📜 __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā
1. Vimokkhuddesavaṇṇanā
AI Translation based on Nissaya
1. The Explanation of the Exposition of Liberation
Vietnamese AI Translation
1. Giải Thích về Phần Trình Bày Giải Thoát
AI Translation Nissaya
1. The Explanation of the Exposition of Liberation ;
Myanmar Nissaya
၁.ဝိမောက္ခုဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ ;
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10298 | Chunk: 159
209. Idāni [V2.136 P3.550] indriyakathānantaraṃ kathitāya vimokkhakathāya apubbatthānuvaṇṇanā anuppattā.
AI Translation based on Nissaya
209. Now, in due course, the explanation of the unprecedented meaning in the Discourse on Liberation, which was taught after the Discourse on the Faculties, has arrived.
Vietnamese AI Translation
209. Bây giờ, theo trình tự, phần giải thích về ý nghĩa chưa từng có trong Bài Giảng về Giải Thoát, được thuyết giảng sau Bài Giảng về các Quyền, đã đến.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10299 | Chunk: 159
Ayañhi vimokkhakathā indriyabhāvanānuyuttassa vimokkhasabbhāvato indriyakathānantaraṃ kathitā.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, this Discourse on Liberation was taught after the Discourse on the Faculties because liberation arises for the person who practices the development of the faculties.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, Bài Giảng về Giải Thoát này được thuyết giảng sau Bài Giảng về các Quyền vì sự giải thoát sanh khởi cho người thực hành sự phát triển các quyền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10300 | Chunk: 159
Tañca kathento bhagavato sammukhā sutasuttantadesanāpubbaṅgamaṃ katvā kathesi.
AI Translation based on Nissaya
And when the Elder Sāriputta taught that Discourse on Liberation, he did so by making it an extension of a Suttanta discourse he had heard from the Blessed One's own presence.
Vietnamese AI Translation
Và khi Trưởng lão Sāriputta thuyết giảng Bài Giảng về Giải Thoát đó, ngài đã làm như vậy bằng cách biến nó thành một phần mở rộng của một bài kinh mà ngài đã nghe từ chính sự hiện diện của Đức Thế Tôn.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10301 | Chunk: 159
Tattha suttante tāva suññato vimokkhotiādīsu suññatākārena nibbānaṃ ārammaṇaṃ katvā pavatto ariyamaggo suññato vimokkho.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in the Sutta, firstly, in the passage beginning with 'liberation through emptiness,' the noble path that proceeds by taking Nibbāna as its object through the aspect of being void [of passion, hatred, and delusion] is 'liberation through emptiness.'
Vietnamese AI Translation
Trong đó, trong kinh, trước hết, trong đoạn bắt đầu bằng ‘giải thoát qua tánh không,’ thánh đạo tiến hành bằng cách lấy Nibbāna làm đối tượng thông qua khía cạnh là không [tham, sân, và si] là ‘không giải thoát.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10302 | Chunk: 159
So hi suññatāya dhātuyā uppannattā suññato, kilesehi vimuttattā vimokkho.
AI Translation based on Nissaya
Indeed, that noble path is called 'emptiness' because it arises from the element of emptiness, and it is called 'liberation' because it is liberated from the defilements.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, thánh đạo đó được gọi là ‘tánh không’ vì nó phát sinh từ yếu tố của tánh không, và nó được gọi là ‘giải thoát’ vì nó được giải thoát khỏi các phiền não.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10303 | Chunk: 159
Eteneva nayena animittākārena nibbānaṃ ārammaṇaṃ katvā pavatto animitto , appaṇihitākārena nibbānaṃ ārammaṇaṃ katvā pavatto appaṇihitoti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
By this same method, the noble path that proceeds by taking Nibbāna as its object through the aspect of being signless is the 'signless liberation'; and the noble path that proceeds by taking Nibbāna as its object through the aspect of being without aspiration is the 'undirected liberation.' Thus it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Bằng phương pháp tương tự này, thánh đạo tiến hành bằng cách lấy Nibbāna làm đối tượng thông qua khía cạnh vô tướng là ‘vô tướng giải thoát’; và thánh đạo tiến hành bằng cách lấy Nibbāna làm đối tượng thông qua khía cạnh không có nguyện ước là ‘vô nguyện giải thoát.’ Nên hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10304 | Chunk: 159
Eko [M2.148] hi āditova aniccato saṅkhāre sammasati.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate, a certain person from the very beginning contemplates the formations of the three planes as impermanent.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích rõ hơn, một người nào đó ngay từ đầu quán chiếu các pháp hữu vi của ba cõi là vô thường.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10305 | Chunk: 159
Yasmā pana na aniccato sammasanamatteneva maggavuṭṭhānaṃ hoti, dukkhatopi anattatopi sammasitabbameva, tasmā dukkhatopi anattatopi sammasati.
AI Translation based on Nissaya
However, because the arising of the path does not happen merely by contemplating impermanence, one must also contemplate them as suffering and as non-self. Therefore, one contemplates them as suffering and as non-self.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì sự sanh khởi của đạo không chỉ xảy ra bằng cách quán chiếu vô thường, người ta cũng phải quán chiếu chúng là khổ và vô ngã. Do đó, người ta quán chiếu chúng là khổ và vô ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10306 | Chunk: 159
Tassa evaṃ paṭipannassa aniccato ce sammasanakāle maggavuṭṭhānaṃ hoti, ayaṃ aniccato abhinivisitvā aniccato vuṭṭhāti nāma.
