saraṇaṭṭhena sati, upaṭṭhānaṭṭhena paṭṭhānaṃ, sati ca sā paṭṭhānañcātipi satipaṭṭhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, it is 'mindfulness' (sati) in the sense of remembering, or in the sense of penetrating towards Nibbāna, or in the sense of sinking into its object. It is a 'foundation' (paṭṭhāna) in the sense of being present. It is both mindfulness and a foundation, therefore it is a 'foundation of mindfulness' (satipaṭṭhāna).
Vietnamese AI Translation
Hoặc, nó là 'niệm' (sati) theo nghĩa ghi nhớ, hoặc theo nghĩa thâm nhập Niết Bàn, hoặc theo nghĩa chìm sâu vào đối tượng của nó. Nó là 'niệm xứ' (paṭṭhāna) theo nghĩa hiện hữu. Nó vừa là niệm vừa là niệm xứ, do đó nó là 'niệm xứ' (satipaṭṭhāna).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5341 | Chunk: 88
Ārammaṇavasena bahukā tā satiyoti satipaṭṭhānā.
AI Translation based on Nissaya
These mindfulnesses are many according to their objects (body, feeling, etc.), thus they are spoken of in the plural as 'foundations of mindfulness.'
Vietnamese AI Translation
Các niệm này có nhiều loại tùy theo đối tượng của chúng (thân, thọ, v.v.), do đó chúng được nói ở số nhiều là 'các niệm xứ'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5342 | Chunk: 88
Cattāro sammappadhānāti anuppannānaṃ akusalānaṃ anuppādāya sammappadhānaṃ, uppannānaṃ akusalānaṃ pahānāya sammappadhānaṃ, anuppannānaṃ kusalānaṃ uppādāya sammappadhānaṃ, uppannānaṃ kusalānaṃ ṭhitiyā sammappadhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**The four right strivings** are: the right striving for the non-arising of unarisen unwholesome states; the right striving for the abandoning of arisen unwholesome states; the right striving for the arising of unarisen wholesome states; and the right striving for the maintenance of arisen wholesome states.
Vietnamese AI Translation
**Tứ chánh cần** là: chánh cần ngăn chặn các pháp bất thiện chưa sanh khởi; chánh cần đoạn trừ các pháp bất thiện đã sanh; chánh cần làm sanh khởi các pháp thiện chưa sanh; và chánh cần duy trì các pháp thiện đã sanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5343 | Chunk: 88
Padahanti vāyamanti etenāti padhānaṃ, vīriyassetaṃ nāmaṃ [M1.271].
AI Translation based on Nissaya
One strives or exerts with it, therefore it is 'striving' (padhāna). This is a name for energy (vīriya). [M1.271]
Vietnamese AI Translation
Người ta tinh tấn hay nỗ lực với nó, do đó nó là 'tinh tấn' (padhāna). Đây là một tên gọi cho tinh tấn (vīriya). [M1.271]
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5344 | Chunk: 88
Sammappadhānan ti aviparītappadhānaṃ kāraṇappadhānaṃ upāyappadhānaṃ yonisopadhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Right striving** is unerring striving, causal striving, striving by the right means, proper striving.
Vietnamese AI Translation
**Chánh tinh tấn** là tinh tấn không sai lầm, tinh tấn nhân, tinh tấn bằng phương tiện đúng, tinh tấn thích đáng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5345 | Chunk: 88
Ekameva vīriyaṃ kiccavasena catudhā katvā sammappadhānāti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
One single factor, energy, is made fourfold by way of its function and is spoken of (in the plural) as 'the right strivings'.
Vietnamese AI Translation
Một yếu tố duy nhất, tinh tấn, được tạo thành bốn loại theo chức năng của nó và được nói (ở số nhiều) là 'các chánh tinh tấn'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5346 | Chunk: 88
Cattāro iddhipādāti chandiddhipādo, cittiddhipādo, vīriyiddhipādo, vīmaṃsiddhipādo.
AI Translation based on Nissaya
**The four bases of power** are: the basis of power of desire, the basis of power of consciousness, the basis of power of energy, and the basis of power of investigation.
