📜 __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā
Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
Commentary on the Exposition of Views on Being and Non-being
Vietnamese AI Translation
Chú giải về phần trình bày các Quan điểm về Hữu và Vô hữu
AI Translation Nissaya
Commentary on the Exposition of Views on Being and Non-being ;
Myanmar Nissaya
ဘဝဝိဘဝဒိဋ္ဌိနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8399 | Chunk: 132
148. Bhavavibhavadiṭṭhīnaṃ [V2.56] yathāvuttadiṭṭhito visuṃ abhinivesābhāvato visuṃ niddesaṃ akatvā yathāvuttadiṭṭhīnaṃyeva vasena ‘‘olīyanaṃ atidhāvanan’’ ti ekekaṃ ākāraṃ niddisituṃ pucchaṃ akatvā ca olīyanābhiniveso bhavadiṭṭhi , atidhāvanābhiniveso vibhavadiṭṭhīti āha.
AI Translation based on Nissaya
148. Regarding the views of being and non-being [V2.56], because there is no separate misapprehension apart from the views already mentioned, without making a separate exposition, and without formulating a question to point out each aspect of 'shrinking back' and 'overshooting' by way of those very views already mentioned, he said: 'The misapprehension of shrinking back is the view of being, and the misapprehension of overshooting is the view of non-being'.
Vietnamese AI Translation
148. Về các quan điểm về hữu và vô hữu [V2.56], bởi vì không có sự nhận thức sai lầm riêng biệt nào ngoài các quan điểm đã được đề cập, không cần trình bày riêng, và không cần đặt câu hỏi để chỉ ra từng khía cạnh của ‘sự co lại’ và ‘sự vượt quá’ theo cách của chính những quan điểm đã được đề cập đó, ngài đã nói: ‘Sự nhận thức sai lầm của sự co lại là hữu kiến, và sự nhận thức sai lầm của sự vượt quá là vô hữu kiến’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8400 | Chunk: 132
Tattha ‘‘bhavanirodhāya dhamme desiyamāne cittaṃ na pakkhandatī’’ ti ( itivu. 49) vuttaolīyanābhiniveso, sassatasaññāya nibbānato saṅkocanābhinivesoti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, the misapprehension of shrinking back is that spoken of in the text (Itivuttaka 49) beginning, "When the Dhamma is taught for the cessation of being, the mind does not leap forward." The meaning is the misapprehension of shrinking back from the unconditioned Nibbāna with the perception of eternalism.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, sự nhận thức sai lầm của sự co lại là điều được nói trong kinh văn (Itivuttaka 49) bắt đầu, “Khi Pháp được giảng dạy cho sự chấm dứt của hữu, tâm không nhảy vào.” Ý nghĩa là sự nhận thức sai lầm của việc co lại khỏi Nibbāna vô điều kiện với nhận thức về thường kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8401 | Chunk: 132
‘‘Bhaveneva kho paneke aṭṭīyamānā harāyamānā [P2.457] jigucchamānā vibhavaṃ abhinandantī’’ ti vuttaatidhāvanābhiniveso, ucchedasaññāya nirodhagāminipaṭipadātikkamanābhinivesoti attho.
AI Translation based on Nissaya
The misapprehension of overshooting is that spoken of in the text (Itivuttaka 49) which says, "But some, being afflicted, ashamed, and disgusted with being itself, delight in non-being." The meaning is the misapprehension, due to the perception of annihilationism, that overshoots the path leading to cessation.
Vietnamese AI Translation
Sự nhận thức sai lầm của sự vượt quá là điều được nói trong kinh văn (Itivuttaka 49) nói rằng, “Nhưng một số người, bị phiền não, xấu hổ, và ghê tởm với chính hữu, lại hoan hỷ trong vô hữu.” Ý nghĩa là sự nhận thức sai lầm, do nhận thức về đoạn kiến, vượt quá con đường dẫn đến sự chấm dứt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8402 | Chunk: 132
Idāni tāva bhavavibhavadiṭṭhiyo sabbadiṭṭhīsu yojetvā dassetuṃ assādadiṭṭhiyātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, in order to first show the connection between the views of being and non-being and all the other views, he stated the passage beginning, 'In the case of the view of gratification...'
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, để trước hết chỉ ra mối liên hệ giữa các quan điểm về hữu và vô hữu với tất cả các quan điểm khác, ngài đã nêu ra đoạn văn bắt đầu, ‘Trong trường hợp quan điểm về sự khoái lạc...’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8403 | Chunk: 132
Tattha yasmā assādadiṭṭhikā sassataṃ vā ucchedaṃ vā nissāya ‘‘natthi kāmesu doso’’ ti gaṇhanti, tasmā pañcatiṃsākārāpi assādadiṭṭhiyo siyā bhavadiṭṭhiyo , siyā vibhavadiṭṭhiyoti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
Therein, because those who hold the view of gratification, relying on either eternalism or annihilationism, hold that 'there is no fault in sensual pleasures,' therefore the thirty-five types of views of gratification are said to be 'sometimes views of being, sometimes views of non-being.'
Vietnamese AI Translation
Trong đó, bởi vì những người chấp giữ quan điểm về sự khoái lạc, dựa vào hoặc thường kiến hoặc đoạn kiến, cho rằng ‘không có lỗi lầm trong các dục lạc,’ do đó ba mươi lăm loại quan điểm về sự khoái lạc được cho là ‘đôi khi là hữu kiến, đôi khi là vô hữu kiến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8404 | Chunk: 132
Tattha yasmā ekekāpi diṭṭhiyo sassataggāhavasena bhavadiṭṭhiyo bhaveyyuṃ, ucchedaggāhavasena vibhavadiṭṭhiyo bhaveyyunti attho.
AI Translation based on Nissaya
The meaning there is that, because each individual view can be a view of being by way of grasping eternalism, or a view of non-being by way of grasping annihilationism.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa ở đó là, bởi vì mỗi quan điểm cá nhân có thể là một hữu kiến theo cách chấp thủ thường kiến, hoặc một vô hữu kiến theo cách chấp thủ đoạn kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8405 | Chunk: 132
Attānudiṭṭhiyā rūpaṃ attato samanupassati, vedanaṃ … saññaṃ … saṅkhāre … viññāṇaṃ attato samanupassatīti pañcasu rūpādito attano anaññattā tesu ucchinnesu attā ucchinnoti gahaṇato pañca vibhavadiṭṭhiyoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the case of the view of self, in the five instances of 'one beholds form as self,' 'one beholds feeling... perception... formations... consciousness as self,' because of grasping that the self is not different from these five aggregates, one holds that when these five aggregates are annihilated, the self is annihilated. Therefore, this is called the 'five views of non-being.'
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp ngã kiến, trong năm trường hợp ‘người ta xem sắc là tự ngã,’ ‘người ta xem thọ... tưởng... hành... thức là tự ngã,’ vì chấp thủ rằng tự ngã không khác với năm uẩn này, người ta cho rằng khi năm uẩn này bị đoạn diệt, tự ngã cũng bị đoạn diệt. Do đó, đây được gọi là ‘năm loại vô hữu kiến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8406 | Chunk: 132
Sesesu pañcadasasu ṭhānesu rūpādito attano aññattā tesu ucchinnesupi ‘‘attā sassatoti gahaṇato pannarasa bhavadiṭṭhiyoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the remaining fifteen cases, because of grasping that the self is different from the five aggregates, one holds that even when the five aggregates are annihilated, the self is eternal. Therefore, this is called the 'fifteen views of being.'
Vietnamese AI Translation
Trong mười lăm trường hợp còn lại, vì chấp thủ rằng tự ngã khác với năm uẩn, người ta cho rằng ngay cả khi năm uẩn bị đoạn diệt, tự ngã vẫn là thường hằng. Do đó, đây được gọi là ‘mười lăm loại hữu kiến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8407 | Chunk: 132
Micchādiṭṭhiyā ‘‘sabbāva tā vibhavadiṭṭhiyo’’ ti ucchedavasena pavattattā antavānantavādiṭṭhīsu parittārammaṇaappamāṇārammaṇajhānalābhino dibbacakkhunā rūpadhātuyā cavitvā satte aññattha upapanne passitvā bhavadiṭṭhiṃ apassitvā vibhavadiṭṭhiṃ gaṇhanti.
AI Translation based on Nissaya
In the case of wrong view, it is said, 'all are views of non-being,' because they proceed by way of annihilationism. In the case of the views of the world as finite or infinite, those who have attained jhāna on limited or immeasurable objects, seeing with the divine eye beings who pass away from the form realm and are reborn elsewhere, grasp the view of being; not seeing this, they grasp the view of non-being.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp tà kiến, người ta nói, ‘tất cả đều là vô hữu kiến,’ vì chúng diễn tiến theo cách của đoạn kiến. Trong trường hợp các quan điểm về thế giới là hữu hạn hay vô hạn, những người đã đắc thiền trên các đối tượng hữu hạn hoặc vô lượng, thấy bằng thiên nhãn các chúng sinh chết từ cõi sắc và tái sinh ở nơi khác, chấp thủ hữu kiến; không thấy điều này, họ chấp thủ vô hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8408 | Chunk: 132
Tasmā tattha siyā bhavadiṭṭhiyo , siyā vibhavadiṭṭhiyoti [M2.62] vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, in that case, it is said, 'They are sometimes views of being, sometimes views of non-being' [M2.62].
Vietnamese AI Translation
Do đó, trong trường hợp đó, người ta nói, ‘Chúng đôi khi là hữu kiến, đôi khi là vô hữu kiến’ [M2.62].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8409 | Chunk: 132
Hoti ca na ca hotīti ettha hoti cāti bhavadiṭṭhi, na ca hotīti vibhavadiṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
Here, in the phrase 'it is and it is not', 'it is' is the view of being, and 'it is not' is the view of non-being.
Vietnamese AI Translation
Ở đây, trong cụm từ ‘nó là và nó không là’, ‘nó là’ là hữu kiến, và ‘nó không là’ là vô hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8410 | Chunk: 132
Neva hoti na na hotīti ettha neva hotīti vibhavadiṭṭhi, na na hotīti bhavadiṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase 'it neither is, nor is it not', 'it neither is' is the view of non-being, and 'nor is it not' is the view of being.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ ‘nó không phải là, cũng không phải là nó không là’, ‘nó không phải là’ là vô hữu kiến, và ‘cũng không phải là nó không là’ là hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8411 | Chunk: 132
Tasmā tattha ‘‘siyā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, in that case, the word 'sometimes' is used.
Vietnamese AI Translation
Do đó, trong trường hợp đó, từ ‘đôi khi’ được sử dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8412 | Chunk: 132
Pubbantānudiṭṭhiyā ekaccasassatikā sassatañca paññapenti, asassatañca paññapenti.
AI Translation based on Nissaya
In the case of views concerning the past, the partial-eternalists posit both an eternalist view and a non-eternalist view.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp các quan điểm liên quan đến quá khứ, những người theo thuyết nhất phần thường hằng đưa ra cả quan điểm thường hằng và quan điểm phi thường hằng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8413 | Chunk: 132
Tasmā sā bhavadiṭṭhi ca vibhavadiṭṭhi ca hoti.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, that view is both a view of being and a view of non-being.
Vietnamese AI Translation
Do đó, quan điểm đó vừa là hữu kiến vừa là vô hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8414 | Chunk: 132
Cattāro antānantikā antānantaṃ attānaṃ paññapenti [V2.57].
AI Translation based on Nissaya
The four types of views holding the world to be both finite and infinite posit the self as being both finite and infinite [V2.57].
Vietnamese AI Translation
Bốn loại quan điểm cho rằng thế giới vừa hữu hạn vừa vô hạn đưa ra giả thuyết rằng tự ngã vừa hữu hạn vừa vô hạn [V2.57].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8415 | Chunk: 132
Tasmā sā attānudiṭṭhisadisā bhavadiṭṭhi ca vibhavadiṭṭhi ca.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, that view, being similar to the view of self, is both a view of being and a view of non-being.