AI Translation based on Nissaya
If, for that yogi practicing in this way, the arising of the path occurs at the time of contemplating formations as impermanent, this person is said to 'emerge through impermanence after having focused on impermanence.'
Vietnamese AI Translation
Nếu, đối với hành giả đó thực hành theo cách này, sự sanh khởi của đạo xảy ra vào lúc quán chiếu các pháp hữu vi là vô thường, người này được cho là ‘xuất khởi qua vô thường sau khi đã tập trung vào vô thường.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10307 | Chunk: 159
Sace panassa dukkhato anattato sammasanakāle maggavuṭṭhānaṃ hoti, ayaṃ aniccato abhinivisitvā dukkhato , anattato vuṭṭhāti nāma.
AI Translation based on Nissaya
But if, for that person, the arising of the path occurs at the time of contemplating them as suffering or as non-self, this person is said to 'emerge through suffering' or 'through non-self, after having focused on impermanence.'
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu, đối với người đó, sự sanh khởi của đạo xảy ra vào lúc quán chiếu chúng là khổ hoặc vô ngã, người này được cho là ‘xuất khởi qua khổ’ hoặc ‘qua vô ngã, sau khi đã tập trung vào vô thường.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10308 | Chunk: 159
Esa nayo dukkhato anattato abhinivisitvā vuṭṭhānesupi.
AI Translation based on Nissaya
This same method applies also in the cases of emergence after having focused on suffering and on non-self.
Vietnamese AI Translation
Phương pháp tương tự này cũng áp dụng trong các trường hợp xuất khởi sau khi đã tập trung vào khổ và vô ngã.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10309 | Chunk: 159
Ettha ca yopi aniccato abhiniviṭṭho, yopi dukkhato, yopi anattato.
AI Translation based on Nissaya
Herein, whether a person has focused on impermanence, or has focused on suffering, or has focused on non-self,
Vietnamese AI Translation
Ở đây, cho dù một người đã tập trung vào vô thường, hay đã tập trung vào khổ, hay đã tập trung vào vô ngã,
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10310 | Chunk: 159
Vuṭṭhānakāle ce aniccato vuṭṭhānaṃ hoti, tayopi janā adhimokkhabahulā honti, saddhindriyaṃ paṭilabhanti, animittavimokkhena vimuccanti, paṭhamamaggakkhaṇe saddhānusārino honti, sattasu ṭhānesu saddhāvimuttā.
AI Translation based on Nissaya
if, at the time of emergence, the emergence occurs through [contemplation of] impermanence, all three types of persons will have much conviction, obtain the faculty of faith, and are liberated through the signless liberation. At the moment of the first path, they are 'faith-followers,' and in the [next] seven stages, they are 'liberated by faith.'
Vietnamese AI Translation
nếu, tại thời điểm xuất khởi, sự xuất khởi xảy ra qua [quán chiếu] vô thường, cả ba loại người sẽ có nhiều niềm tin, đạt được tín quyền, và được giải thoát qua vô tướng giải thoát. Tại thời điểm của đạo đầu tiên, họ là ‘tùy tín hành,’ và trong bảy giai đoạn [tiếp theo], họ là ‘tín giải thoát.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10311 | Chunk: 159
Sace pana dukkhato vuṭṭhānaṃ hoti, tayopi janā passaddhibahulā honti, samādhindriyaṃ paṭilabhanti, appaṇihitavimokkhena vimuccanti, sabbattha kāyasakkhino honti.
AI Translation based on Nissaya
But if the emergence occurs through [contemplation of] suffering, all three types of persons will have much tranquility, obtain the faculty of concentration, and are liberated through the undirected liberation. In all stages, they are 'body-witnesses.'
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu sự xuất khởi xảy ra qua [quán chiếu] khổ, cả ba loại người sẽ có nhiều sự an tĩnh, đạt được định quyền, và được giải thoát qua vô nguyện giải thoát. Trong tất cả các giai đoạn, họ là ‘thân chứng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10312 | Chunk: 159
Yassa panettha arūpajjhānaṃ pādakaṃ hoti, so aggaphale ubhatobhāgavimutto hoti.
AI Translation based on Nissaya
For one for whom, in this case, the formless absorption is the basis, that person, at the highest fruit, is one 'liberated in both ways.'
Vietnamese AI Translation
Đối với người mà, trong trường hợp này, thiền vô sắc là cơ sở, người đó, ở quả vị cao nhất, là người ‘câu phần giải thoát.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10313 | Chunk: 159
Atha nesaṃ anattato vuṭṭhānaṃ hoti, tayopi janā vedabahulā honti, paññindriyaṃ paṭilabhanti, suññatavimokkhena [V2.137] vimuccanti, paṭhamamaggakkhaṇe dhammānusārino honti, chasu ṭhānesu diṭṭhippattā, aggaphale paññāvimuttāti.