Vietnamese AI Translation
**Tứ thần túc** là: dục thần túc, tâm thần túc, tinh tấn thần túc, và tư duy thần túc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5347 | Chunk: 88
Tassattho vuttoyeva.
AI Translation based on Nissaya
Its meaning has already been stated.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của nó đã được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5348 | Chunk: 88
Cattāri jhānānīti vitakkavicārapītisukhacittekaggatāvasena pañcaṅgikaṃ paṭhamajjhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**The four jhānas** are: the first jhāna, which has five factors, namely initial application, sustained application, zest, pleasure, and one-pointedness of mind.
Vietnamese AI Translation
**Tứ thiền** là: sơ thiền, có năm chi, tức là tầm, tứ, hỷ, lạc, và nhất tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5349 | Chunk: 88
Pītisukhacittekaggatāvasena tivaṅgikaṃ dutiyajjhānaṃ, sukhacittakaggatāvasena duvaṅgikaṃ tatiyajjhānaṃ, upekkhācittekaggatāvasena duvaṅgikaṃ catutthajjhānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The second jhāna, which has three factors, namely zest, pleasure, and one-pointedness of mind; the third jhāna, which has two factors, namely pleasure and one-pointedness of mind; and the fourth jhāna, which has two factors, namely equanimity and one-pointedness of mind.
Vietnamese AI Translation
Nhị thiền, có ba chi, tức là hỷ, lạc, và nhất tâm; tam thiền, có hai chi, tức là lạc và nhất tâm; và tứ thiền, có hai chi, tức là xả và nhất tâm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5350 | Chunk: 88
Imāni hi aṅgāni ārammaṇūpanijjhānaṭṭhena jhānanti vuccanti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, these factors, beginning with initial application, are called 'jhāna' because of their function of closely contemplating an object, such as a kasina.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, các chi này, bắt đầu bằng tầm, được gọi là 'thiền' bởi vì chức năng của chúng là quán sát kỹ lưỡng một đối tượng, chẳng hạn như một kasiṇa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5351 | Chunk: 88
Catasso appamaññāyoti mettā, karuṇā, muditā, upekkhā.
AI Translation based on Nissaya
**The four immeasurables** are: loving-kindness, compassion, altruistic joy, and equanimity.
Vietnamese AI Translation
**Tứ vô lượng tâm** là: từ, bi, hỷ, và xả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5352 | Chunk: 88
Pharaṇaappamāṇavasena appamaññāyo.
AI Translation based on Nissaya
They are called 'immeasurables' because the object of their pervasion is immeasurable.
Vietnamese AI Translation
Chúng được gọi là 'vô lượng' bởi vì đối tượng của sự lan tỏa của chúng là vô lượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5353 | Chunk: 88
Etāyo hi ārammaṇavasena appamāṇe vā satte pharanti, ekaṃ sattampi vā anavasesapharaṇavasena [V1.246] pharantīti pharaṇaappamāṇavasena appamaññāyoti vuccanti.
AI Translation based on Nissaya
For these states either pervade immeasurable beings as their object, or they pervade even a single being without remainder. [V1.246] Thus they are called 'immeasurables' because of the immeasurability of their pervasion.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì các pháp này hoặc lan tỏa vô lượng chúng sinh làm đối tượng của chúng, hoặc chúng lan tỏa ngay cả một chúng sinh mà không còn sót lại. [V1.246] Do đó chúng được gọi là 'vô lượng' bởi vì tính vô lượng của sự lan tỏa của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5354 | Chunk: 88
Catasso arūpasamāpattiyoti ākāsānañcāyatanasamāpatti, viññāṇañcāyatanasamāpatti, ākiñcaññāyatanasamāpatti, nevasaññānāsaññāyatanasamāpatti.
AI Translation based on Nissaya
**The four immaterial attainments** are: the attainment of the base of infinite space, the attainment of the base of infinite consciousness, the attainment of the base of nothingness, and the attainment of the base of neither perception nor non-perception.
Vietnamese AI Translation
**Tứ vô sắc định** là: Không vô biên xứ, Thức vô biên xứ, Vô sở hữu xứ, và Phi tưởng phi phi tưởng xứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5355 | Chunk: 88
Catasso paṭisambhidā vuttatthā eva.