Vietnamese AI Translation
Do đó, quan điểm đó, tương tự như ngã kiến, vừa là hữu kiến vừa là vô hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8416 | Chunk: 132
Cattāro amarāvikkhepikā bhavadiṭṭhiṃ vā vibhavadiṭṭhiṃ vā nissāya vācāvikkhepaṃ āpajjanti, avasesā pana bhavadiṭṭhiyova.
AI Translation based on Nissaya
The four views of the endless equivocators, relying on either the view of being or the view of non-being, resort to verbal equivocation. The remaining views, however, are only views of being.
Vietnamese AI Translation
Bốn quan điểm của những người ngụy biện bất tận, dựa vào hoặc hữu kiến hoặc vô hữu kiến, dùng đến sự ngụy biện bằng lời nói. Tuy nhiên, các quan điểm còn lại chỉ là hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8417 | Chunk: 132
Tasmā te te sandhāya [P2.458] ‘‘siyā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, referring to these various views, the word 'sometimes' is used [P2.458].
Vietnamese AI Translation
Do đó, đề cập đến các quan điểm khác nhau này, từ ‘đôi khi’ được sử dụng [P2.458].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8418 | Chunk: 132
Aparantānudiṭṭhiyā satta ucchedavādā vibhavadiṭṭhiyo, avasesā bhavadiṭṭhiyo.
AI Translation based on Nissaya
Among the views concerning the future, the seven annihilationist views are views of non-being; the rest are views of being.
Vietnamese AI Translation
Trong số các quan điểm liên quan đến tương lai, bảy quan điểm đoạn diệt là vô hữu kiến; phần còn lại là hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8419 | Chunk: 132
Tasmā te te sandhāya ‘‘siyā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therefore, referring to these various views, the word 'sometimes' is used.
Vietnamese AI Translation
Do đó, đề cập đến các quan điểm khác nhau này, từ ‘đôi khi’ được sử dụng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8420 | Chunk: 132
Saññojanikadiṭṭhiyā sabbadiṭṭhīnaṃ vasena ‘‘siyā’’ ti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the case of the fettering view, the word 'sometimes' is used by way of all the views.
Vietnamese AI Translation
Trong trường hợp kiến trói buộc, từ ‘đôi khi’ được sử dụng theo cách của tất cả các quan điểm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8421 | Chunk: 132
Ahanti mānavinibandhāya diṭṭhiyā cakkhādīnaṃ ahanti gahitattā tesaṃ vināse attā vinaṭṭho hotīti sabbāva tā vibhavadiṭṭhiyoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In the view bound by the conceit 'I,' because the eye faculty and so on are grasped as 'I,' when they are destroyed, the self is destroyed. Therefore, it is said that 'all of them are views of non-being.'
Vietnamese AI Translation
Trong quan điểm bị trói buộc bởi ngã mạn ‘tôi,’ vì nhãn căn v.v. được chấp thủ là ‘tôi,’ khi chúng bị phá hủy, tự ngã cũng bị phá hủy. Do đó, người ta nói rằng ‘tất cả chúng đều là vô hữu kiến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8422 | Chunk: 132
Attānudiṭṭhiyo viya mamanti mānavinibandhāya diṭṭhiyā cakkhādito attano aññattā tesaṃ vināsepi attā na vinassatīti sabbāva tā bhavadiṭṭhiyoti vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Just as in the view of self there is the view of non-being, so in the view bound by the conceit 'mine,' because the self is regarded as other than the internal sense bases such as the eye, even with their destruction the self is not destroyed. Therefore, it is said that 'all of them are views of being.'
Vietnamese AI Translation
Cũng như trong ngã kiến có vô hữu kiến, thì trong quan điểm bị trói buộc bởi ngã mạn ‘của tôi,’ vì tự ngã được coi là khác với các nội xứ như mắt, ngay cả khi chúng bị phá hủy, tự ngã cũng không bị phá hủy. Do đó, người ta nói rằng ‘tất cả chúng đều là hữu kiến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8423 | Chunk: 132
Lokavādapaṭisaṃyuttāya diṭṭhiyā ‘‘sassato attā ca loko cā’’ tiādinā ( paṭi. ma. 1.147) nayena vuttattā bhavavibhavadiṭṭhi pākaṭāyeva.
AI Translation based on Nissaya
In the view connected with the doctrine of the world, because it is stated by the method beginning 'the self and the world are eternal' (Paṭisambhidāmagga 1.147), the views of being and non-being are quite evident.
Vietnamese AI Translation
Trong quan điểm liên quan đến thuyết về thế giới, vì nó được nêu ra bằng phương pháp bắt đầu ‘tự ngã và thế giới là thường hằng’ (Paṭisambhidāmagga 1.147), các hữu kiến và vô hữu kiến là khá rõ ràng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8424 | Chunk: 132
Ettāvatā assādadiṭṭhādikā vibhavadiṭṭhipariyosānā soḷasa diṭṭhiyo tīṇisatañca diṭṭhābhinivesā niddiṭṭhā honti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, the sixteen views, from the view of gratification to the view of non-being, and three hundred misapprehensions of views have been explained.
Vietnamese AI Translation
Như vậy, mười sáu quan điểm, từ quan điểm về sự khoái lạc đến vô hữu kiến, và ba trăm sự nhận thức sai lầm về các quan điểm đã được giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8425 | Chunk: 132
Attānudiṭṭhi ca sakkāyadiṭṭhi ca attavādapaṭisaññuttā diṭṭhi ca atthato ekā pariyāyena tividhā vuttā.
AI Translation based on Nissaya
The view of self, the identity view, and the view connected with the doctrine of self are one in meaning, but they are spoken of as threefold by way of synonyms.
Vietnamese AI Translation
Ngã kiến, thân kiến, và kiến liên quan đến thuyết về tự ngã là một về ý nghĩa, nhưng chúng được nói là ba loại theo cách dùng các từ đồng nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8426 | Chunk: 132
Saññojanikā pana diṭṭhi avatthābhedena sabbāpi diṭṭhiyo honti.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the fettering view, through a difference of occasion, can be any of all the views.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, kiến trói buộc, thông qua sự khác biệt về trường hợp, có thể là bất kỳ quan điểm nào trong tất cả các quan điểm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8427 | Chunk: 132
Idāni sabbāva tā diṭṭhiyo assādadiṭṭhiyotiādi aññena pariyāyena yathāyogaṃ diṭṭhisaṃsandanā.
AI Translation based on Nissaya
Now, the passage beginning, 'All these views are views of gratification,' is a discourse connecting the views in another way, as is appropriate.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, đoạn văn bắt đầu, ‘Tất cả những quan điểm này đều là quan điểm về sự khoái lạc,’ là một bài giảng kết nối các quan điểm theo một cách khác, một cách thích hợp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8428 | Chunk: 132
Tattha sabbāva tā diṭṭhiyoti yathāvuttā anavasesā diṭṭhiyo.
AI Translation based on Nissaya
Therein, 'all these views' means all the views without remainder, as previously stated.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, ‘tất cả những quan điểm này’ có nghĩa là tất cả các quan điểm không trừ một quan điểm nào, như đã nêu trước đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8429 | Chunk: 132
Diṭṭhirāgarattattā taṇhāssādanissitattā ca assādadiṭṭhiyo , attasinehānugatattā attānudiṭṭhiyo , viparītadassanattā micchādiṭṭhiyo , khandhavatthukattā sakkāyadiṭṭhiyo , ekekassa antassa gahitattā antaggāhikā diṭṭhiyo , anatthasaṃyojanikattā saññojanikā diṭṭhiyo , attavādena yuttattā attavādapaṭisaṃyuttā [M2.63] diṭṭhiyoti imā satta diṭṭhiyo sabbadiṭṭhisaṅgāhikā, sesā pana nava diṭṭhiyo na sabbadiṭṭhisaṅgāhikā.
AI Translation based on Nissaya
Because they are impassioned by lust for views and are based on the gratification of craving, they are **views of gratification**; because they follow the affection for a self, they are **views of self**; because they are a perverted seeing, they are **wrong views**; because they have the aggregates as their basis, they are **identity views**; because they grasp one or another extreme, they are **views that grasp at extremes**; because they act as a fetter toward what is unbeneficial, they are **fettering views**; because they are connected with the doctrine of self, they are **views connected with the doctrine of self** [M2.63]. These seven views are inclusive of all views, but the remaining nine views are not inclusive of all views.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì chúng bị chi phối bởi ái dục đối với các quan điểm và dựa trên sự thỏa mãn của ái, chúng là **kiến ái vị**; bởi vì chúng đi theo sự yêu thích một tự ngã, chúng là **ngã kiến**; bởi vì chúng là cái thấy sai lạc, chúng là **tà kiến**; bởi vì chúng có các uẩn làm nền tảng, chúng là **thân kiến**; bởi vì chúng chấp thủ một cực đoan này hay cực đoan khác, chúng là **kiến chấp thủ các cực đoan**; bởi vì chúng hoạt động như một sự trói buộc đối với điều bất thiện, chúng là **kiến trói buộc**; bởi vì chúng liên quan đến học thuyết về tự ngã, chúng là **kiến liên quan đến ngã luận** [M2.63]. Bảy loại kiến này bao hàm tất cả các loại kiến, nhưng chín loại kiến còn lại không bao hàm tất cả các loại kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8430 | Chunk: 132
Idāni vitthārato vuttā sabbāva tā diṭṭhiyo dvīsuyeva diṭṭhīsu saṅkhipitvā sattānaṃ diṭṭhidvayanissayaṃ dassento bhavañca diṭṭhin tigāthamāha.
AI Translation based on Nissaya
Now, summarizing all these views that have been explained in detail into just two—the view of being and the view of non-being—and showing how beings are dependent on this pair of views, he spoke the verse beginning, 'And the view of being...'
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, tóm tắt tất cả những quan điểm đã được giải thích chi tiết này thành chỉ hai loại—hữu kiến và vô hữu kiến—và chỉ ra cách chúng sinh phụ thuộc vào cặp quan điểm này, ngài đã nói câu kệ bắt đầu, ‘Và hữu kiến...’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8431 | Chunk: 132
Sabbāpi hi tā diṭṭhiyo bhavadiṭṭhī [P2.459] vā honti vibhavadiṭṭhī vā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, all of those views are either views of being [P2.459] or views of non-being.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, tất cả những quan điểm đó hoặc là hữu kiến [P2.459] hoặc là vô hữu kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8432 | Chunk: 132
Bhavañca diṭṭhiṃ vibhavañca diṭṭhin ti ettha pana ca-saddo diṭṭhimeva samuccinoti, na nissayaṃ.
AI Translation based on Nissaya
However, here in the phrase 'the view of being and the view of non-being', the particle 'ca' (and) brings together only the views themselves, not their bases.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, ở đây trong cụm từ ‘hữu kiến và vô hữu kiến’, tiểu từ ‘ca’ (và) chỉ kết hợp chính các quan điểm, chứ không phải nền tảng của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8433 | Chunk: 132
Na hi eko bhavavibhavadiṭṭhidvayaṃ nissayati.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, a single person does not rely on the pair of views—of being and of non-being—simultaneously.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một người duy nhất không dựa vào cặp quan điểm—hữu kiến và vô hữu kiến—một cách đồng thời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8434 | Chunk: 132
Yathāha –
AI Translation based on Nissaya
As it is said:
Vietnamese AI Translation
Như đã được nói:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8435 | Chunk: 132
‘‘iti bhavadiṭṭhisannissitā vā sattā honti vibhavadiṭṭhisannissitā vā’’ ti ( paṭi. ma. 1.113).
AI Translation based on Nissaya
"'Thus beings are either dependent on the view of being or dependent on the view of non-being'" (Paṭisambhidāmagga 1.113).