AI Translation based on Nissaya
But if their emergence occurs through [contemplation of] non-self, all three types of persons will have much wisdom, obtain the faculty of wisdom, and are liberated through the emptiness liberation. At the moment of the first path, they are 'Dhamma-followers'; in the [next] six stages, they are 'attained-to-view'; and at the highest fruit, they are 'liberated by wisdom.' Thus it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Nhưng nếu sự xuất khởi của họ xảy ra qua [quán chiếu] vô ngã, cả ba loại người sẽ có nhiều trí tuệ, đạt được tuệ quyền, và được giải thoát qua không giải thoát. Tại thời điểm của đạo đầu tiên, họ là ‘tùy pháp hành’; trong sáu giai đoạn [tiếp theo], họ là ‘kiến đáo’; và ở quả vị cao nhất, họ là ‘tuệ giải thoát.’ Nên hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10314 | Chunk: 159
Apica maggo nāma pañcahi kāraṇehi nāmaṃ labhati sarasena vā paccanīkena vā saguṇena vā ārammaṇena vā āgamanena vā.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the path gets its name for five reasons: by its own function, by its opposite, by its own quality, by its object, or by its arrival.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, đạo có được tên gọi của nó vì năm lý do: do phận sự của chính nó, do đối lập của nó, do phẩm chất của chính nó, do đối tượng của nó, hoặc do sự đến của nó.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10315 | Chunk: 159
Sace hi saṅkhārupekkhā aniccato saṅkhāre sammasitvā vuṭṭhāti, animittavimokkhena vimuccati.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: if the knowledge of equanimity towards formations emerges after contemplating formations as impermanent, one is liberated through the signless liberation.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích rõ hơn: nếu trí tuệ xả đối với các pháp hữu vi xuất khởi sau khi quán chiếu các pháp hữu vi là vô thường, người đó được giải thoát qua vô tướng giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10316 | Chunk: 159
Sace dukkhato sammasitvā vuṭṭhāti, appaṇihitavimokkhena [P3.551] vimuccati.
AI Translation based on Nissaya
If it emerges after contemplating them as suffering, one is liberated through the undirected liberation.
Vietnamese AI Translation
Nếu nó xuất khởi sau khi quán chiếu chúng là khổ, người đó được giải thoát qua vô nguyện giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10317 | Chunk: 159
Sace anattato sammasitvā vuṭṭhāti, suññatavimokkhena vimuccati.
AI Translation based on Nissaya
If it emerges after contemplating them as non-self, one is liberated through the emptiness liberation.
Vietnamese AI Translation
Nếu nó xuất khởi sau khi quán chiếu chúng là vô ngã, người đó được giải thoát qua không giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10318 | Chunk: 159
Idaṃ sarasato nāmaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
This is called the name [derived] 'from its own function.'
Vietnamese AI Translation
Đây được gọi là tên gọi [bắt nguồn] ‘từ phận sự của chính nó.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10319 | Chunk: 159
Aniccānupassanāya pana saṅkhārānaṃ ghanavinibbhogaṃ katvā niccanimittadhuvanimittasassatanimittāni pahāya āgatattā animitto, dukkhānupassanāya sukhasaññaṃ pahāya paṇidhipatthanaṃ sukkhāpetvā āgatattā appaṇihito, anattānupassanāya attasattapuggalasaññaṃ pahāya saṅkhāre suññato diṭṭhattā suññatoti idaṃ paccanīkato nāmaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, because it comes having broken down the mass of formations through the contemplation of impermanence and having abandoned the signs of permanence, stability, and eternality, the path is 'signless.' Because it comes having abandoned the perception of pleasure through the contemplation of suffering and having dried up longing and aspiration, it is 'undirected.' Because it comes having abandoned the perception of a self, a being, or a person through the contemplation of non-self and having seen formations as empty, the path is 'emptiness.' This is called the name [derived] 'from the opposite.'
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì nó đến sau khi đã phá vỡ khối các pháp hữu vi thông qua quán chiếu vô thường và đã từ bỏ các tướng thường, ổn định, và vĩnh cửu, đạo là ‘vô tướng.’ Vì nó đến sau khi đã từ bỏ tưởng về lạc thông qua quán chiếu khổ và đã làm khô cạn lòng khao khát và nguyện ước, nó là ‘vô nguyện.’ Vì nó đến sau khi đã từ bỏ tưởng về một tự ngã, một chúng sinh, hoặc một con người thông qua quán chiếu vô ngã và đã thấy các pháp hữu vi là trống không, đạo là ‘tánh không.’ Đây được gọi là tên gọi [bắt nguồn] ‘từ sự đối lập.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10320 | Chunk: 159
Rāgādīhi pana suññattā suññato, rūpanimittādīnaṃ, rāganimittādīnaṃyeva [M2.149] vā abhāvena animitto, rāgapaṇidhiādīnaṃ abhāvato appaṇihitoti idamassa saguṇato nāmaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, because it is empty of passion and so on, it is 'emptiness'; because of the absence of the sign of form and so on, or of the sign of passion and so on, it is 'signless'; and because of the absence of the aspiration of passion and so on, it is 'undirected.' This is called the name [derived] 'from its own quality.'
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, vì nó trống không khỏi tham và v.v., nó là ‘tánh không’; vì không có tướng của sắc và v.v., hoặc của tướng tham và v.v., nó là ‘vô tướng’; và vì không có nguyện ước của tham và v.v., nó là ‘vô nguyện.’ Đây được gọi là tên gọi [bắt nguồn] ‘từ phẩm chất của chính nó.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10321 | Chunk: 159
Soyaṃ suññaṃ animittaṃ appaṇihitañca nibbānaṃ ārammaṇaṃ karotītipi suññato animitto appaṇihitoti vuccati.