AI Translation based on Nissaya
The **four discriminations** have the meaning already stated.
Vietnamese AI Translation
**Tứ vô ngại giải** có ý nghĩa đã được nói đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5356 | Chunk: 88
Catasso [P1.299] paṭipadāti ‘‘dukkhā paṭipadā dandhābhiññā, dukkhā paṭipadā khippābhiññā, sukhā paṭipadā dandhābhiññā, sukhā paṭipadā khippābhiññā’’ ti ( dī. ni. 3.311) vuttā catasso paṭipadā.
AI Translation based on Nissaya
**The four modes of progress** [P1.299] are those mentioned (in texts like Dīgha Nikāya 3.311): painful progress with slow direct knowledge; painful progress with swift direct knowledge; pleasant progress with slow direct knowledge; and pleasant progress with swift direct knowledge.
Vietnamese AI Translation
**Tứ hành xứ** [P1.299] là những điều đã được đề cập (trong các kinh như Trường bộ 3.311): khổ hành trì, biết chậm; khổ hành trì, biết nhanh; lạc hành trì, biết chậm; và lạc hành trì, biết nhanh.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5357 | Chunk: 88
Cattāri ārammaṇānīti parittaṃ parittārammaṇaṃ, parittaṃ appamāṇārammaṇaṃ, appamāṇaṃ parittārammaṇaṃ, appamāṇaṃ appamāṇārammaṇanti ( dha. sa. 181 ādayo ) vuttāni cattāri ārammaṇāni.
AI Translation based on Nissaya
As for "the four objects," they are the four objects spoken of (in the Dhammasaṅgaṇī, 181, etc.) as: limited with a limited object, limited with a measureless object, measureless with a limited object, and measureless with a measureless object.
Vietnamese AI Translation
Đối với "tứ đối tượng", chúng là bốn đối tượng được nói đến (trong Dhammasaṅgaṇī, 181, v.v.) là: hữu hạn với đối tượng hữu hạn, hữu hạn với đối tượng vô lượng, vô lượng với đối tượng hữu hạn, và vô lượng với đối tượng vô lượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5358 | Chunk: 89
Kasiṇādiārammaṇānaṃ avavatthāpetabbato ārammaṇavantāni jhānāni vuttānīti veditabbāni.
AI Translation based on Nissaya
It should be understood that the jhānas, which possess objects, are spoken of in this way because the objects, such as the kasiṇas, are not specifically defined. (The four Ariyavaṃsa are explained in detail in the Pāṭheyya Vagga, Saṅgīti Sutta Commentary, the commentary on the Fours of the Aṅguttara Nikāya, the Mahāniddesa, the Sāriputta Sutta, and the Khaggavisāṇa Sutta Commentary).
Vietnamese AI Translation
Nên hiểu rằng các thiền, vốn có đối tượng, được nói đến theo cách này bởi vì các đối tượng, như các kasiṇa, không được xác định cụ thể. (Tứ Thánh chủng được giải thích chi tiết trong Pāṭheyya Vagga, Chú giải Kinh Saṅgīti, chú giải về Tứ Pháp của Tăng Chi Bộ Kinh, Mahāniddesa, Kinh Sāriputta, và Chú giải Kinh Khaggavisāṇa).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5359 | Chunk: 89
Cattāro ariyavaṃsāti ariyā vuccanti buddhā ca paccekabuddhā ca tathāgatasāvakā ca, tesaṃ ariyānaṃ vaṃsā tantiyo paveṇiyoti ariyavaṃsā.
AI Translation based on Nissaya
As for "the four noble lineages": The Buddhas, the Paccekabuddhas, and the disciples of the Tathāgata are called "noble ones." The lineages, traditions, and successions of those noble ones are the noble lineages.
Vietnamese AI Translation
Đối với "tứ Thánh chủng": Các vị Phật, các vị Độc Giác Phật, và các đệ tử của Đức Như Lai được gọi là "các bậc Thánh." Các dòng dõi, truyền thống, và sự kế thừa của các bậc Thánh đó là các Thánh chủng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5360 | Chunk: 89
Ke pana te ?
AI Translation based on Nissaya
And what are they?