Vietnamese AI Translation
“‘Như vậy, chúng sinh hoặc phụ thuộc vào hữu kiến hoặc phụ thuộc vào vô hữu kiến’” (Paṭisambhidāmagga 1.113).
AI Translation Nissaya
Thus, being... etc. ;
Myanmar Nissaya
ဣတိ ဘဝဒိဋ္ဌိ။ ; ပ။ ;
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8436 | Chunk: 132
Takkikāti takkena vadantīti takkikā.
AI Translation based on Nissaya
'Speculators' (takkikā) are so called because they speak by means of speculation.
Vietnamese AI Translation
‘Những nhà tư biện’ (takkikā) được gọi như vậy vì họ nói bằng phương tiện của sự tư biện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8437 | Chunk: 132
Te hi diṭṭhigatikā sabhāvapaṭivedhapaññāya abhāvā kevalaṃ takkena vattanti.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, those holding wrong views, due to a lack of wisdom that penetrates the true nature of things, speak merely by way of speculation.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, những người chấp giữ tà kiến, do thiếu trí tuệ thâm nhập vào bản chất thực của vạn vật, chỉ nói theo cách của sự tư biện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8438 | Chunk: 132
Yepi ca jhānalābhino abhiññālābhino vā diṭṭhiṃ gaṇhanti, tepi takketvā gahaṇato takkikā eva.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, even those who have attained jhāna or higher knowledges, if they grasp a view, are also called 'speculators' because they grasp it after speculation.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, ngay cả những người đã đắc thiền hoặc các thắng trí, nếu họ chấp thủ một quan điểm, cũng được gọi là ‘những nhà tư biện’ vì họ chấp thủ nó sau khi tư biện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8439 | Chunk: 132
Nissitāseti nissitāti attho.
AI Translation based on Nissaya
'Nissitāse' means 'they are dependent.'
Vietnamese AI Translation
‘Nissitāse’ có nghĩa là ‘họ phụ thuộc.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8440 | Chunk: 132
Ekameva padaṃ, ‘‘se’’ ti [V2.58] nipātamattaṃ vā.
AI Translation based on Nissaya
It is just one word, or the term 'se' [V2.58] is a mere particle.
Vietnamese AI Translation
Nó chỉ là một từ, hoặc thuật ngữ ‘se’ [V2.58] chỉ là một tiểu từ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8441 | Chunk: 133
Tesaṃ nirodhamhi na hatthi ñāṇan ti diṭṭhinissayassa kāraṇavacanametaṃ.
AI Translation based on Nissaya
This phrase, **'In their cessation, there is no knowledge,'** is a statement of the cause for the dependence on views.
Vietnamese AI Translation
Cụm từ này, **‘Trong sự chấm dứt của chúng, không có tri kiến,’** là một tuyên bố về nguyên nhân của sự phụ thuộc vào các quan điểm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8442 | Chunk: 133
Sakkāyadiṭṭhinirodhe nibbāne yasmā tesaṃ ñāṇaṃ natthi, tasmā etaṃ diṭṭhidvayaṃ nissitāti attho.
AI Translation based on Nissaya
The meaning is this: Because they have no knowledge of Nibbāna, which is the cessation of identity-view, they therefore rely on this pair of views.
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa là thế này: Bởi vì họ không có tri kiến về Nibbāna, tức là sự chấm dứt của thân kiến, nên họ dựa vào cặp quan điểm này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8443 | Chunk: 133
‘‘Na hi atthi ñāṇan’’ ti ettha hi-kāro kāraṇopadese nipāto.
AI Translation based on Nissaya
In the phrase, 'Indeed, there is no knowledge,' the particle 'hi' is a particle used to indicate a cause.
Vietnamese AI Translation
Trong cụm từ, ‘Thật vậy, không có tri kiến,’ tiểu từ ‘hi’ là một tiểu từ được sử dụng để chỉ một nguyên nhân.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8444 | Chunk: 133
Yatthāyaṃ loko viparītasaññīti yattha sukhe nirodhamhi ayaṃ sadevako loko ‘‘dukkha’’ miti viparītasaññī hoti, tasmiṃ nirodhamhi na hatthi ñāṇanti sambandho.
AI Translation based on Nissaya
Regarding **'Wherein this world has a distorted perception'**: the connection is that in whatever happiness which is cessation (Nibbāna) this world with its devas has the distorted perception 'this is suffering,' in that cessation there is no knowledge.
Vietnamese AI Translation
Về **‘Nơi mà thế giới này có một nhận thức sai lệch’**: mối liên hệ là trong bất kỳ hạnh phúc nào là sự chấm dứt (Nibbāna) mà thế giới này cùng với chư thiên có nhận thức sai lệch ‘đây là khổ đau,’ trong sự chấm dứt đó không có tri kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8445 | Chunk: 133
Dukkhamiti viparītasaññitāya idaṃ suttaṃ –
AI Translation based on Nissaya
Regarding the state of having the distorted perception 'this is suffering,' this is the sutta:
Vietnamese AI Translation
Về trạng thái có nhận thức sai lệch ‘đây là khổ đau,’ đây là kinh văn:
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8446 | Chunk: 133
Iṭṭhā kantā manāpā ca, yāvatatthīti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Whatever is wished for, loved, and pleasing, so it is said to exist.
Vietnamese AI Translation
Bất cứ điều gì được mong muốn, yêu mến và hài lòng, thì được cho là tồn tại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8447 | Chunk: 133
Yattha cete nirujjhanti, taṃ nesaṃ dukkhasammataṃ.
AI Translation based on Nissaya
And where these cease, that is regarded by them as suffering.
Vietnamese AI Translation
Và nơi những điều này chấm dứt, điều đó được họ coi là khổ đau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8448 | Chunk: 133
Paccanīkamidaṃ hoti, sabbalokena passataṃ.
AI Translation based on Nissaya
For those who see, this is contrary to the whole world.
Vietnamese AI Translation
Đối với những người thấy, điều này trái ngược với toàn thế giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8449 | Chunk: 133
Yaṃ pare dukkhato āhu, tadariyā sukhato vidū.
AI Translation based on Nissaya
What others call suffering, that the noble ones know as happiness.
Vietnamese AI Translation
Cái mà người khác gọi là khổ đau, đó các bậc thánh biết là hạnh phúc.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8450 | Chunk: 133
Nivutānaṃ tamo hoti, andhakāro apassataṃ.
AI Translation based on Nissaya
For the veiled, there is darkness; for those who do not see, it is blinding.
Vietnamese AI Translation
Đối với những người bị che lấp, có bóng tối; đối với những người không thấy, đó là sự mù lòa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8451 | Chunk: 133
Santike na vijānanti, magā dhammassakovidā.
AI Translation based on Nissaya
Like beasts unskilled in the Dhamma, they do not know it though it is near.
Vietnamese AI Translation
Giống như những con thú không am hiểu về Pháp, chúng không biết nó mặc dù nó ở gần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8452 | Chunk: 133
Māradheyyānupannehi, nāyaṃ dhammo susambudho.
AI Translation based on Nissaya
This Dhamma is not easily understood by those who have fallen into Māra's domain.
Vietnamese AI Translation
Pháp này không dễ hiểu đối với những người đã rơi vào lãnh địa của Māra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8453 | Chunk: 133
Yaṃ padaṃ sammadaññāya, parinibbanti anāsavā’’ ti. ( su. ni. 764-771);
AI Translation based on Nissaya
…the state which, having rightly understood it, the taintless ones attain final Nibbāna.' (Snp 4.14 / 764-771)
Vietnamese AI Translation
…trạng thái mà, sau khi đã hiểu đúng, những người vô nhiễm đạt được Nibbāna cuối cùng.’ (Snp 4.14 / 764-771)
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8454 | Chunk: 133
149. Idāni sabbāsaṃ diṭṭhīnaṃ diṭṭhidvayabhāvaṃ diṭṭhisamugghātakañca sammādiṭṭhiṃ suttato dassetukāmo, dvīhi bhikkhaveti suttaṃ āhari.
AI Translation based on Nissaya
149. Now, wishing to show through a discourse how all views are included in the two kinds of views, and how to uproot views with right view, the Elder cited the sutta beginning **'Monks, by two things...'**
Vietnamese AI Translation
149. Bây giờ, với mong muốn trình bày qua một bài kinh về cách tất cả các quan điểm được bao gồm trong hai loại kiến, và cách nhổ bật gốc các kiến bằng chánh kiến, vị Trưởng lão đã trích dẫn bài kinh bắt đầu bằng **‘Này các Tỳ-khưu, bởi hai điều...’**
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8455 | Chunk: 133
Tattha devāti brahmānopi vuccanti.
AI Translation based on Nissaya
Therein, by **'devas'** Brahmas are also meant.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, bởi **‘chư thiên’** cũng có nghĩa là các Phạm thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8456 | Chunk: 133
Olīyantīti saṅkucanti.
AI Translation based on Nissaya
They **'shrink back'** means they contract.
Vietnamese AI Translation
Họ **‘co lại’** có nghĩa là họ rút lại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8457 | Chunk: 133
Atidhāvantīti atikkamitvā gacchanti.
AI Translation based on Nissaya
They **'run past'** means they go beyond.
Vietnamese AI Translation
Họ **‘vượt qua’** có nghĩa là họ đi xa hơn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8458 | Chunk: 133
Cakkhumantoti paññavanto.
AI Translation based on Nissaya
Those **'with eyes'** means those who have wisdom.
Vietnamese AI Translation
Những người **‘có mắt’** có nghĩa là những người có trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8459 | Chunk: 133
Ca-saddo atirekattho.
AI Translation based on Nissaya
The particle 'ca' has the meaning of excess. (In the sense of 'excess', meanings such as rejection, weariness, etc., should be taken. See Gaṇṭhipada).
Vietnamese AI Translation
Tiểu từ ‘ca’ có ý nghĩa dư thừa. (Theo nghĩa ‘dư thừa’, nên hiểu các ý nghĩa như từ chối, mệt mỏi, v.v. Xem Gaṇṭhipada).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8460 | Chunk: 133
Bhavārāmāti bhavo ārāmo abhiramaṭṭhānaṃ etesanti bhavārāmā.
AI Translation based on Nissaya
As for **'delighting in existence'**: for them, existence is a place of delight; therefore, they are called 'those who delight in existence.'
Vietnamese AI Translation
Về **‘hoan hỷ trong hữu’**: đối với họ, hữu là nơi hoan hỷ; do đó, họ được gọi là ‘những người hoan hỷ trong hữu.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8461 | Chunk: 133
Bhavaratāti bhave abhiratā.
AI Translation based on Nissaya
**'Finding enjoyment in existence'** means they greatly delight in existence.
Vietnamese AI Translation
**‘Tìm thấy sự thích thú trong hữu’** có nghĩa là họ rất hoan hỷ trong hữu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8462 | Chunk: 133
Bhavasammuditāti bhavena santuṭṭhā.
AI Translation based on Nissaya
**'Rejoicing in existence'** means they are content with existence.
Vietnamese AI Translation
**‘Vui mừng trong hữu’** có nghĩa là họ hài lòng với hữu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8463 | Chunk: 133
Desiyamāneti tathāgatena vā tathāgatasāvakena vā desiyamāne.
AI Translation based on Nissaya
**'When it is being taught'** means when it is taught by the Tathāgata or by a disciple of the Tathāgata.
Vietnamese AI Translation
**‘Khi nó đang được giảng dạy’** có nghĩa là khi nó được giảng dạy bởi Như Lai hoặc bởi một đệ tử của Như Lai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8464 | Chunk: 133
Na pakkhandatīti dhammadesanaṃ vā bhavanirodhaṃ vā na pavisati.
AI Translation based on Nissaya
**'Does not leap toward it'** means does not enter into the Dhamma teaching or the cessation of existence, or does not take it as an object.