AI Translation based on Nissaya
Because this path takes as its object Nibbāna which is empty, signless, and undirected, it is also called 'emptiness,' 'signless,' and 'undirected.'
Vietnamese AI Translation
Vì đạo này lấy Nibbāna vốn là không, vô tướng, và vô nguyện làm đối tượng, nó cũng được gọi là ‘không,’ ‘vô tướng,’ và ‘vô nguyện.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10322 | Chunk: 159
Idamassa ārammaṇato nāmaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
This is called the name [derived] 'from its object.'
Vietnamese AI Translation
Đây được gọi là tên gọi [bắt nguồn] ‘từ đối tượng của nó.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10323 | Chunk: 159
Āgamanaṃ pana duvidhaṃ vipassanāgamanaṃ maggāgamanañca.
AI Translation based on Nissaya
Now, 'arrival' is twofold: the arrival of insight and the arrival of the path.
Vietnamese AI Translation
Bây giờ, ‘sự đến’ có hai loại: sự đến của tuệ quán và sự đến của đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10324 | Chunk: 159
Tattha magge vipassanāgamanaṃ labbhati, phale maggāgamanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, in the path, the arrival of insight is obtained; in the fruit, the arrival of the path is obtained.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, trong đạo, sự đến của tuệ quán được thành tựu; trong quả, sự đến của đạo được thành tựu.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10325 | Chunk: 159
Anattānupassanā hi suññatā nāma, suññatavipassanāya maggo suññato, suññatamaggassa phalaṃ suññataṃ.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: the contemplation of non-self is called the contemplation of emptiness. Through the insight of emptiness, the path is called the emptiness path. The fruit of the emptiness path is called the emptiness fruit.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích rõ hơn: quán vô ngã được gọi là quán không. Thông qua tuệ quán không, đạo được gọi là đạo không. Quả của đạo không được gọi là quả không.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10326 | Chunk: 159
Aniccānupassanā animittā nāma, animittavipassanāya maggo animitto.
AI Translation based on Nissaya
The contemplation of impermanence is called signless. Through the signless insight, the path is called signless.
Vietnamese AI Translation
Quán vô thường được gọi là vô tướng. Thông qua tuệ quán vô tướng, đạo được gọi là vô tướng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10327 | Chunk: 159
Idaṃ pana nāmaṃ abhidhammapariyāye na labbhati, suttantapariyāye pana labbhati.
AI Translation based on Nissaya
However, this name, 'signless insight,' is not found in the Abhidhamma teaching, but it is found in the Suttanta teaching.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, tên gọi này, ‘tuệ quán vô tướng,’ không được tìm thấy trong giáo lý Abhidhamma, nhưng nó được tìm thấy trong giáo lý Suttanta.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10328 | Chunk: 159
Tattha hi gotrabhuñāṇaṃ animittaṃ nibbānaṃ ārammaṇaṃ katvā animittanāmakaṃ hutvā sayaṃ āgamanīyaṭṭhāne ṭhatvā maggassa nāmaṃ detīti vadanti.
AI Translation based on Nissaya
To elaborate: therein, in the Suttanta teaching, the teachers say that the change-of-lineage knowledge, by taking the signless Nibbāna as its object, itself becomes named 'signless,' and standing in the position of the cause of arrival, it gives the name 'signless' to the path.
Vietnamese AI Translation
Để giải thích rõ hơn: trong đó, trong giáo lý Suttanta, các vị thầy nói rằng trí chuyển tộc, bằng cách lấy Nibbāna vô tướng làm đối tượng, chính nó được đặt tên là ‘vô tướng,’ và đứng ở vị trí nguyên nhân của sự đến, nó đặt tên ‘vô tướng’ cho đạo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10329 | Chunk: 159
Tena maggo animittoti vutto.
AI Translation based on Nissaya
Because of that, the path is said to be 'signless.'
Vietnamese AI Translation
Vì thế, đạo được nói là ‘vô tướng.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10330 | Chunk: 159
Maggāgamanena phalaṃ animittanti yujjatiyeva.
AI Translation based on Nissaya
That the fruit is called 'signless' by way of the path as its arrival is indeed appropriate.
Vietnamese AI Translation
Việc quả được gọi là ‘vô tướng’ bằng phương cách đạo là sự đến của nó thực sự là hợp lý.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10331 | Chunk: 159
Dukkhānupassanā saṅkhāresu paṇidhiṃ sukkhāpetvā āgatattā appaṇihitā nāma, appaṇihitavipassanāya maggo appaṇihito, appaṇihitamaggassa phalaṃ appaṇihitanti evaṃ vipassanā attano nāmaṃ maggassa deti, maggo phalassāti idaṃ āgamanato nāmaṃ nāma.
AI Translation based on Nissaya
The contemplation of suffering, because it comes having dried up the longing for formations, is called 'undirected.' Through the undirected insight, the path is called the 'undirected path.' The fruit of the undirected path is called the 'undirected fruit.' Thus, insight gives its name to the path, and the path gives its name to the fruit. This is called the name [derived] 'from arrival.'