Vietnamese AI Translation
Và chúng là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5361 | Chunk: 89
Cīvarasantoso piṇḍapātasantoso senāsanasantoso bhāvanārāmatāti ime cattāro.
AI Translation based on Nissaya
These are the four: contentment with robes, contentment with almsfood, contentment with lodgings, and delight in development.
Vietnamese AI Translation
Đó là bốn: tri túc y phục, tri túc khất thực, tri túc trú xứ, và hoan hỷ phát triển.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5362 | Chunk: 89
Gilānapaccayasantoso piṇḍapātasantose vutte vuttoyeva hoti.
AI Translation based on Nissaya
When contentment with almsfood is mentioned, contentment with requisites for the sick is indeed included.
Vietnamese AI Translation
Khi tri túc khất thực được đề cập, tri túc thuốc men quả thật được bao gồm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5363 | Chunk: 89
Yo hi piṇḍapāte santuṭṭho, so kathaṃ gilānapaccaye asantuṭṭho bhavissati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, for one who is content with almsfood, how could they be discontent with requisites for the sick?
Vietnamese AI Translation
Quả thật, đối với người tri túc khất thực, làm sao họ có thể không tri túc thuốc men?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5364 | Chunk: 89
Cattāri saṅgahavatthūnīti cattāri janasaṅgaṇhanakāraṇāni – dānañca peyyavajjañca atthacariyā ca samānattatā cāti imāni cattāri.
AI Translation based on Nissaya
As for "the four bases of sympathy," they are the four causes for showing sympathy to all people: giving, kind speech, beneficial conduct, and impartiality. These are the four.
Vietnamese AI Translation
Đối với "tứ nhiếp pháp", chúng là bốn nguyên nhân để thể hiện lòng từ bi với tất cả mọi người: bố thí, ái ngữ, lợi hành, và đồng sự. Đây là bốn pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5365 | Chunk: 89
Dānan ti yathārahaṃ dānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Giving" is giving appropriately.
Vietnamese AI Translation
"Bố thí" là bố thí thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5366 | Chunk: 89
Peyyavajjan ti yathārahaṃ piyavacanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Kindly speech" is speaking kind words appropriately.
Vietnamese AI Translation
"Ái ngữ" là nói lời tử tế thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5367 | Chunk: 89
Atthacariyāti tattha tattha kattabbassa karaṇavasena kattabbākattabbānusāsanavasena ca vuddhikiriyā.
AI Translation based on Nissaya
"Beneficial conduct" is acting for another's growth, both by doing what needs to be done in various matters and by instructing on what should and should not be done.
Vietnamese AI Translation
"Lợi hành" là hành động vì sự tăng trưởng của người khác, cả bằng cách làm những gì cần phải làm trong các vấn đề khác nhau và bằng cách hướng dẫn về những gì nên và không nên làm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5368 | Chunk: 89
Samānattatāti [M1.272] saha mānena samāno, saparimāṇo saparigaṇanoti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for "impartiality" [M1.272], it means equal (samāno) with measure (saha mānena), with due estimation (saparimāṇo), and with due reckoning (saparigaṇano).
Vietnamese AI Translation
Đối với "đồng sự" [M1.272], nó có nghĩa là bình đẳng (samāno) với chừng mực (saha mānena), với sự ước lượng thích đáng (saparimāṇo), và với sự tính toán thích đáng (saparigaṇano).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5369 | Chunk: 89
Samāno parassa attā etenāti samānatto, samānattassa bhāvo samānattatā, ‘‘ayaṃ mayā hīno, ayaṃ mayā sadiso, ayaṃ mayā adhiko’’ ti parigaṇetvā tadanurūpena upacaraṇaṃ karaṇanti attho.
AI Translation based on Nissaya
A person by whom another's self is treated as equal is 'samānatta'. The state of a 'samānatta' person is 'samānattatā' (impartiality). The meaning is: having discerned, "This person is inferior to me," "This person is equal to me," or "This person is superior to me," one acts towards them accordingly.