Vietnamese AI Translation
**‘Không nhảy vào nó’** có nghĩa là không đi vào bài giảng Pháp hoặc sự chấm dứt của hữu, hoặc không lấy nó làm đối tượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8465 | Chunk: 133
Na pasīdatīti tattha pasādaṃ na pāpuṇāti.
AI Translation based on Nissaya
**'Is not confident'** means one does not achieve consolidation in that Dhamma teaching on the cessation of existence.
Vietnamese AI Translation
**‘Không tin tưởng’** có nghĩa là người ta không đạt được sự vững chắc trong bài giảng Pháp đó về sự chấm dứt của hữu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8466 | Chunk: 133
Ettāvatā sassatadiṭṭhi vuttā.
AI Translation based on Nissaya
By this much, the view of eternalism has been described.
Vietnamese AI Translation
Bằng chừng này, thường kiến đã được mô tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8467 | Chunk: 133
Aṭṭīyamānāti dukkhaṃ pāpuṇamānā.
AI Translation based on Nissaya
**'Being troubled'** means beings who experience suffering.
Vietnamese AI Translation
**‘Bị phiền não’** có nghĩa là chúng sinh đang trải qua khổ đau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8468 | Chunk: 133
Harāyamānāti lajjaṃ pāpuṇamānā.
AI Translation based on Nissaya
**'Being ashamed'** means those who experience shame.
Vietnamese AI Translation
Hổ thẹn nghĩa là những ai trải nghiệm sự hổ thẹn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8469 | Chunk: 133
Jigucchamānāti jigucchaṃ pāpuṇamānā.
AI Translation based on Nissaya
**'Being disgusted'** means those who experience disgust.
Vietnamese AI Translation
Ghê tởm nghĩa là những ai trải nghiệm sự ghê tởm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8470 | Chunk: 133
Vibhavaṃ abhinandantīti ucchedaṃ paṭicca tussanti, ucchedaṃ patthayantīti vā attho.
AI Translation based on Nissaya
**'They delight in non-existence'** means they are pleased, relying on the annihilation of existence, or they wish for annihilation.
Vietnamese AI Translation
Họ hoan hỷ trong phi hữu nghĩa là họ hài lòng, nương tựa vào sự đoạn diệt của hữu, hoặc họ ước muốn sự đoạn diệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8471 | Chunk: 133
Kirāti anussavanatthe nipāto.
AI Translation based on Nissaya
**'Kirā'** is a particle used in the sense of hearsay.
Vietnamese AI Translation
Kirā là một tiểu từ được dùng với nghĩa nghe nói.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8472 | Chunk: 133
Bhoti ālapanametaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Bho'** is a form of address.
Vietnamese AI Translation
Bho là một dạng thức xưng hô.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8473 | Chunk: 133
Santan ti nibbutaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Peaceful'** means extinguished.
Vietnamese AI Translation
An tịnh nghĩa là tịch diệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8474 | Chunk: 133
Paṇītan ti dukkhābhāvato paṇītaṃ, padhānabhāvaṃ nītanti vā paṇītaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Excellent'**: it is called excellent because of the absence of suffering, or it is excellent because it has been led to a state of supremacy.
Vietnamese AI Translation
Thù thắng: được gọi là thù thắng vì không có khổ, hoặc là thù thắng vì đã dẫn đến trạng thái tối thượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8475 | Chunk: 133
Yāthāvan ti yathāsabhāvaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'As it really is'** means in accordance with its true nature.
Vietnamese AI Translation
Như thật nghĩa là đúng với bản chất thật của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8476 | Chunk: 133
Ettāvatā ucchedadiṭṭhi vuttā.
AI Translation based on Nissaya
By this much, the view of annihilationism has been described.
Vietnamese AI Translation
Đến đây, đoạn miêu tả đoạn kiến đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8477 | Chunk: 133
Idhāti imasmiṃ sāsane.
AI Translation based on Nissaya
**'Here'** means in this Dispensation.
Vietnamese AI Translation
Ở đây nghĩa là trong Giáo Pháp này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8478 | Chunk: 133
Bhūtan ti hetuto sañjātaṃ khandhapañcakasaṅkhātaṃ dukkhaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'What has come to be'** means the suffering known as the five aggregates, which has arisen from a cause.
Vietnamese AI Translation
Những gì đã sanh khởi nghĩa là khổ uẩn gồm năm uẩn, đã sanh khởi từ nhân duyên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8479 | Chunk: 133
Bhūtato passatīti idaṃ bhūtaṃ dukkhanti passati.
AI Translation based on Nissaya
**'Sees what has come to be as it is'** means one sees this suffering, which is the five aggregates, as 'suffering' with the eye of wisdom.
Vietnamese AI Translation
Thấy những gì đã sanh khởi như thật nghĩa là người ấy thấy khổ uẩn này, tức là năm uẩn, là 'khổ' với tuệ nhãn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8480 | Chunk: 133
Nibbidāyāti vipassanatthāya.
AI Translation based on Nissaya
**'For disenchantment'** means for the purpose of insight.
Vietnamese AI Translation
Để nhàm chán nghĩa là với mục đích tuệ quán.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8481 | Chunk: 133
Virāgāyāti ariyamaggatthāya.
AI Translation based on Nissaya
**'For dispassion'** means for the purpose of attaining the noble path.
Vietnamese AI Translation
Để ly tham nghĩa là với mục đích chứng đắc đạo lộ cao thượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8482 | Chunk: 133
Nirodhāyāti nibbānatthāya.
AI Translation based on Nissaya
**'For cessation'** means for the purpose of attaining Nibbāna.
Vietnamese AI Translation
Để đoạn diệt nghĩa là với mục đích chứng đắc Nibbāna.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8483 | Chunk: 133
Paṭipanno hotīti tadanurūpaṃ paṭipadaṃ paṭipanno hoti.
AI Translation based on Nissaya
**'Is practicing'** means one is practicing the path that is in conformity with it.
Vietnamese AI Translation
Đang thực hành nghĩa là người ấy đang thực hành con đường phù hợp với điều đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8484 | Chunk: 133
Evaṃ passantīti iminā pakārena pubbabhāge lokiyañāṇena, paṭivedhakāle lokuttarañāṇena passanti.
AI Translation based on Nissaya
**'Thus they see'** means they see in this way: with worldly knowledge in the preliminary stage, and with supramundane knowledge at the time of penetration.
Vietnamese AI Translation
Họ thấy như vậy nghĩa là họ thấy theo cách này: với kiến thức thế gian ở giai đoạn sơ khởi, và với kiến thức siêu thế vào thời điểm thâm nhập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8485 | Chunk: 133
Ettāvatā sammādiṭṭhi vuttā.
AI Translation based on Nissaya
By this much, with the passage starting 'And how, monks...', right view has been described.
Vietnamese AI Translation
Đến đây, với đoạn bắt đầu 'Và này các Tỳ-khưu...', chánh kiến đã được mô tả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8486 | Chunk: 133
Idāni [M2.65] dvīhi gāthāhi tassā sammādiṭṭhiyā ānisaṃsaṃ dasseti.
AI Translation based on Nissaya
Now [M2.65], with two verses, he shows the benefits of that right view.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ [M2.65], với hai câu kệ, Ngài chỉ ra những lợi ích của chánh kiến đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8487 | Chunk: 133
Tattha yo bhūtaṃ bhūtato disvāti dukkhaṃ pariññābhisamayena abhisametvāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'one who has seen what has come to be as it is'** means one who has fully understood suffering through the realization of full understanding.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, người đã thấy những gì đã sanh khởi như thật nghĩa là người đã thấu triệt khổ bằng cách thực chứng sự thấu triệt toàn diện.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8488 | Chunk: 133
Bhūtassa ca atikkaman ti nirodhaṃ sacchikiriyābhisamayena abhisametvāti attho.
AI Translation based on Nissaya
**'And the transcending of what has come to be'** means one who has fully understood cessation through the realization of direct experience.
Vietnamese AI Translation
Và sự vượt thoát những gì đã sanh khởi nghĩa là người đã thấu triệt sự đoạn diệt bằng cách thực chứng sự trải nghiệm trực tiếp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8489 | Chunk: 133
Yathābhūtedhimuccatīti maggabhāvanābhisamayavasena yathāsabhāve nirodhe ‘‘etaṃ santaṃ, etaṃ paṇītan’’ ti adhimuccati.
AI Translation based on Nissaya
**'Is resolved on it as it really is'** means that through the power of the realization that is the development of the path, one is resolved on cessation (Nibbāna) in its true nature, thinking, 'This is peaceful, this is excellent.'
Vietnamese AI Translation
Kiên quyết với nó như thật nghĩa là nhờ sức mạnh của sự thực chứng là sự phát triển của đạo, người ấy kiên quyết với sự đoạn diệt (Nibbāna) trong bản chất thật của nó, suy nghĩ rằng, 'Đây là an tịnh, đây là thù thắng.'
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8490 | Chunk: 133
Bhavataṇhā parikkhayāti samudayassa pahānenāti attho.
AI Translation based on Nissaya
**'Through the destruction of the craving for existence'** means through the abandoning of the truth of the origin.
Vietnamese AI Translation
Nhờ sự đoạn diệt tham ái hữu nghĩa là nhờ sự đoạn trừ Khổ Tập Đế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8491 | Chunk: 133
Asatipi cettha saccānaṃ nānābhisamayatte ‘‘disvā’’ ti pubbakālikavacanaṃ [V2.60] saddhiṃ pubbabhāgapaṭipadāya vohāravasena vuttanti veditabbaṃ.
AI Translation based on Nissaya
And although here the truths are not realized at different times, it should be understood that the past participle 'disvā' [V2.60] is used by way of convention, along with the preliminary practice.
Vietnamese AI Translation
Và mặc dù ở đây các chân lý không được thực chứng vào những thời điểm khác nhau, nên hiểu rằng quá khứ phân từ 'disvā' [V2.60] được dùng theo quy ước, cùng với sự thực hành sơ khởi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8492 | Chunk: 133
Na hi pubbaṃ passitvā pacchā adhimuccati.
AI Translation based on Nissaya
For it is not the case that one first sees and then is resolved.
Vietnamese AI Translation
Vì không phải là người ấy thấy trước rồi mới kiên quyết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8493 | Chunk: 133
Catusaccābhisamayo samānakālameva hoti.
AI Translation based on Nissaya
The realization of the Four Noble Truths is simultaneous.
Vietnamese AI Translation
Sự thực chứng Tứ Diệu Đế là đồng thời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8494 | Chunk: 133
Samānakālepi vā pubbakālikāni padāni bhavantīti na doso.
AI Translation based on Nissaya
Or, there is no fault, because words indicating a prior action can occur even with a simultaneous action.
Vietnamese AI Translation
Hoặc, không có lỗi, bởi vì những từ ngữ chỉ hành động trước có thể xuất hiện ngay cả với một hành động đồng thời.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8495 | Chunk: 133
Sa [P2.462] veti ekaṃsena so arahaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'He indeed'** [P2.462] means that Arahant, for certain.
Vietnamese AI Translation
Quả thật y [P2.462] nghĩa là vị Arahant đó, chắc chắn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8496 | Chunk: 133
Bhūtapariññātoti dukkhaṃ pariññātavā.
AI Translation based on Nissaya
**'One who has fully understood what has come to be'** means one has fully understood suffering.
Vietnamese AI Translation
Người đã thấu triệt những gì đã sanh khởi nghĩa là người đã thấu triệt khổ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8497 | Chunk: 133
Vītataṇhoti vigatataṇho.
AI Translation based on Nissaya
**'Devoid of craving'** means free from craving.
Vietnamese AI Translation
Không có tham ái nghĩa là thoát khỏi tham ái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8498 | Chunk: 133
Bhavābhaveti khuddake ca mahante ca bhave.
AI Translation based on Nissaya
**'In existence and non-existence'** means in lesser and greater existences.
Vietnamese AI Translation
Trong hữu và phi hữu nghĩa là trong các hữu nhỏ và lớn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8499 | Chunk: 133
Vuddhiatthepi hi a-kārassa sambhavato abhavoti mahābhavo.