Vietnamese AI Translation
Quán khổ, vì nó đến sau khi đã làm khô cạn lòng khao khát đối với các pháp hữu vi, được gọi là ‘vô nguyện.’ Thông qua tuệ quán vô nguyện, đạo được gọi là ‘đạo vô nguyện.’ Quả của đạo vô nguyện được gọi là ‘quả vô nguyện.’ Do đó, tuệ quán đặt tên cho đạo, và đạo đặt tên cho quả. Đây được gọi là tên gọi [bắt nguồn] ‘từ sự đến.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10332 | Chunk: 159
Evaṃ saṅkhārupekkhā vimokkhavisesaṃ niyametīti.
AI Translation based on Nissaya
Thus, it should be understood that the knowledge of equanimity towards formations determines the specific type of liberation.
Vietnamese AI Translation
Do đó, nên hiểu rằng trí tuệ xả đối với các pháp hữu vi quyết định loại giải thoát cụ thể.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10333 | Chunk: 159
Evaṃ bhagavatā desite tayo mahāvatthuke vimokkhe uddisitvā taṃniddesavaseneva aparepi vimokkhe niddisitukāmo apica aṭṭhasaṭṭhi vimokkhātiādimāha.
AI Translation based on Nissaya
Having thus expounded the three great liberations taught by the Blessed One, then, by the power of the word 'liberation' associated with them, wishing to detail other liberations as well, he said, 'Furthermore, there are sixty-eight liberations.'
Vietnamese AI Translation
Sau khi đã giải thích ba đại giải thoát do Đức Thế Tôn giảng dạy, sau đó, bằng năng lực của từ ‘giải thoát’ liên quan đến chúng, mong muốn trình bày chi tiết các giải thoát khác nữa, ngài nói, ‘Hơn nữa, có sáu mươi tám giải thoát.’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10334 | Chunk: 159
Tattha apicāti aparapariyāyadassanaṃ.
AI Translation based on Nissaya
Therein, apicā indicates another way of putting it.
Vietnamese AI Translation
Trong đó, apicā chỉ ra một cách nói khác.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10335 | Chunk: 160
Kathaṃ te aṭṭhasaṭṭhi honti, nanu te pañcasattatīti ?
AI Translation based on Nissaya
How can they be sixty-eight? Are they not seventy-five?
Vietnamese AI Translation
Làm thế nào chúng có thể là sáu mươi tám? Chẳng phải là bảy mươi lăm sao?
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10336 | Chunk: 160
Saccaṃ yathārutavasena pañcasattati.
AI Translation based on Nissaya
Truly, according to the literal text, there are seventy-five.
Vietnamese AI Translation
Thật vậy, theo văn bản, có bảy mươi lăm.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10337 | Chunk: 160
Bhagavatā pana desite tayo vimokkhe ṭhapetvā aññavimokkhe niddisanato imesaṃ [V2.138] tadavarodhato ca ime tayo na gaṇetabbā, ajjhattavimokkhādayo tayopi vimokkhā [P3.552] catudhā vitthāravacaneyeva antogadhattā na gaṇetabbā, ‘‘paṇihito vimokkho, appaṇihito vimokkho’’ ti ettha appaṇihito vimokkho paṭhamaṃ uddiṭṭhena ekanāmikattā na gaṇetabbo, evaṃ imesu sattasu apanītesu sesā aṭṭhasaṭṭhi vimokkhā honti.
AI Translation based on Nissaya
However, because the Blessed One, having set aside the three liberations taught, explained other liberations in detail, and because these three [V2.138] are not obstructed by them, these three should not be counted. The three liberations beginning with the internal liberation [P3.552], because they are included in the fourfold detailed exposition, should also not be counted. Here, in the phrase ‘the directed liberation, the undirected liberation,’ the undirected liberation should not be counted because it has the same name as the one pointed out first. Thus, when these seven are removed, the remaining liberations are sixty-eight.
Vietnamese AI Translation
Tuy nhiên, vì Đức Thế Tôn, sau khi đã để riêng ba giải thoát được giảng dạy, đã giải thích chi tiết các giải thoát khác, và vì ba giải thoát này [V2.138] không bị cản trở bởi chúng, nên ba giải thoát này không nên được tính. Ba giải thoát bắt đầu bằng giải thoát nội tại [P3.552], vì chúng được bao gồm trong phần giải thích chi tiết bốn phần, cũng không nên được tính. Ở đây, trong cụm từ ‘giải thoát có nguyện, giải thoát vô nguyện,’ giải thoát vô nguyện không nên được tính vì nó có cùng tên với giải thoát được chỉ ra đầu tiên. Do đó, khi bảy giải thoát này được loại bỏ, các giải thoát còn lại là sáu mươi tám.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10338 | Chunk: 160
Evaṃ sante suññatavimokkhādayo tayo puna kasmā uddiṭṭhāti ce ?
AI Translation based on Nissaya
If this is so, if one were to ask, 'Why then were the three liberations beginning with emptiness liberation pointed out again?'
Vietnamese AI Translation
Nếu vậy, nếu có người hỏi, ‘Tại sao ba giải thoát bắt đầu bằng không giải thoát lại được chỉ ra một lần nữa?’
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10339 | Chunk: 160
Uddesena saṅgahetvā tesampi niddesakaraṇatthaṃ.
AI Translation based on Nissaya
They were pointed out to be included in the summary statement for the purpose of giving their detailed explanation.