Vietnamese AI Translation
Một người mà tự thân của người khác được đối xử bình đẳng là 'samānatta'. Trạng thái của một người 'samānatta' là 'samānattatā' (đồng sự). Ý nghĩa là: sau khi phân biệt, "Người này thấp hơn tôi," "Người này bằng tôi," hoặc "Người này cao hơn tôi," người ta đối xử với họ theo đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5370 | Chunk: 89
‘‘Samānasukhadukkhatā samānattatā’’ ti ca vadanti.
AI Translation based on Nissaya
And some say, "Impartiality is having shared happiness and suffering."
Vietnamese AI Translation
Và một số người nói, "Đồng sự là đã chia sẻ hạnh phúc và khổ đau."
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5371 | Chunk: 89
Cattāri cakkānīti ettha cakkaṃ nāma dārucakkaṃ, ratanacakkaṃ, dhammacakkaṃ, iriyāpathacakkaṃ, sampatticakkanti pañcavidhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Herein, as for "the four wheels," what is called a "wheel" is of five kinds: the wooden wheel, the jewel wheel, the Dhamma wheel, the posture wheel, and the accomplishment wheel.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đối với "tứ luân", cái gọi là "bánh xe" có năm loại: bánh xe gỗ, bánh xe báu, bánh xe Pháp, bánh xe oai nghi, và bánh xe thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5372 | Chunk: 89
Tattha ‘‘yaṃ pana taṃ, deva, cakkaṃ chahi māsehi niṭṭhitaṃ chārattūnehī’’ ti ( a. ni. 3.15) idaṃ dārucakkaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Among these, the passage (A.N. 3.15), "O deva, that wheel which was finished in six months less six nights," refers to the wooden wheel.
Vietnamese AI Translation
Trong số này, đoạn kinh (Tăng Chi Bộ Kinh 3.15), "Này thiên tử, bánh xe đó được hoàn thành trong sáu tháng trừ sáu đêm," ám chỉ bánh xe gỗ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5373 | Chunk: 89
‘‘Cakkaṃ vattayato pariggahetvā’’ ti ( jā. 1.13.68) idaṃ ratanacakkaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage (Jā. 1.13.68), "...having grasped the turning wheel," refers to the jewel wheel.
Vietnamese AI Translation
Đoạn kinh (Jā. 1.13.68), "...đã nắm lấy bánh xe quay," ám chỉ bánh xe báu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5374 | Chunk: 89
‘‘Mayā pavattitaṃ cakkan’’ ti ( su. ni. 562) idaṃ dhammacakkaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage (Su. Ni. 562), "The wheel set in motion by me," refers to the Dhamma wheel.
Vietnamese AI Translation
Đoạn kinh (Su. Ni. 562), "Bánh xe do Ta chuyển động," ám chỉ bánh xe Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5375 | Chunk: 89
‘‘Catucakkaṃ navadvāran’’ ti ( saṃ. ni. 1.29) idaṃ iriyāpathacakkaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The passage (S.N. 1.29), "With four wheels and nine doors," refers to the posture wheel.
Vietnamese AI Translation
Đoạn kinh (Tương Ưng Bộ Kinh 1.29), "Với bốn bánh xe và chín cửa," ám chỉ bánh xe oai nghi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5376 | Chunk: 89
‘‘Cattārimāni [P1.300], bhikkhave, cakkāni, yehi samannāgatānaṃ devamanussānaṃ catucakkaṃ vattati.
AI Translation based on Nissaya
The passage (A.N. 4.31), "Monks, there are these four wheels [P1.300]. Endowed with these, the four-wheeled vehicle of gods and humans rolls on...", refers to the accomplishment wheel.
Vietnamese AI Translation
Đoạn kinh (Tăng Chi Bộ Kinh 4.31), "Này các Tỳ-kheo, có bốn bánh xe này [P1.300]. Được trang bị những bánh xe này, cỗ xe bốn bánh của chư thiên và loài người lăn bánh...", ám chỉ bánh xe thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5377 | Chunk: 89
Katamāni cattāri ?
AI Translation based on Nissaya
Which four?
Vietnamese AI Translation
Bốn nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5378 | Chunk: 89
Patirūpadesavāso, sappurisāvassayo, attasammāpaṇidhi, pubbe ca katapuññatā’’ ti [V1.247] ( a. ni. 4.31) idaṃ sampatticakkaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Living in a suitable region, relying on good people, rightly directing oneself, and having made merit in the past" [V1.247] (A.N. 4.31). This is the accomplishment wheel.