AI Translation based on Nissaya
For the letter 'a' can also have the meaning of augmentation, so **'abhava'** means great existence.
Vietnamese AI Translation
Vì chữ 'a' cũng có thể mang nghĩa tăng cường, nên abhava nghĩa là đại hữu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8500 | Chunk: 133
So pana khuddakamahantabhāvo upādāyupādāya veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
But that state of being small or great should be understood by taking various factors into account.
Vietnamese AI Translation
Nhưng trạng thái nhỏ hoặc lớn đó nên được hiểu bằng cách xét đến các yếu tố khác nhau.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8501 | Chunk: 133
Atha vā bhaveti sassate.
AI Translation based on Nissaya
Alternatively, **'in existence'** means in the view of eternalism.
Vietnamese AI Translation
Hoặc cách khác, trong hữu nghĩa là trong thường kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8502 | Chunk: 133
Abhaveti ucchede.
AI Translation based on Nissaya
**'In non-existence'** means in the view of annihilationism.
Vietnamese AI Translation
Trong phi hữu nghĩa là trong đoạn kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8503 | Chunk: 133
Tadubhayepi diṭṭhirāgābhāvena vītataṇho.
AI Translation based on Nissaya
He is free from craving because he is free from the lust for views regarding both of them.
Vietnamese AI Translation
Người ấy thoát khỏi tham ái vì người ấy thoát khỏi dục luyến đối với các tà kiến liên quan đến cả hai.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8504 | Chunk: 133
Bhūtassa vibhavāti vaṭṭadukkhassa samucchedā.
AI Translation based on Nissaya
**'Because of the non-existence of what has come to be'** means because of the destruction of the suffering of the round of existence.
Vietnamese AI Translation
Vì sự phi hữu của những gì đã sanh khởi nghĩa là vì sự đoạn diệt của khổ luân hồi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8505 | Chunk: 133
Nāgacchati punabbhavan ti arahato parinibbānaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**'Does not come to future existence'** refers to the final Nibbāna of an Arahant.
Vietnamese AI Translation
Không đi đến hữu tương lai ám chỉ sự Bát-niết-bàn của vị Arahant.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8506 | Chunk: 133
150. Tayo puggalātiādi micchādiṭṭhikagarahaṇatthaṃ sammādiṭṭhikapasaṃsanatthaṃ vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
150. The passage beginning **'Three persons'** is spoken for the sake of censuring those with wrong view and praising those with right view.
Vietnamese AI Translation
150. Đoạn bắt đầu 'Ba loại người' được nói ra nhằm mục đích khiển trách những người có tà kiến và tán dương những người có chánh kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8507 | Chunk: 133
Tattha virūpabhāvaṃ pannā gatā diṭṭhi etesanti vipannadiṭṭhī.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'one with a corrupt view'** means one for whom there is a view that has become corrupt.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, người có tà kiến nghĩa là người mà đối với họ có một kiến giải đã trở nên hư hoại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8508 | Chunk: 133
Sundarabhāvaṃ pannā gatā diṭṭhi etesanti sampannadiṭṭhī .
AI Translation based on Nissaya
**'One with an accomplished view'** means one for whom there is a view that has become good.
Vietnamese AI Translation
Người có kiến giải thành tựu nghĩa là người mà đối với họ có một kiến giải đã trở nên tốt đẹp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8509 | Chunk: 133
Titthiyoti titthaṃ vuccati diṭṭhi, taṃ paṭipannattā titthe sādhu, titthaṃ yassa atthīti vā titthiyo.
AI Translation based on Nissaya
As for **'heretic'**: a view is called a 'ford' (tittha); because one has undertaken it, one is proficient (sādhu) in that ford, thus one is a 'heretic' (titthiya). Or, one for whom there is a 'ford' (view), is a 'heretic.'
Vietnamese AI Translation
Về titthiya: một kiến giải được gọi là 'tittha' (bến sông); bởi vì người ấy đã chấp nhận nó, người ấy thành thạo (sādhu) trong bến sông đó, do đó người ấy là một 'titthiya'. Hoặc, người mà đối với họ có một 'tittha' (kiến giải), thì là một 'titthiya'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8510 | Chunk: 133
Ito bahiddhā pabbajjūpagato.
AI Translation based on Nissaya
One who has gone forth outside this Dispensation is meant.
Vietnamese AI Translation
Người đã xuất gia bên ngoài Giáo Pháp này được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8511 | Chunk: 133
Titthiyasāvakoti tesaṃ diṭṭhānugatimāpanno gahaṭṭho.
AI Translation based on Nissaya
**'A disciple of a heretic'** is a householder who has adopted the views of those heretics.
Vietnamese AI Translation
Đệ tử của titthiya là một cư sĩ đã chấp nhận những kiến giải của những titthiya đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8512 | Chunk: 133
Yo ca micchādiṭṭhikoti tadubhayabhāvaṃ anupagantvā yāya kāyaci diṭṭhiyā micchādiṭṭhiko.
AI Translation based on Nissaya
**'And whoever has wrong view'** means a person with wrong view of any kind, who is neither a heretic nor a disciple of a heretic.
Vietnamese AI Translation
Và bất cứ ai có tà kiến nghĩa là một người có tà kiến dưới bất kỳ hình thức nào, người không phải là một titthiya cũng không phải là đệ tử của titthiya.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8513 | Chunk: 133
Tathāgatoti sammāsambuddho.
AI Translation based on Nissaya
**'The Tathāgata'** means the Perfectly Enlightened One.
Vietnamese AI Translation
Đức Như Lai nghĩa là Vị Giác Ngộ Hoàn Toàn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8514 | Chunk: 133
Paccekabuddhopi ettheva saṅgahito.
AI Translation based on Nissaya
A Paccekabuddha is also included here.
Vietnamese AI Translation
Một vị Phật Độc Giác cũng được bao gồm ở đây.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8515 | Chunk: 133
Tathāgatasāvakoti maggappatto phalappatto ca.
AI Translation based on Nissaya
**'A disciple of the Tathāgata'** is one who has attained a path or a fruition.
Vietnamese AI Translation
Đệ tử của Như Lai là người đã chứng đắc một đạo hoặc một quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8516 | Chunk: 133
Yo ca sammādiṭṭhikoti tadubhayavinimutto lokiyasammādiṭṭhiyā sammādiṭṭhiko.
AI Translation based on Nissaya
**'And whoever has right view'** means one who is free from being either a Tathāgata or a disciple of a Tathāgata, and who has right view through worldly right view.
Vietnamese AI Translation
Và bất cứ ai có chánh kiến nghĩa là người không phải là một vị Như Lai cũng không phải là đệ tử của Như Lai, và người có chánh kiến nhờ vào chánh kiến thế gian.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8517 | Chunk: 133
Gāthāsu kodhanoti yo abhiṇhaṃ kujjhati, so.
AI Translation based on Nissaya
In the verses, **'one who is angry'** means one who is habitually angry.
Vietnamese AI Translation
Trong các câu kệ, người phẫn nộ nghĩa là người thường xuyên phẫn nộ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8518 | Chunk: 133
Upanāhīti tameva kodhaṃ vaḍḍhetvā upanandhanasīlo.
AI Translation based on Nissaya
**'One who is vengeful'** means one who, having cultivated that same anger, is disposed to bear a grudge.
Vietnamese AI Translation
Người ôm mối hận nghĩa là người đã nuôi dưỡng cùng sự phẫn nộ đó, có khuynh hướng ôm mối hận.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8519 | Chunk: 133
Pāpamakkhīti lāmakabhūtamakkhavā.
AI Translation based on Nissaya
**'One who is wickedly contemptuous'** means one who possesses wicked contempt.
Vietnamese AI Translation
Người khinh khi độc ác nghĩa là người sở hữu sự khinh khi độc ác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8520 | Chunk: 133
Māyāvīti katapāpapaṭicchādanavā.
AI Translation based on Nissaya
**'One who is deceitful'** means one who conceals the evil he has done.
Vietnamese AI Translation
Người xảo trá nghĩa là người che giấu điều ác mình đã làm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8521 | Chunk: 133
Vasaloti hīnajacco.
AI Translation based on Nissaya
**'An outcaste'** means one of low birth.
Vietnamese AI Translation
Người hạ liệt nghĩa là người sanh ra trong dòng dõi thấp kém.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8522 | Chunk: 133
Visuddhoti ñāṇadassanavisuddhiyā [M2.66] visuddho.
AI Translation based on Nissaya
**'Purified'** means purified by the purification of knowledge and vision [M2.66].
Vietnamese AI Translation
Đã được thanh lọc nghĩa là được thanh lọc bằng sự thanh lọc của tri kiến [M2.66].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8523 | Chunk: 133
Suddhataṃ gatoti maggaphalasaṅkhātaṃ suddhabhāvaṃ gato.
AI Translation based on Nissaya
**'Gone to purity'** means one who has gone to the state of purity known as the path and fruition.
Vietnamese AI Translation
Đã đi đến sự thanh tịnh nghĩa là người đã đi đến trạng thái thanh tịnh được biết đến là đạo và quả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8524 | Chunk: 133
Medhāvīti paññavā.
AI Translation based on Nissaya
**'Intelligent'** means wise.
Vietnamese AI Translation
Thông minh nghĩa là có trí tuệ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8525 | Chunk: 133
Imāya gāthāya lokuttarasammādiṭṭhisampanno eva thomito.
AI Translation based on Nissaya
By this verse, only one who is endowed with supramundane right view is praised.
Vietnamese AI Translation
Bằng câu kệ này, chỉ người nào có chánh kiến siêu thế mới được tán dương.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8526 | Chunk: 133
Vipannadiṭṭhiyo sampannadiṭṭhiyoti puggalavohāraṃ pahāya dhammameva garahanto thomento ca āha.
AI Translation based on Nissaya
He said **'corrupt views'** and **'accomplished views'**, abandoning the designation of 'person,' and censuring and praising only the Dhamma itself.
Vietnamese AI Translation
Ngài nói 'các kiến giải hư hoại' và 'các kiến giải thành tựu', bỏ qua sự chỉ định 'người', và khiển trách cũng như tán dương chỉ riêng Giáo Pháp.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8527 | Chunk: 133
Etaṃ mamāti taṇhāmaññanavasena diṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
**'This is mine'** is a view that arises through the conceiving of craving.
Vietnamese AI Translation
Cái này là của tôi là một kiến giải phát sanh qua sự chấp thủ của tham ái.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8528 | Chunk: 133
Esohamasmīti mānamaññanamūlikā [P2.463] diṭṭhi.
AI Translation based on Nissaya
**'This I am'** is a view rooted in the conceiving of conceit [P2.463].
Vietnamese AI Translation
Cái này là tôi là một kiến giải bắt nguồn từ sự chấp thủ của ngã mạn [P2.463].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8529 | Chunk: 133
Eso me attāti diṭṭhimaññanameva.
AI Translation based on Nissaya
**'This is my self'** is simply the conceiving of a view.
Vietnamese AI Translation
Cái này là tự ngã của tôi đơn thuần là sự chấp thủ một kiến giải.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8530 | Chunk: 133
Etaṃ [V2.61] mamāti kā diṭṭhītiādīhi tissannaṃ vipannadiṭṭhīnaṃ vibhāgañca gaṇanañca kālasaṅgahañca pucchitvā vissajjanaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
By the passages beginning with **'“This is mine”—what view is this?'** [V2.61], a question was asked and an answer given concerning the analysis, enumeration, and temporal scope of the three corrupt views.