Vietnamese AI Translation
Chúng được chỉ ra để được bao gồm trong tuyên bố tóm tắt cho mục đích đưa ra lời giải thích chi tiết của chúng.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10340 | Chunk: 160
Ajjhattavuṭṭhānādayo pana tayo pabhedaṃ vinā mūlarāsivasena [M2.150] uddiṭṭhā, paṇihitavimokkhapaṭipakkhavasena puna appaṇihito vimokkho uddiṭṭhoti veditabbo.
AI Translation based on Nissaya
Furthermore, the three liberations beginning with internal emergence were pointed out without distinction, by way of the fundamental group [M2.150]. Again, the undirected liberation was pointed out by way of being the opposite of the directed liberation; thus it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Hơn nữa, ba giải thoát bắt đầu bằng sự xuất khởi nội tại được chỉ ra không phân biệt, bằng phương cách của nhóm cơ bản [M2.150]. Một lần nữa, giải thoát vô nguyện được chỉ ra bằng phương cách đối lập với giải thoát có nguyện; nên hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10341 | Chunk: 160
Ajjhattavuṭṭhānādīsu ajjhattato vuṭṭhātīti ajjhattavuṭṭhāno.
AI Translation based on Nissaya
Among the terms beginning with 'internal emergence', **ajjhattavuṭṭhāno** (internal emergence) is so called because 'one emerges from the internal'.
Vietnamese AI Translation
Trong số các thuật ngữ bắt đầu bằng ‘xuất khởi nội tại’, **ajjhattavuṭṭhāno** (xuất khởi nội tại) được gọi như vậy vì ‘người ta xuất khởi từ bên trong’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10342 | Chunk: 160
Anulomentīti anulomā.
AI Translation based on Nissaya
Because they conform, they are called **anulomā** (conformity).
Vietnamese AI Translation
Vì chúng tuân theo, chúng được gọi là **anulomā** (tùy thuận).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10343 | Chunk: 160
Ajjhattavuṭṭhānānaṃ paṭippassaddhi apagamā ajjhattavuṭṭhānapaṭippassaddhi .
AI Translation based on Nissaya
The calming and cessation of internal emergences is called **ajjhattavuṭṭhānapaṭippassaddhi** (calming of internal emergence).
Vietnamese AI Translation
Sự lắng dịu và đoạn diệt của các sự xuất khởi nội tại được gọi là **ajjhattavuṭṭhānapaṭippassaddhi** (sự lắng dịu của sự xuất khởi nội tại).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10344 | Chunk: 160
Rūpīti ajjhattaṃ kesādīsu uppāditaṃ rūpajjhānaṃ rūpaṃ, taṃ rūpamassa atthīti rūpī rūpāni passatīti bahiddhā nīlakasiṇādirūpāni jhānacakkhunā passati.
AI Translation based on Nissaya
As for **rūpī** (one having form): the fine-material absorption produced internally in one's own hair of the head, etc., is 'form'. Because he has that fine-material absorption, he is 'one having form'. As for **rūpāni passatī** (he sees forms): he sees external forms, such as the blue kasina, with the eye of absorption.
Vietnamese AI Translation
Về **rūpī** (người có sắc): thiền sắc giới được tạo ra bên trong từ tóc, v.v., của chính mình là ‘sắc’. Vì người đó có thiền sắc giới đó, nên người đó là ‘người có sắc’. Về **rūpāni passatī** (người đó thấy các sắc): người đó thấy các sắc bên ngoài, chẳng hạn như kasina xanh, bằng nhãn của thiền.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10345 | Chunk: 160
Iminā ajjhattabahiddhāvatthukesu kasiṇesu jhānapaṭilābho dassito.
AI Translation based on Nissaya
By this, the attainment of absorption in the kasinas, which have both internal and external objects, is shown.
Vietnamese AI Translation
Bằng điều này, sự chứng đắc thiền trong các kasina, vốn có cả đối tượng bên trong và bên ngoài, được chỉ ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10346 | Chunk: 160
Ajjhattaṃ arūpasaññīti ajjhattaṃ na rūpasaññī, attano kesādīsu anuppāditarūpāvacarajjhānoti attho.
AI Translation based on Nissaya
As for **ajjhattaṃ arūpasaññī** (not percipient of form internally): he is not percipient of form internally; the meaning is a person who has not produced the fine-material absorption in his own hair of the head, etc.
Vietnamese AI Translation
Về **ajjhattaṃ arūpasaññī** (không có tưởng về sắc bên trong): người đó không có tưởng về sắc bên trong; ý nghĩa là một người chưa tạo ra thiền sắc giới trong tóc, v.v., của chính mình.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10347 | Chunk: 160
Iminā bahiddhā parikammaṃ katvā bahiddhāva paṭiladdhajjhānatā dassitā.
AI Translation based on Nissaya
By this, the state of having attained absorption only in an external kasina, after having done the preliminary work on an external kasina, is shown.
Vietnamese AI Translation
Bằng điều này, trạng thái đã đắc thiền chỉ trong một kasina bên ngoài, sau khi đã thực hiện công phu chuẩn bị trên một kasina bên ngoài, được chỉ ra.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10348 | Chunk: 160
Subhanteva adhimuttoti ‘‘subha’’ micceva ārammaṇe adhimutto.
AI Translation based on Nissaya
As for **Subhanteva adhimutto** (resolved only on the beautiful): he is resolved on the object only as 'beautiful'.