Vietnamese AI Translation
Trú xứ thích hợp, nương tựa người tốt, tự hướng dẫn đúng đắn, và đã tạo công đức trong quá khứ" [V1.247] (Tăng Chi Bộ Kinh 4.31). Đây là bánh xe thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5379 | Chunk: 89
Idhāpi etadeva adhippetaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Here too, this very one is intended.
Vietnamese AI Translation
Ở đây cũng vậy, chính điều này được ám chỉ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5380 | Chunk: 89
Tattha patirūpadesavāsoti yattha catasso parisā sandissanti, evarūpe anucchavike dese vāso.
AI Translation based on Nissaya
Among these, "living in a suitable region" means living in such a suitable region where the four assemblies are found.
Vietnamese AI Translation
Trong số này, "trú xứ thích hợp" có nghĩa là sống ở một khu vực thích hợp mà ở đó có bốn chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5381 | Chunk: 89
Sappurisāvassayoti buddhādīnaṃ sappurisānaṃ avassayanaṃ sevanaṃ bhajanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Relying on good people" means relying on, associating with, and serving good people such as the Buddha.
Vietnamese AI Translation
"Nương tựa người tốt" có nghĩa là nương tựa, giao du, và phục vụ những người tốt như Đức Phật.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5382 | Chunk: 89
Attasammāpaṇidhīti attano sammā patiṭṭhāpanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
"Rightly directing oneself" is rightly establishing oneself.
Vietnamese AI Translation
"Tự hướng dẫn đúng đắn" là tự thiết lập chính mình một cách đúng đắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5383 | Chunk: 89
Sace pubbe assaddhādīhi samannāgato hoti, tāni pahāya saddhādīsu patiṭṭhāpanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
If one was previously endowed with faithlessness and so on, it is abandoning those qualities and establishing oneself in faith and so on.
Vietnamese AI Translation
Nếu trước đây một người thiếu tín và các phẩm chất khác, thì đó là từ bỏ những phẩm chất đó và thiết lập mình trong tín và các phẩm chất khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5384 | Chunk: 89
Pubbe ca katapuññatāti pubbe upacitakusalatā.
AI Translation based on Nissaya
"And having made merit in the past" is the state of having accumulated wholesome actions in the past.
Vietnamese AI Translation
"Và đã tạo công đức trong quá khứ" là trạng thái đã tích lũy các hành động thiện trong quá khứ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5385 | Chunk: 89
Idameva cettha pamāṇaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And among these wheels, this very one is the standard.
Vietnamese AI Translation
Và trong số các bánh xe này, chính bánh xe này là tiêu chuẩn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5386 | Chunk: 89
Yena hi ñāṇasampayuttacittena kusalakammaṃ kataṃ hoti, tadeva kusalaṃ taṃ purisaṃ patirūpadese upaneti, sappurise bhajāpeti, so eva puggalo attānaṃ sammā ṭhapetīti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, by whatever mind associated with wisdom wholesome kamma is done, that very wholesome kamma leads that person to a suitable region and causes them to associate with good people. That very person establishes themself rightly.
Vietnamese AI Translation
Quả thật, bởi bất cứ tâm nào hợp trí mà nghiệp thiện được thực hiện, chính nghiệp thiện đó dẫn người đó đến một khu vực thích hợp và khiến họ giao du với người tốt. Chính người đó tự thiết lập mình đúng đắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5387 | Chunk: 89
Cattāri dhammapadānīti cattāro dhammakoṭṭhāsā.
AI Translation based on Nissaya
"The four Dhamma-verses" are four portions of Dhamma.
Vietnamese AI Translation
"Tứ pháp cú" là bốn phần Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5388 | Chunk: 89
Katamāni cattāri ?
AI Translation based on Nissaya
Which four?
Vietnamese AI Translation
Bốn nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5389 | Chunk: 89
Anabhijjhā dhammapadaṃ, abyāpādo dhammapadaṃ, sammāsati dhammapadaṃ, sammāsamādhi dhammapadaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The Dhamma-verse of non-covetousness, the Dhamma-verse of non-ill-will, the Dhamma-verse of right mindfulness, and the Dhamma-verse of right concentration.