Vietnamese AI Translation
Qua các đoạn bắt đầu với '“Cái này là của tôi”—kiến giải này là gì?' [V2.61], một câu hỏi đã được đặt ra và một câu trả lời đã được đưa ra liên quan đến sự phân tích, liệt kê và phạm vi thời gian của ba tà kiến hư hoại.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8531 | Chunk: 133
Tattha kā diṭṭhīti anekāsu diṭṭhīsu katamā diṭṭhīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **'what view is this?'** means, 'among the many views, which view is it?' This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, kiến giải này là gì? nghĩa là, 'trong số nhiều kiến giải, kiến giải nào là nó?' Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8532 | Chunk: 133
Katamantānuggahitāti pubbantāparantasaṅkhātakāladvaye katamena kālena anuggahitā, anubaddhāti attho.
AI Translation based on Nissaya
The meaning of 'supported by which extremity?' (katamantānuggahitā) is: in the pair of time periods called the past extremity and the future extremity, by which time are they supported, that is, followed?
Vietnamese AI Translation
Ý nghĩa của 'được hỗ trợ bởi cực đoan nào?' (katamantānuggahitā) là: trong cặp thời kỳ được gọi là tiền tế và hậu tế, chúng được hỗ trợ, tức là theo sau, bởi thời kỳ nào?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8533 | Chunk: 134
Yasmā ‘‘etaṃ mamā’’ ti parāmasanto ‘‘etaṃ mama ahosi, evaṃ mama ahosi, ettakaṃ mama ahosī’’ ti atītaṃ vatthuṃ apadisitvā parāmasati, tasmā pubbantānudiṭṭhi hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because one who misapprehends, thinking "this is mine," does so by referring to a past object, thinking "this was mine," "it was mine in this way," or "it was my possession for so long," it is therefore a view that follows the past extremity (pubbantānudiṭṭhi).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì người nào hiểu sai lầm, nghĩ rằng "cái này là của tôi," thì làm như vậy bằng cách quy chiếu đến một đối tượng quá khứ, nghĩ rằng "cái này đã là của tôi," "nó đã là của tôi theo cách này," hoặc "nó đã là sở hữu của tôi trong thời gian dài như vậy," do đó nó là một kiến giải theo tiền tế (pubbantānudiṭṭhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8534 | Chunk: 134
Pubbantānuggahitā ca tā diṭṭhiyo honti.
AI Translation based on Nissaya
And those views are supported by the past extremity.
Vietnamese AI Translation
Và những kiến giải đó được hỗ trợ bởi tiền tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8535 | Chunk: 134
Yasmā ‘‘esohamasmī’’ ti parāmasanto ‘‘imināhaṃ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā esosmi visujjhissāmī’’ ti anāgataphalaṃ upādāya parāmasati, tasmā aparantānudiṭṭhi hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because one who misapprehends, thinking "this I am," does so by clinging to a future result, thinking, "By this virtue, this observance, this austerity, or this holy life, I am this, I shall be purified," it is therefore a view that follows the future extremity (aparantānudiṭṭhi).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì người nào hiểu sai lầm, nghĩ rằng "cái này là tôi," thì làm như vậy bằng cách bám chấp vào một kết quả tương lai, nghĩ rằng, "Nhờ đức hạnh này, giới cấm này, khổ hạnh này, hay phạm hạnh này, tôi là cái này, tôi sẽ được thanh tịnh," do đó nó là một kiến giải theo hậu tế (aparantānudiṭṭhi).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8536 | Chunk: 134
Aparantānuggahitā ca tā diṭṭhiyo honti.
AI Translation based on Nissaya
And those views are supported by the future extremity.
Vietnamese AI Translation
Và những kiến giải đó được hỗ trợ bởi hậu tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8537 | Chunk: 134
Yasmā ‘‘eso me attā’’ ti parāmasanto atītānāgataṃ upādinnasantatiṃ upādāya ‘‘eso me attā’’ ti parāmasati, sakkāyadiṭṭhivasena ca parāmasati, tasmā sakkāyadiṭṭhi hoti.
AI Translation based on Nissaya
Because one who misapprehends, thinking "this is my self," does so by clinging to the continuity of grasped phenomena of the past and future and contemplates "this is my self" by way of personality-view, therefore it is personality-view.
Vietnamese AI Translation
Bởi vì người nào hiểu sai lầm, nghĩ rằng "cái này là tự ngã của tôi," thì làm như vậy bằng cách bám chấp vào sự liên tục của các hiện tượng đã được chấp giữ trong quá khứ và tương lai và quán tưởng "cái này là tự ngã của tôi" theo cách thân kiến, do đó nó là thân kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8538 | Chunk: 134
Pubbantāparantānuggahitā ca tā diṭṭhiyo honti.
AI Translation based on Nissaya
And those views are supported by the past and future extremities.
Vietnamese AI Translation
Và những kiến giải đó được hỗ trợ bởi tiền tế và hậu tế.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8539 | Chunk: 134
Yasmā pana sakkāyadiṭṭhippamukhāyeva dvāsaṭṭhi diṭṭhiyo honti, sakkāyadiṭṭhisamugghāteneva ca dvāsaṭṭhi diṭṭhiyo samugghātaṃ gacchanti, tasmā sakkāyadiṭṭhippamukhena dvāsaṭṭhi diṭṭhigatānīti vuttā, sakkāyadiṭṭhippamukhena sakkāyadiṭṭhidvārena dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni hontīti attho.
AI Translation based on Nissaya
Moreover, because the sixty-two views have personality-view as their chief, and because by the very uprooting of personality-view the sixty-two views are uprooted, therefore it is said that there are sixty-two wrong views headed by personality-view. The meaning is that the sixty-two wrong views arise through the gateway of personality-view, with personality-view as their root cause.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, bởi vì sáu mươi hai kiến giải có thân kiến là chính yếu, và bởi vì chỉ cần nhổ tận gốc thân kiến thì sáu mươi hai kiến giải cũng bị nhổ tận gốc, do đó, người ta nói rằng có sáu mươi hai tà kiến do thân kiến làm chủ. Ý nghĩa là sáu mươi hai tà kiến phát sinh thông qua cánh cổng thân kiến, với thân kiến là nguyên nhân gốc rễ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8540 | Chunk: 134
Sakkāyadiṭṭhippamukhānīti pāṭho sundarataro.
AI Translation based on Nissaya
The reading 'sakkāyadiṭṭhippamukhāni' is much better.
Vietnamese AI Translation
Cách đọc 'sakkāyadiṭṭhippamukhāni' tốt hơn nhiều.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8541 | Chunk: 134
Sakkāyadiṭṭhi pamukhā ādi etesanti sakkāyadiṭṭhippamukhāni.
AI Translation based on Nissaya
'Headed by personality-view' (sakkāyadiṭṭhippamukhāni) is because for these sixty-two views, what is called personality-view is their beginning (ādi) and chief (pamukha).
Vietnamese AI Translation
Do thân kiến làm chủ (sakkāyadiṭṭhippamukhāni) là vì đối với sáu mươi hai kiến giải này, cái gọi là thân kiến là khởi đầu (ādi) và chính yếu (pamukha) của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8542 | Chunk: 134
Kāni tāni ?
AI Translation based on Nissaya
What are they?
Vietnamese AI Translation
Chúng là gì?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8543 | Chunk: 134
Dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
AI Translation based on Nissaya
The sixty-two wrong views.
Vietnamese AI Translation
Sáu mươi hai tà kiến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8544 | Chunk: 134
‘‘Kā diṭṭhī’’ ti pucchāya vīsativatthukā attānudiṭṭhi, vīsativatthukā sakkāyadiṭṭhīti vissajjanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In response to the question, "What is the view?" the answer is: the view concerning self based on twenty grounds, that is, the personality-view based on twenty grounds.
Vietnamese AI Translation
Đáp lại câu hỏi, "Kiến giải là gì?" câu trả lời là: kiến giải về ngã dựa trên hai mươi cơ sở, tức là thân kiến dựa trên hai mươi cơ sở.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8545 | Chunk: 134
‘‘Kati diṭṭhiyo’’ ti pucchāya [P2.464] sakkāyadiṭṭhippamukhāni dvāsaṭṭhi diṭṭhigatānīti vissajjanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
In response to the question, "How many views?" the answer is: the sixty-two wrong views headed by personality-view.
Vietnamese AI Translation
Đáp lại câu hỏi, "Có bao nhiêu kiến giải?" câu trả lời là: sáu mươi hai tà kiến do thân kiến làm chủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8546 | Chunk: 134
Sāyeva pana sakkāyadiṭṭhi ‘‘eso me attā’’ ti [M2.67] vacanasāmaññena attānudiṭṭhīti vuttā.
AI Translation based on Nissaya
That very personality-view, by the general expression "this is my self," is called 'view concerning self'.
Vietnamese AI Translation
Chính thân kiến đó, bằng cách diễn đạt chung "cái này là tự ngã của tôi," được gọi là 'kiến giải về ngã'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8547 | Chunk: 134
Tassā vuttāya attavādapaṭisaññuttā diṭṭhipi vuttāyeva hoti.
AI Translation based on Nissaya
When that view concerning self is stated, the view connected with the doctrine of self is also stated.
Vietnamese AI Translation
Khi kiến giải về ngã đó được trình bày, thì kiến giải liên quan đến thuyết ngã cũng được trình bày.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8548 | Chunk: 134
151. Ye keci , bhikkhavetiādisuttāharaṇaṃ sampannadiṭṭhipuggalasambandhena sampannadiṭṭhipuggalavibhāgadassanatthaṃ kataṃ.
AI Translation based on Nissaya
151. The adducing of the sutta beginning with **"Whatever ones, monks..."** was done in order to show the analysis of a person accomplished in view, in connection with such a person.
Vietnamese AI Translation
151. Việc viện dẫn bản kinh bắt đầu với "Này các Tỳ-khưu, bất cứ ai..." được thực hiện nhằm mục đích trình bày sự phân tích về một người có kiến giải thành tựu, liên quan đến người như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8549 | Chunk: 134
Tattha niṭṭhaṃ gatāti maggañāṇavasena sammāsambuddho bhagavāti nicchayaṃ gatā, nibbematikāti attho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, **gone to the conclusion (`niṭṭhaṃ gatā`)** means they have come to the certainty, through the power of path-knowledge, that the Blessed One is a Perfectly Enlightened One; the meaning is that they are free from doubt.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, đã đi đến kết luận (niṭṭhaṃ gatā) nghĩa là họ đã đi đến sự chắc chắn, nhờ sức mạnh của đạo trí, rằng Đức Thế Tôn là Vị Giác Ngộ Hoàn Toàn; ý nghĩa là họ đã thoát khỏi nghi ngờ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8550 | Chunk: 134
Niṭṭhāgatāti pāṭho samāsapadaṃ hoti, attho pana soyeva.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'niṭṭhāgatā'; it is a compound word, but the meaning is just the same.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là 'niṭṭhāgatā'; đó là một từ ghép, nhưng ý nghĩa vẫn giống hệt.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8551 | Chunk: 134
Diṭṭhisampannāti diṭṭhiyā sundarabhāvaṃ gatā.
AI Translation based on Nissaya
**Accomplished in view (`diṭṭhisampannā`)** means they have attained excellence in view.
Vietnamese AI Translation
Thành tựu trong kiến giải (diṭṭhisampannā) nghĩa là họ đã đạt đến sự xuất sắc trong kiến giải.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8552 | Chunk: 134
Idha niṭṭhāti imissā kāmadhātuyā parinibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Conclusion here (`idha niṭṭhā`)** means that in this very sensuous realm, there is the final extinguishment of defilements, or the final extinguishment of the aggregates.
Vietnamese AI Translation
Kết luận ở đây (idha niṭṭhā) nghĩa là ngay trong dục giới này, có sự tịch diệt cuối cùng của phiền não, hoặc sự tịch diệt cuối cùng của các uẩn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8553 | Chunk: 134
Idha vihāya niṭṭhāti imaṃ kāmabhavaṃ vijahitvā suddhāvāsabrahmaloke parinibbānaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Conclusion after abandoning here (`idha vihāya niṭṭhā`)** means that after abandoning this sensuous existence, the final extinguishment of defilements occurs in the Pure Abodes of the Brahmā world.