Vietnamese AI Translation
Về **Subhanteva adhimutto** (chỉ quyết đoán về cái đẹp): người đó chỉ quyết đoán về đối tượng là ‘đẹp’.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10349 | Chunk: 160
Tattha kiñcāpi antoappanāyaṃ ‘‘subhan’’ ti ābhogo natthi, yo pana appaṭikūlākārena sattārammaṇaṃ pharanto viharati, so yasmā ‘‘subhan’’ teva adhimutto hoti, tasmā evaṃ uddeso katoti.
AI Translation based on Nissaya
In this regard, although within absorption there is no advertence as 'beautiful', yet, because a person who dwells pervading the object which is a being with a non-repulsive aspect is said to be 'resolved only on the beautiful', the summary statement was made in this way; thus it should be understood.
Vietnamese AI Translation
Về vấn đề này, mặc dù trong tầng thiền không có sự tác ý là 'tịnh', tuy nhiên, vì một người an trú biến mãn đối tượng là một chúng sinh với khía cạnh không đáng ghê tởm được cho là 'chỉ quyết hướng về cái tịnh', nên câu tóm tắt đã được trình bày theo cách này; cần phải được hiểu như vậy.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10350 | Chunk: 160
Appitappitasamaye eva vikkhambhanavimuttisabbhāvato samayavimokkho.
AI Translation based on Nissaya
Because there is the presence of liberation by suppression at the very moment of entering absorption, it is called **samayavimokkho** (timely liberation).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì có sự hiện hữu của giải thoát bằng cách đè nén ngay tại thời điểm nhập thiền, nó được gọi là **samayavimokkho** (thời giải thoát).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10351 | Chunk: 160
Soyeva sakiccakaraṇavasena appitasamaye eva niyuttoti sāmayiko.
AI Translation based on Nissaya
That very same timely liberation, by way of performing its own function, is engaged only at the time of absorption; therefore, it is **sāmayiko** (temporal).
Vietnamese AI Translation
Chính thời giải thoát ấy, qua việc thực hiện phận sự của chính nó, chỉ hoạt động vào lúc nhập thiền; do đó, nó là **sāmayiko** (thuộc về thời gian).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10352 | Chunk: 160
Sāmāyikotipi pāṭho.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading sāmāyikotipi.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là sāmāyikotipi.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10353 | Chunk: 160
Kopetuṃ bhañjituṃ sakkuṇeyyatāya kuppo.
AI Translation based on Nissaya
Because of its liability to be shaken or broken, it is called **kuppo** (shakeable).
Vietnamese AI Translation
Vì có khả năng bị lay động hoặc bị phá vỡ, nó được gọi là **kuppo** (có thể lay động).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10354 | Chunk: 160
Lokaṃ anatikkamanato loke niyuttoti lokiko.
AI Translation based on Nissaya
Because it does not transcend the world, it is engaged in the world; therefore, it is **lokiko** (worldly).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó không siêu việt thế gian, nó thuộc về thế gian; do đó, nó là **lokiko** (hiệp thế).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10355 | Chunk: 160
Lokaṃ uttarati, uttiṇṇoti vā lokuttaro.
AI Translation based on Nissaya
It crosses over the world, or has crossed over the world; therefore, it is **lokuttaro** (supramundane).
Vietnamese AI Translation
Nó vượt qua thế gian, hoặc đã vượt qua thế gian; do đó, nó là **lokuttaro** (siêu thế).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10356 | Chunk: 160
Ārammaṇakaraṇavasena saha āsavehīti sāsavo.
AI Translation based on Nissaya
Because it makes them its object, it occurs together with the taints; therefore, it is **sāsavo** (with taints).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó lấy chúng (các lậu hoặc) làm đối tượng, nó sanh khởi cùng với các lậu hoặc; do đó, nó là **sāsavo** (hữu lậu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10357 | Chunk: 160
Ārammaṇakaraṇavasena sampayogavasena ca natthettha āsavāti anāsavo.
AI Translation based on Nissaya
Because here there are no taints, neither by way of making them an object nor by way of association, it is **anāsavo** (taintless).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì ở đây không có các lậu hoặc, cả về phương diện lấy chúng làm đối tượng lẫn về phương diện tương ưng, nên nó là **anāsavo** (vô lậu).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10358 | Chunk: 160
Rūpasaṅkhātena saha āmisenāti sāmiso.
AI Translation based on Nissaya
Because it occurs together with the material lure, so-called because of form, it is **sāmiso** (with material lure).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó sanh khởi cùng với mồi vật chất, được gọi như vậy là do sắc pháp, nên nó là **sāmiso** (hữu bổng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10359 | Chunk: 160
Sabbaso rūpārūpappahānā nirāmisatopi nirāmisataroti nirāmisā nirāmisataro .
AI Translation based on Nissaya
Because it has completely abandoned form and the formless, it is even more free of material lure than that which is free of material lure; thus it is called **nirāmisā nirāmisataro** (free of material lure and more so free of material lure).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó đã hoàn toàn từ bỏ sắc và vô sắc, nó còn không có mồi vật chất hơn cả cái không có mồi vật chất; do đó, nó được gọi là **nirāmisā nirāmisataro** (vô bổng và vô bổng hơn nữa).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10360 | Chunk: 160
Paṇihitoti taṇhāvasena paṇihito patthito.