Vietnamese AI Translation
Pháp cú vô tham, Pháp cú vô sân, Pháp cú chánh niệm, và Pháp cú chánh định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5390 | Chunk: 89
Anabhijjhā dhammapadaṃ nāma alobho vā anabhijjhāvasena adhigatajjhānavipassanāmaggaphalanibbānāni vā.
AI Translation based on Nissaya
The "Dhamma-verse of non-covetousness" is either non-greed, or the jhāna, insight, path, fruition, and Nibbāna attained by means of non-covetousness.
Vietnamese AI Translation
"Pháp cú vô tham" hoặc là không tham, hoặc là thiền, tuệ quán, đạo, quả, và Niết Bàn được đạt đến bằng vô tham.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5391 | Chunk: 89
Abyāpādo dhammapadaṃ nāma akopo vā mettāsīsena adhigatajjhānādīni vā.
AI Translation based on Nissaya
The "Dhamma-verse of non-ill-will" is either non-hatred, or the jhānas and so on that are attained headed by loving-kindness.
Vietnamese AI Translation
"Pháp cú vô sân" hoặc là không sân, hoặc là các thiền, v.v. được đạt đến bằng từ ái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5392 | Chunk: 89
Sammāsati dhammapadaṃ nāma sūpaṭṭhitassati vā satisīsena adhigatajjhānādīni vā.
AI Translation based on Nissaya
The "Dhamma-verse of right mindfulness" is either well-established mindfulness, or the jhānas and so on that are attained headed by mindfulness.
Vietnamese AI Translation
"Pháp cú chánh niệm" hoặc là niệm được an lập tốt, hoặc là các thiền, v.v. được đạt đến bằng niệm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5393 | Chunk: 89
Sammāsamādhi dhammapadaṃ nāma aṭṭhasamāpatti vā aṭṭhasamāpattisīsena adhigatajjhānādīni vā.
AI Translation based on Nissaya
The "Dhamma-verse of right concentration" is either the eight attainments, or the jhānas and so on that are attained headed by the eight attainments.
Vietnamese AI Translation
"Pháp cú chánh định" hoặc là bát thiền, hoặc là các thiền, v.v. được đạt đến bằng bát thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5394 | Chunk: 89
Dasaasubhavasena vā adhigatajjhānādīni anabhijjhā dhammapadaṃ, catubrahmavihāravasena adhigatāni [M1.273] abyāpādo dhammapadaṃ, dasānussatiāhārepaṭikūlasaññāvasena adhigatāni sammāsati dhammapadaṃ, dasakasiṇaānāpānavasena adhigatāni sammāsamādhi dhammapadanti.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, the jhānas, etc., attained by means of the ten kinds of foulness are the Dhamma-verse of non-covetousness. Those attained [M1.273] by means of the four divine abidings are the Dhamma-verse of non-ill-will. Those attained by means of the ten recollections and the perception of repulsiveness in nutriment are the Dhamma-verse of right mindfulness. Those attained by means of the ten kasiṇas and mindfulness of breathing are the Dhamma-verse of right concentration.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, các thiền, v.v., đạt được bằng mười loại bất tịnh là Pháp cú vô tham. Những điều đạt được [M1.273] bằng tứ vô lượng tâm là Pháp cú vô sân. Những điều đạt được bằng mười niệm và tưởng về sự ghê tởm trong vật thực là Pháp cú chánh niệm. Những điều đạt được bằng mười kasiṇa và niệm hơi thở vào ra là Pháp cú chánh định.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5395 | Chunk: 89
Imā catasso bhūmiyoti ekekaṃ catukkavaseneva yojetabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
The phrase "these four grounds" should be connected with each respective tetrad.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ "bốn căn bản này" nên được liên kết với mỗi nhóm bốn tương ứng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5396 | Chunk: 89
Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The commentary on the exposition of the knowledge of the diversity of grounds is finished.
Vietnamese AI Translation
Chú giải về trình bày trí tuệ về sự đa dạng của các căn bản đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __18. Bhūminānattañāṇaniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 5397 | Chunk: 89