Vietnamese AI Translation
Kết luận sau khi từ bỏ ở đây (idha vihāya niṭṭhā) nghĩa là sau khi từ bỏ dục hữu này, sự tịch diệt cuối cùng của phiền não xảy ra trong các Tịnh Cư Thiên của cõi Phạm thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8554 | Chunk: 134
Sattakkhattuparamassāti sattakkhattuṃparamā sattavāraparamā bhavūpapatti attabhāvaggahaṇaṃ assa, tato paraṃ aṭṭhamaṃ bhavaṃ nādiyatīti sattakkhattuparamo.
AI Translation based on Nissaya
**Of one at most seven times (`sattakkhattuparamassā`)**: For this stream-enterer, there is an arising in existence, the taking up of an individual existence, that is limited to at most seven times. Beyond those seven existences, one does not take up an eighth. Therefore, one is 'at most seven times'.
Vietnamese AI Translation
Của người tối đa bảy lần (sattakkhattuparamassā): Đối với vị Nhập Lưu này, có sự sanh khởi trong hữu, sự thọ thân riêng lẻ, bị giới hạn tối đa là bảy lần. Ngoài bảy hữu đó, người ấy không thọ thân thứ tám. Do đó, người ấy là 'tối đa bảy lần'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8555 | Chunk: 134
Tassa sattakkhattuparamassa sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
Of that stream-enterer.
Vietnamese AI Translation
Của vị Nhập Lưu đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8556 | Chunk: 134
Kolaṃkolassāti kulato kulaṃ gacchatīti kolaṃkolo.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who goes from family to family (`kolaṃkolassā`)**: One who goes from one family to another is called a 'kolaṃkola'.
Vietnamese AI Translation
Của người từ gia tộc này sang gia tộc khác (kolaṃkolassā): Người đi từ gia tộc này sang gia tộc khác được gọi là 'kolaṃkola'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8557 | Chunk: 134
Sotāpattiphalasacchikiriyato hi paṭṭhāya nīce [V2.62] kule upapatti nāma natthi, mahābhogakulesuyeva nibbattatīti attho.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate, from the realization of the fruit of stream-entry onwards, there is no such thing as rebirth in a low family; one is reborn only in families of great wealth. This is the meaning.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích chi tiết, từ khi chứng đắc quả Nhập Lưu trở đi, không có chuyện tái sanh vào gia tộc thấp kém; người ấy chỉ tái sanh vào các gia tộc giàu có lớn. Đây là ý nghĩa.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8558 | Chunk: 134
Tassa kolaṃkolassa sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
Of that stream-enterer who goes from one family to another.
Vietnamese AI Translation
Của vị Nhập Lưu từ gia tộc này sang gia tộc khác đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8559 | Chunk: 134
Ekabījissāti khandhabījaṃ nāma kathitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Of one with a single seed (`ekabījissā`)**: The seed which is the aggregates of rebirth-linking is spoken of.
Vietnamese AI Translation
Của người có một hạt giống (ekabījissā): Hạt giống là các uẩn tái tục được đề cập.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8560 | Chunk: 134
Yassa hi sotāpannassa ekaṃyeva khandhabījaṃ atthi, ekaṃ attabhāvaggahaṇaṃ, so ekabījī nāma.
AI Translation based on Nissaya
Truly, a stream-enterer for whom there is only one seed of the aggregates of rebirth-linking, for whom there is the taking up of only one more individual existence, is called a 'one-seeder'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một vị Nhập Lưu mà đối với người ấy chỉ có một hạt giống của các uẩn tái tục, mà đối với người ấy chỉ có sự thọ thân riêng lẻ thêm một lần nữa, thì được gọi là 'người có một hạt giống'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8561 | Chunk: 134
Tassa ekabījissa sotāpannassa.
AI Translation based on Nissaya
Of that stream-enterer who has a single seed, which is the aggregates of rebirth-linking.
Vietnamese AI Translation
Của vị Nhập Lưu có một hạt giống, là các uẩn tái tục đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8562 | Chunk: 134
Bhagavatā gahitanāmavasenevetāni etesaṃ nāmāni.
AI Translation based on Nissaya
These names of these three persons exist only by the power of the names given by the Blessed One.
Vietnamese AI Translation
Những tên gọi của ba loại người này chỉ tồn tại nhờ vào sức mạnh của những tên gọi do Đức Thế Tôn ban cho.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8563 | Chunk: 134
Ettakañhi ṭhānaṃ gato sattakkhattuparamo nāma hoti, ettakaṃ kolaṃkolo, ettakaṃ ekabījīti bhagavatā etesaṃ nāmaṃ gahitaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, a stream-enterer who has reached a certain state is called 'one at most seven times'; one who has reached another state is called 'one who goes from family to family'; one who has reached yet another state is called 'one-seeder'. Thus, the Blessed One has given these names to these three persons.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một vị Nhập Lưu đã đạt đến một trạng thái nhất định được gọi là 'người tối đa bảy lần'; một vị đã đạt đến trạng thái khác được gọi là 'người từ gia tộc này sang gia tộc khác'; một vị đã đạt đến một trạng thái khác nữa được gọi là 'người có một hạt giống'. Như vậy, Đức Thế Tôn đã ban những tên gọi này cho ba loại người này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8564 | Chunk: 134
Bhagavā hi ‘‘ayaṃ ettakaṃ ṭhānaṃ gamissati, ayaṃ ettakaṃ ṭhānaṃ gamissatī’’ ti ñatvā tesaṃ tāni tāni nāmāni aggahesi.
AI Translation based on Nissaya
Truly, the Blessed One, knowing, "This stream-enterer will go to this state of existence; this one will go to that state," gave those respective names to those three stream-enterers.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, Đức Thế Tôn, biết rằng, "Vị Nhập Lưu này sẽ đi đến trạng thái hữu này; vị này sẽ đi đến trạng thái đó," đã ban những tên gọi tương ứng cho ba vị Nhập Lưu đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8565 | Chunk: 134
Mudupañño hi sotāpanno satta bhave nibbattento sattakkhattuparamo nāma, majjhimapañño paraṃ chaṭṭhaṃ bhavaṃ nibbattento kolaṃkolo nāma [P2.465], tikkhapañño ekaṃ bhavaṃ nibbattento ekabījī nāma.
AI Translation based on Nissaya
Truly, a stream-enterer with dull wisdom who is reborn for seven more existences is called 'one at most seven times'; a stream-enterer with medium wisdom who is reborn for at most a sixth existence is called 'one who goes from family to family'; and a stream-enterer with sharp wisdom who is reborn for one more existence is called 'one-seeder'.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, một vị Nhập Lưu có tuệ chậm mà tái sanh thêm bảy hữu nữa được gọi là 'người tối đa bảy lần'; một vị Nhập Lưu có tuệ trung bình mà tái sanh tối đa đến hữu thứ sáu được gọi là 'người từ gia tộc này sang gia tộc khác'; và một vị Nhập Lưu có tuệ bén nhạy mà tái sanh thêm một hữu nữa được gọi là 'người có một hạt giống'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8566 | Chunk: 134
Taṃ panetaṃ tesaṃ mudumajjhimatikkhapaññataṃ pubbahetu niyameti.
AI Translation based on Nissaya
However, a past cause determines for those three stream-enterers that state of having dull, medium, or sharp wisdom.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, một nhân quá khứ quyết định đối với ba vị Nhập Lưu đó trạng thái có tuệ chậm, tuệ trung bình, hay tuệ bén nhạy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8567 | Chunk: 134
Ime tayopi sotāpannā kāmabhavavasena vuttā, rūpārūpabhave pana bahukāpi paṭisandhiyo gaṇhanti.
AI Translation based on Nissaya
These three types of stream-enterers are spoken of in relation to the sensuous existence; but in the fine-material and immaterial existences, they can take many rebirths.
Vietnamese AI Translation
Ba loại Nhập Lưu này được nói đến liên quan đến dục hữu; nhưng trong sắc hữu và vô sắc hữu, họ có thể tái sanh nhiều lần.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8568 | Chunk: 134
Sakadāgāmissāti paṭisandhivasena sakiṃ kāmabhavaṃ āgacchatīti sakadāgāmī.
AI Translation based on Nissaya
**Of a once-returner (`sakadāgāmissā`)**: One who, by way of rebirth-linking, returns to the sensuous existence once is called a 'once-returner'.
Vietnamese AI Translation
Của vị Nhất Lai (sakadāgāmissā): Người nào, bằng cách tái tục, trở lại dục hữu một lần nữa được gọi là 'Nhất Lai'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8569 | Chunk: 134
Tassa sakadāgāmissa.
AI Translation based on Nissaya
Of that once-returner.
Vietnamese AI Translation
Của vị Nhất Lai đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8570 | Chunk: 134
Diṭṭheva dhamme arahāti imasmiṃyeva attabhāve arahā.
AI Translation based on Nissaya
**An Arahant in this very life (`diṭṭheva dhamme arahā`)** means one becomes an Arahant in this very present existence.
Vietnamese AI Translation
Vị Arahant ngay trong đời này (diṭṭheva dhamme arahā) nghĩa là người ấy trở thành một vị Arahant ngay trong kiếp sống hiện tại này.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8571 | Chunk: 134
Arahantipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'arahanti'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là 'arahanti'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8572 | Chunk: 134
Idha niṭṭhāti kāmabhavaṃ [M2.68] saṃsaranteyeva sandhāya vuttaṃ.
AI Translation based on Nissaya
**Conclusion here (`idha niṭṭhā`)** is said with reference only to the five types of persons who wander in the sensuous realm.
Vietnamese AI Translation
Kết luận ở đây (idha niṭṭhā) được nói đến chỉ liên quan đến năm loại người lang thang trong dục giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8573 | Chunk: 134
Rūpārūpabhave uppannā pana ariyā kāmabhave na uppajjanti, tattheva parinibbāyanti.
AI Translation based on Nissaya
To state the exception, noble ones who have arisen in the fine-material and immaterial realms are not reborn in the sensuous realm; they attain final Nibbāna right there in the fine-material or immaterial realm.
Vietnamese AI Translation
Để nêu ra trường hợp ngoại lệ, các bậc thánh đã sanh khởi trong sắc giới và vô sắc giới không tái sanh trong dục giới; họ đạt được Bát-niết-bàn ngay tại đó trong sắc giới hoặc vô sắc giới.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8574 | Chunk: 134
Antarāparinibbāyissāti āyuvemajjhassa antarāyeva kilesaparinibbānena parinibbāyanato antarāparinibbāyī.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who attains final Nibbāna in the interval (`antarāparinibbāyissā`)**: Because of attaining the final extinguishment of defilements within the interval of the lifespan, one is an 'antarāparinibbāyī' (one who attains final Nibbāna in the interval) non-returner.
Vietnamese AI Translation
Của người Bát-niết-bàn trong khoảng trung gian (antarāparinibbāyissā): Bởi vì đạt được sự tịch diệt cuối cùng của phiền não trong khoảng thời gian của tuổi thọ, người ấy là một vị Bất Hoàn 'antarāparinibbāyī' (người Bát-niết-bàn trong khoảng trung gian).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8575 | Chunk: 134
So pana uppannasamanantarā parinibbāyī, āyuvemajjhaṃ appatvā parinibbāyī, āyuvemajjhaṃ patvā parinibbāyīti tividho hoti.
AI Translation based on Nissaya
To state the distinction, that non-returner who attains Nibbāna in the interval is of three types: one who attains final Nibbāna immediately after rebirth-linking; one who attains final Nibbāna without having reached the middle of the lifespan; and one who attains final Nibbāna having reached the middle of the lifespan.