AI Translation based on Nissaya
**Paṇihito** (directed) means the liberation that is wished for, desired by way of craving.
Vietnamese AI Translation
**Paṇihito** (được hướng đến) có nghĩa là sự giải thoát được mong muốn, được ao ước qua con đường ái dục.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10361 | Chunk: 160
Ārammaṇakaraṇavasena saññojanehi saṃyuttattā saññutto .
AI Translation based on Nissaya
Because it is connected with the fetters by way of taking them as an object, it is **saññutto** (connected).
Vietnamese AI Translation
Bởi vì nó có liên quan đến các kiết sử qua việc lấy chúng làm đối tượng, nên nó là **saññutto** (tương ưng).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10362 | Chunk: 160
Ekattavimokkhoti kilesehi anajjhāruḷhattā ekasabhāvo vimokkho.
AI Translation based on Nissaya
**Ekattavimokkho** (liberation of oneness) is the liberation that has a single nature because it is not overcome by defilements.
Vietnamese AI Translation
**Ekattavimokkho** (nhất tánh giải thoát) là sự giải thoát có một bản chất duy nhất bởi vì nó không bị các phiền não chế ngự.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10363 | Chunk: 160
Saññāvimokkhoti vipassanāñāṇameva viparītasaññāya vimuccanato saññāvimokkho.
AI Translation based on Nissaya
**Saññāvimokkho** (liberation of perception): insight knowledge itself is called 'liberation of perception' because it is liberated from perverted perception.
Vietnamese AI Translation
**Saññāvimokkho** (tưởng giải thoát): chính tuệ minh sát được gọi là 'tưởng giải thoát' bởi vì nó được giải thoát khỏi tưởng điên đảo.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10364 | Chunk: 160
Tadeva vipassanāñāṇaṃ sammohato vimuccanavasena ñāṇameva vimokkhoti ñāṇavimokkho .
AI Translation based on Nissaya
That very same insight knowledge, by way of being liberated from delusion, is itself the liberation called knowledge; therefore it is **ñāṇavimokkho** (liberation of knowledge).
Vietnamese AI Translation
Chính tuệ minh sát ấy, qua việc được giải thoát khỏi si mê, tự nó là sự giải thoát được gọi là tri kiến; do đó nó là **ñāṇavimokkho** (trí giải thoát).
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10365 | Chunk: 160
Sītisiyāvimokkhoti vipassanāñāṇameva sīti bhaveyyāti [M2.151] pavatto vimokkho sītisiyāvimokkho [P3.553].
AI Translation based on Nissaya
**Sītisiyāvimokkho** [M2.151] (liberation of becoming cool) is the liberation that arises from insight knowledge itself with the thought, 'May I become cool!' [P3.553].
Vietnamese AI Translation
**Sītisiyāvimokkho** [M2.151] (thanh lương giải thoát) là sự giải thoát sanh khởi từ chính tuệ minh sát với ý nghĩ rằng: 'Mong rằng ta được mát mẻ!' [P3.553].
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10366 | Chunk: 160
Sītisikāvimokkhotipi pāṭho, sītibhāvikāya vimokkhoti tassa atthaṃ vaṇṇayanti.
AI Translation based on Nissaya
There is also the reading 'sītisikāvimokkho', and they explain its meaning as: 'the liberation that has occurred in order to bring about the state of coolness'.
Vietnamese AI Translation
Cũng có cách đọc là 'sītisikāvimokkho', và họ giải thích ý nghĩa của nó là: 'sự giải thoát đã xảy ra để mang lại trạng thái thanh lương'.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10367 | Chunk: 160
Jhānavimokkhoti [V2.139] upacārappanābhedaṃ lokiyalokuttarabhedañca jhānameva vimokkho.
AI Translation based on Nissaya
**Jhānavimokkho** [V2.139] (liberation of absorption) is absorption itself, distinguished as access and full absorption, and as mundane and supramundane, which is a liberation.
Vietnamese AI Translation
**Jhānavimokkho** [V2.139] (thiền giải thoát) là chính thiền định, được phân biệt thành cận định và an chỉ định, và thành hiệp thế và siêu thế, vốn là một sự giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10368 | Chunk: 160
Anupādā cittassa vimokkhoti anupādiyitvā gahaṇaṃ akatvā cittassa vimokkho.
AI Translation based on Nissaya
**Anupādā cittassa vimokkho** (liberation of the mind through non-clinging) is the liberation of the insight-mind by not grasping, by not taking up clinging.
Vietnamese AI Translation
**Anupādā cittassa vimokkho** (tâm giải thoát do vô thủ) là sự giải thoát của tâm minh sát bằng cách không nắm giữ, bằng cách không chấp thủ.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10369 | Chunk: 160
Sesaṃ vuttanayeneva veditabbanti.
AI Translation based on Nissaya
The rest should be understood in the way already explained.
Vietnamese AI Translation
Phần còn lại cần được hiểu theo cách đã được giải thích.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10370 | Chunk: 160
Vimokkhuddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
AI Translation based on Nissaya
The Explanation of the Summary of Liberations is finished.
Vietnamese AI Translation
Dứt Phần giải thích về Tóm lược các pháp Giải thoát.
AI Translation Nissaya
Myanmar Nissaya
📜 Go TOC | __1. Vimokkhuddesavaṇṇanā | Para: | ID: 10371 | Chunk: 160