Vietnamese AI Translation
Để nêu ra sự khác biệt, vị Bất Hoàn Bát-niết-bàn trong khoảng trung gian đó có ba loại: người Bát-niết-bàn ngay sau khi tái tục; người Bát-niết-bàn mà chưa đạt đến giữa tuổi thọ; và người Bát-niết-bàn đã đạt đến giữa tuổi thọ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8576 | Chunk: 134
Tassa antarāparinibbāyissa anāgāmino.
AI Translation based on Nissaya
Of that non-returner called 'one who attains final Nibbāna in the interval'.
Vietnamese AI Translation
Của vị Bất Hoàn được gọi là 'người Bát-niết-bàn trong khoảng trung gian' đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8577 | Chunk: 134
Upahaccaparinibbāyissāti āyuvemajjhaṃ atikkamitvā vā kālakiriyaṃ upagantvā vā kilesaparinibbānena parinibbāyantassa anāgāmino.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who attains final Nibbāna upon landing (`upahaccaparinibbāyissā`)**: This refers to the non-returner who attains the final extinguishment of defilements after having surpassed the middle of the lifespan or upon approaching death.
Vietnamese AI Translation
Của người Bát-niết-bàn khi đã đến (upahaccaparinibbāyissā): Điều này ám chỉ vị Bất Hoàn đạt được sự tịch diệt cuối cùng của phiền não sau khi đã vượt qua giữa tuổi thọ hoặc khi gần kề cái chết.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8578 | Chunk: 134
Asaṅkhāraparinibbāyissāti asaṅkhārena appayogena adhimattappayogaṃ akatvāva kilesaparinibbānena parinibbāyanadhammassa anāgāmino.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who attains final Nibbāna without exertion (`asaṅkhāraparinibbāyissā`)**: This refers to the non-returner whose nature is to attain the final extinguishment of defilements without exertion, without making an excessive effort.
Vietnamese AI Translation
Của người Bát-niết-bàn không cần nỗ lực (asaṅkhāraparinibbāyissā): Điều này ám chỉ vị Bất Hoàn mà bản chất của người ấy là đạt được sự tịch diệt cuối cùng của phiền não mà không cần nỗ lực, không cần cố gắng quá mức.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8579 | Chunk: 134
Sasaṅkhāraparinibbāyissāti sasaṅkhārena dukkhena kasirena adhimattappayogaṃ katvāva kilesaparinibbānena parinibbāyanadhammassa anāgāmino.
AI Translation based on Nissaya
**Of one who attains final Nibbāna with exertion (`sasaṅkhāraparinibbāyissā`)**: This refers to the non-returner whose nature is to attain the final extinguishment of defilements only after making an excessive effort, with difficulty and trouble.
Vietnamese AI Translation
Của người Bát-niết-bàn với sự nỗ lực (sasaṅkhāraparinibbāyissā): Điều này ám chỉ vị Bất Hoàn mà bản chất của người ấy là đạt được sự tịch diệt cuối cùng của phiền não chỉ sau khi thực hiện một nỗ lực quá mức, với khó khăn và vất vả.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8580 | Chunk: 134
Uddhaṃsotassa akaniṭṭhagāminoti uddhaṃvāhibhāvena uddhamassa taṇhāsotaṃ vaṭṭasotaṃ vāti uddhaṃsoto, uddhaṃ vā gantvā paṭilabhitabbato uddhamassa maggasotanti uddhaṃsoto, akaniṭṭhaṃ gacchatīti akaniṭṭhagāmī.
AI Translation based on Nissaya
**Of one bound upstream, heading for the Akaniṭṭha realm (`uddhaṃsotassa akaniṭṭhagāmino`)**: One is 'bound upstream' (`uddhaṃsoto`) because, by the nature of flowing upwards, for him there is an upward stream of craving and an upward stream of the round of existence. Or, he is 'bound upstream' because, having gone to a higher realm, the stream of the path is to be attained upwards. He is 'one heading for Akaniṭṭha' (`akaniṭṭhagāmī`) because he goes to the Akaniṭṭha realm.
Vietnamese AI Translation
Của người đi ngược dòng, hướng đến cõi Akaniṭṭha (uddhaṃsotassa akaniṭṭhagāmino): Người ấy 'đi ngược dòng' (uddhaṃsoto) vì, theo bản chất chảy lên trên, đối với người ấy có dòng tham ái hướng lên và dòng luân hồi hướng lên. Hoặc, người ấy 'đi ngược dòng' vì, sau khi đi đến một cõi cao hơn, dòng đạo cần được chứng đắc lên trên. Người ấy là 'người hướng đến Akaniṭṭha' (akaniṭṭhagāmī) vì người ấy đi đến cõi Akaniṭṭha.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8581 | Chunk: 134
Tassa uddhaṃsotassa akaniṭṭhagāmino anāgāmissa.
AI Translation based on Nissaya
Of that non-returner who is called 'bound upstream, heading for the Akaniṭṭha realm'.
Vietnamese AI Translation
Của vị Bất Hoàn được gọi là 'người đi ngược dòng, hướng đến cõi Akaniṭṭha' đó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8582 | Chunk: 134
Ayaṃ pana anāgāmī catuppabhedo – yo avihato paṭṭhāya cattāro brahmaloke sodhetvā akaniṭṭhaṃ gantvā parinibbāyati, ayaṃ uddhaṃsoto akaniṭṭhagāmī nāma.
AI Translation based on Nissaya
To state the distinction, this non-returner heading for the Akaniṭṭha realm is of four types. A non-returner who, starting from the Avihā realm, purifies the four Brahmā realms and then goes to the Akaniṭṭha realm to attain final Nibbāna, is called 'one bound upstream, heading for Akaniṭṭha'.
Vietnamese AI Translation
Để nêu ra sự khác biệt, vị Bất Hoàn hướng đến cõi Akaniṭṭha này có bốn loại. Một vị Bất Hoàn, bắt đầu từ cõi Avihā, tịnh hóa bốn cõi Phạm thiên rồi đi đến cõi Akaniṭṭha để đạt được Bát-niết-bàn, được gọi là 'người đi ngược dòng, hướng đến Akaniṭṭha'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8583 | Chunk: 134
Yo heṭṭhā tayo brahmaloke sodhetvā sudassībrahmaloke ṭhatvā parinibbāyati, ayaṃ uddhaṃsoto na akaniṭṭhagāmī nāma.
AI Translation based on Nissaya
A non-returner who, having cleansed the three lower Pure Abode Brahmā realms, remains in the Sudassī Brahmā realm and attains final Nibbāna, is called 'bound upstream' but not 'heading for Akaniṭṭha'.
Vietnamese AI Translation
Một vị Bất Hoàn, sau khi đã tịnh hóa ba cõi Phạm thiên Tịnh Cư thấp hơn, lưu lại trong cõi Phạm thiên Sudassī và đạt được Bát-niết-bàn, thì được gọi là 'đi ngược dòng' nhưng không 'hướng đến Akaniṭṭha'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8584 | Chunk: 134
Yo ito akaniṭṭhameva gantvā parinibbāyati, ayaṃ na uddhaṃsoto akaniṭṭhagāmī nāma.
AI Translation based on Nissaya
A non-returner who goes from this sensuous realm directly to the Akaniṭṭha realm and there attains final Nibbāna is not called 'bound upstream,' but is called 'heading for Akaniṭṭha.'
Vietnamese AI Translation
Một vị Bất Hoàn đi từ dục giới này trực tiếp đến cõi Akaniṭṭha và đạt được Bát-niết-bàn ở đó thì không được gọi là 'đi ngược dòng,' nhưng được gọi là 'hướng đến Akaniṭṭha'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8585 | Chunk: 134
Yo heṭṭhā catūsu [V2.63] brahmalokesu tattha [P2.466] tattheva parinibbāyati, ayaṃ na uddhaṃsoto na akaniṭṭhagāmī nāmāti.
AI Translation based on Nissaya
A person who, having gone from this sensuous realm, attains final Nibbāna in any of the four lower Pure Abode Brahmā realms, right in that place of arising, is called neither 'bound upstream' nor 'heading for Akaniṭṭha.'
Vietnamese AI Translation
Một người, sau khi đi từ dục giới này, đạt được Bát-niết-bàn trong bất kỳ bốn cõi Phạm thiên Tịnh Cư thấp hơn nào, ngay tại nơi sanh khởi đó, thì không được gọi là 'đi ngược dòng' cũng không 'hướng đến Akaniṭṭha'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8586 | Chunk: 134
Ime pañca anāgāmino suddhāvāsaṃ gahetvā vuttā.
AI Translation based on Nissaya
These five types of non-returners are described with reference to the Pure Abodes.
Vietnamese AI Translation
Năm loại Bất Hoàn này được mô tả liên quan đến các Tịnh Cư Thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8587 | Chunk: 134
Anāgāmino pana rūparāgārūparāgānaṃ appahīnattā ākaṅkhamānā sesarūpārūpabhavesupi nibbattanti.
AI Translation based on Nissaya
However, even though they are described in this way, because non-returners have not abandoned lust for form and lust for the formless, if they so desire, they can be reborn in the other fine-material and immaterial existences apart from the Pure Abodes.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, mặc dù họ được mô tả theo cách này, bởi vì các vị Bất Hoàn chưa đoạn trừ tham ái sắc và tham ái vô sắc, nếu họ muốn, họ có thể tái sanh trong các sắc hữu và vô sắc hữu khác ngoài các Tịnh Cư Thiên.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8588 | Chunk: 134
Suddhāvāse nibbattā pana aññattha na nibbattanti.
AI Translation based on Nissaya
However, to state what is certain: non-returners who are reborn in the Pure Abodes are not reborn in any other fine-material or immaterial realm.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, để nêu ra điều chắc chắn: các vị Bất Hoàn tái sanh trong các Tịnh Cư Thiên thì không tái sanh trong bất kỳ sắc giới hay vô sắc giới nào khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8589 | Chunk: 134
Aveccappasannāti ariyamaggavasena jānitvā bujjhitvā acalappasādena pasannā.
AI Translation based on Nissaya
**Those with perfect confidence (`aveccappasannā`)** means that, having known by way of the noble path, they have unshakable confidence.
Vietnamese AI Translation
Những người có tịnh tín bất động (aveccappasannā) nghĩa là, sau khi đã biết bằng đạo lộ cao thượng, họ có tịnh tín bất động.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8590 | Chunk: 134
Sotāpannāti ariyamaggasotaṃ āpannā.
AI Translation based on Nissaya
**Stream-enterers (`sotāpannā`)** are persons who have entered the stream of the noble path.
Vietnamese AI Translation
Các vị Nhập Lưu (sotāpannā) là những người đã nhập vào dòng đạo cao thượng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8591 | Chunk: 134
Iminā sabbepi ariyaphalaṭṭhā puggalā gahitāti.
AI Translation based on Nissaya
By this term 'stream-enterers', all four persons established in the noble fruits are included. This conclusion should be understood.
Vietnamese AI Translation
Bằng thuật ngữ 'Nhập Lưu' này, tất cả bốn loại người đã an trú trong các quả thánh đều được bao gồm. Kết luận này nên được hiểu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8592 | Chunk: 134
Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The explanation of the exposition of views of being and non-being is finished.
Vietnamese AI Translation
Phần giải thích sự trình bày các kiến giải về hữu và phi hữu đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8593 | Chunk: 134
Saddhammappakāsiniyā paṭisambhidāmaggaṭṭhakathāya
AI Translation based on Nissaya
In the Saddhammappakāsinī, the commentary on the Paṭisambhidāmagga,
Vietnamese AI Translation
Trong Saddhammappakāsinī, bộ Chú Giải Paṭisambhidāmagga,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8594 | Chunk: 134
Diṭṭhikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
the explanation of the discourse on views is finished.
Vietnamese AI Translation
phần giải thích bài kinh về các kiến giải đã hoàn tất.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __15-16. Bhavavibhavadiṭṭhiniddesavaṇṇanā | Para: | ID: 8595 | Chunk: 134